1 »”Si alguien es llamado a testificar como testigo presencial de algo que vio u oyó, y peca por no denunciar ese hecho, cargará con su pecado.
2 »”Si alguien toca algo impuro, como el cadáver de un animal, bestia o reptil impuro, resulta culpable y quedará impuro, aun cuando lo toque sin saberlo.
3 »”Si alguien toca alguna impureza humana, cualquiera que esta sea, y no se da cuenta, resulta culpable y, tan pronto como se dé cuenta, quedará impuro.
4 »”Si alguien hace un juramento a la ligera, como los que se hacen comúnmente, y no se da cuenta de que se ha comprometido a hacer algo bueno o malo, tan pronto como se dé cuenta resultará culpable de ese juramento.
5 »”Todo el que cometa alguno de estos pecados, confesará su pecado
6 y presentará al Señor una oveja o una cabra como ofrenda de expiación por el pecado cometido; entonces el sacerdote hará expiación por su pecado.
7 »”Si el pecador no tiene lo suficiente para comprar un cordero, presentará al Señor dos tórtolas o dos palominos, uno de ellos como ofrenda de expiación por su pecado, y el otro como holocausto.
8 Llevará las dos aves al sacerdote, y este ofrecerá primero la que es para expiación. Le romperá el cuello, pero sin separar por completo la cabeza,
9 y sobre la pared del altar rociará un poco de sangre de la ofrenda de expiación, y la sangre sobrante la exprimirá al pie del altar. Se trata de una ofrenda de expiación.
10 Con la otra ave ofrecerá el holocausto acostumbrado. Así el sacerdote hará expiación por el pecado cometido, y el pecador será perdonado.
11 »”Si el pecador no tiene lo suficiente para comprar dos tórtolas o dos palominos, presentará como ofrenda de expiación dos litros de flor de harina. Como se trata de una ofrenda de expiación, no debe poner sobre ella aceite ni incienso;
12 solo la llevará al sacerdote, y este tomará un puñado de ella como ofrenda memorial, y la quemará en el altar sobre las ofrendas encendidas, en honor al Señor. Se trata de una ofrenda de expiación.
13 Así el sacerdote hará expiación por el pecador y por el pecado cometido, y el pecador será perdonado. La parte sobrante de la ofrenda será para el sacerdote, pues se trata de una vianda.”»
Ofrendas expiatorias
14 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
15 «Cuando alguien cometa una falta y, sin proponérselo, peque en las cosas santas del Señor, de sus rebaños presentará al Señor un carnero sin defecto como ofrenda por su pecado. El precio se estimará en monedas de plata, según el peso oficial del santuario,
16 y el pecador pagará lo que haya defraudado de las cosas santas, más una quinta parte, cantidad que entregará al sacerdote para que este haga la expiación con el carnero del sacrificio por el pecado. Así el pecador será perdonado.
17 »Si alguien peca, o incurre en algo que por mandamiento del Señor no se debe hacer, aun si no sabía que hacía mal, será culpable y cargará con su pecado.
18 Deberá presentar al sacerdote un carnero sin defecto de los rebaños, o lo que el sacerdote estime que debe ser su ofrenda de expiación, y este hará la expiación por el pecado que cometió por ignorancia, y el pecado le será perdonado.
19 Se trata de una infracción, y ciertamente pecó contra el Señor.»
Macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha
1 Incaymalhquic enlhit etingya aptoscama macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco: Ayinyema melhanma siclho napato apyicpilquemo amyaa apvitaycamco, mepqui siclho appeyvescasquiclha.
2 Ayinyema enlhit apmongvoyam asoc ápac, acvisay aptoscama ápac najan asoc navjac ápac, najan asoc alpilhyevaycam nalhpop ápac, aptomja apsilhnanomap apanco napato Dios.
3 Ayinyema enlhit apmongvoyam asoc ayamosilha, ayinyema comasis apyimpejic, aptomja apsilhnanomap apanco napato Dios.
4 Ayinyema enlhit apyeycajascama aplhanma nasoc anco, aptomja apyeycajascama aplhanma actamila, najan aplhanma acmasom amyaa, ayinyema aplhanma nasa, aptomja apsilhnanomap apanco napato Dios.
5 Incaymalhquic enlhit apsilhnanomap apanco elhenic aptomjaclha apanco. 6 Incaymalhquic etingya aptoscama (yataay, tasic najan nipquesic) apquilvana macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco napato Dios. Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco enlhit.
7 Am sat ancoc coyitnac solyayem enlhit eyanmongsic nipquesic apquitcoc, apvanquic etingya sapop, tasic najan valhaay, etnejic macmescama Dios acyanmongam meyascalhma (apsilhnanomap apanco), poc sat actemaclha holocausto macmescama Dios. 8 Evacjapoc sat sacerdote apyispoc lhama valhaay, mepqui apyaptama apcatic, cotnejic sat macmescama Dios acyanmongam meyascalhma. 9 Ingyilhpajac sat ema pac ayitcoc nicja altar apquilvatnamaclha. Eyajapsacpoc sat valhaay nicja altar, yoyam cotyapoc sat ema pac maa. Acvisay macmescama Dios acyanmongam meyascalhma. 10 Poc valhaay (segundo) etnejic sat macmescama Dios actemaclha holocausto, acno singanamaclha siclho. Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco enlhit.
11 Am sat ancoc coyitnac solyayem enlhit eyanmongsic sapop najan valhaay, incaymalhquic enlhit etingya dos kilo harina motajap. Apvamlha maa, mepqui aceite najan mepqui asoc acmasis, ayinyema acvisay macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco. 12 Elcoc sat sacerdote lhama apyacvom apmic, epalacsic sat naysicsa talha netin altar, alvatnamó lhama moc macmescama Dios actemaclha apyisponcama. 13 Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco enlhit. Colhojoc sat actemaclha nintom macmescama Dios, ellhovamcoc sat sacerdotes nintom ayaymomalhca macmescama Dios— nic nat aptomjac Moisés.
Macmescama Dios actemaclha ayimjayquinta
14 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
15 Apvitacpec sat ancoc enlhit apsilhnanomap mepqui apyascamco aptovascama singanamaclha Dios. Incaymalhquic etingya aptoscama nipquesic apquitcoc mepqui acmasom apyimpejic, cotnejic sat macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco. Colhic sat acyitquisa acvamlha acyanmongam plata as nipquesic apquitcoc. Coyitsalhcac sat acyanmongam ayinyema carpa apponquinomap, apquilmam tacja acyanmongam ningilsilhnanomalhca inganco. 16 Incaymalhquic eyinyoc enlhit acyanmongam apcanyomap eyinyoc, más una quinta parte, actemaclha acyanmongam acvoncapaycaoc, colhic sat acmesa sacerdote. Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco enlhit acyanmongam nipquesic apquitcoc, ingyasicjacpoc sat mocjam enlhit napato Dios.
17 Aptovasquic sat ancoc enlhit singanamaclha Dios mepqui apyascamco aptovascama. Esilhnanacpoc sat apanco, apcanyomap eyinyoc acyanmongam. 18 Incaymalhquic etingya aptoscama nipquesic apquitcoc mepqui acmasom apyimpejic, cotnejic sat macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco. Colhic sat acmascosa apsilhnanomap apanco, mepqui apyascamco aptovascama. 19 Acvisay macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco, ingyasicjacpoc sat mocjam — nic nat aptomjac Moisés.