Ofrendas de paz
1 ”Cuando alguien presente ante el Señor un sacrificio de paz de su ganado vacuno, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.
2 Pondrá la mano sobre la cabeza del animal ofrendado, y lo degollará a la entrada del tabernáculo de reunión, y los sacerdotes hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
3 Luego el que ofrece el sacrificio de paz presentará como ofrenda encendida al Señor la grasa que recubre los intestinos, toda la grasa que está sobre las entrañas,
4 los dos riñones, la grasa que recubre los riñones y los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa de los intestinos que está sobre el hígado.
5 Los hijos de Aarón quemarán esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña encendida. Se trata de una ofrenda de olor grato para el Señor.
6 ”Si su sacrificio de paz al Señor es de ovejas, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.
7 Si su ofrenda es un cordero, lo ofrecerá delante del Señor
8 poniendo la mano sobre la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del tabernáculo de reunión, y los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
9 Del sacrificio de paz ofrecerá al Señor, como ofrenda encendida, la grasa, la cola entera con todo el espinazo, y toda la grasa que recubre todos los intestinos y las entrañas,
10 los dos riñones y la grasa que los recubre, y la grasa que está sobre los ijares, junto con los riñones, y quitará la grasa del hígado.
11 Luego el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda, de una ofrenda encendida en honor del Señor.
12 ”Si la ofrenda es una cabra, la ofrecerá ante el Señor
13 poniendo la mano sobre la cabeza de la cabra, y la degollará delante del tabernáculo de reunión. Los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
14 De la cabra presentará al Señor, como ofrenda encendida, toda la grasa que recubre los intestinos y las entrañas,
15 los dos riñones y la grasa que recubre a estos y a los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa que recubre el hígado,
16 y el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda que se quema como ofrenda en olor grato para el Señor. Toda la grasa le pertenece al Señor.
17 ”Este será un estatuto perpetuo para ustedes y para sus descendientes, dondequiera que ustedes habiten. No comerán ninguna grasa ni ninguna sangre.”»
Actemaclha macmescama Dios acvisay singasicjayquiclha
1 Apvanquic enlhit etnejic macmescama Dios lhama vayqui, tasic najan vayqui inquinavo, cotnejic sat macmescama Dios singasicjayquiclha. Mepqui ayimpejic acmasom sat cotnejic aptoscama. 2 Incaymalhquic enlhit eyantemiclha aptoscama carpa tingma, epquinic sat apmic netin apcatic aptoscama. Ingyajic sat payjoc apatong carpa tingma. Elilhpajac sat ema netin najan niyava altar sacerdotes.
3 Enlhit aptoscama acmatnam cotnejic sat acno macmescama Dios malvatnama talha. Colhic sat alvatna talha acpilhmoc avalhoc vayqui. 4 Najan alyayem, najan acpilhmoc niyava alyayem najan niyava lomos, najan niyava ajicjic, comyetic sat najan ajicjic najan alyayem ac. 5 Elvitic sat talha sacerdotes as asoc netin altar, alvatnamó lhama talha vayqui acmatnam acyanmongam melyascalhma.
6 Apvanquic enlhit etnejic macmescama Dios lhama nipquesic, tasic najan nipquesic apquinavo, cotnejic sat macmescama Dios singasicjayquiclha. Mepqui apyimpejic acmasom sat cotnejic aptoscama.
7-16 Incaymalhquic enlhit eyantemiclha aptoscama nipquesic, tasic najan yataay carpa tingma, epquinic sat apmic netin apcatic aptoscama. Ingyajic sat payjoc apatong carpa tingma. Elilhpajac sat ema pac netin najan niyava altar sacerdotes. Colhojoc sat macmescama Dios malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Colhic sat alvatna talha aptipilhmoc apvalhoc nipquesic najan yataay. Najan alyayem pac, najan aptipilhmoc niyava alyayem pac najan niyava lomos, najan nipyava apicjic, najan apyipacyic (najan aptipilhmoc apyipacyic), comyetic sat netin altar, najan maa apitic najan alyayem pac. Elvitic sat talha sacerdotes as asoc netin altar, alvatnamó lhama talha nintom macmescama Dios.
17 Comasquejec sat mataa singanamaclha nac jay, elyiplovcasojoc sat mataa enlhit najan aptovana naysicsa apquileyvam lhalhma anco. Noeltovaoc nasa acpilhmoc (aptipilhmoc), noeltovaoc nasa ema ac vayqui, najan ema pac yataay najan nipquesic — nic nat aptomjac Moisés.