Consagración y rescate
1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Habla con los hijos de Israel, y diles que cuando alguien me haga un voto especial, el cálculo se hará según el número de personas que se hayan de redimir.
3 Los varones de veinte a sesenta años los calcularás en cincuenta monedas de plata, según el peso oficial del santuario;
4 las mujeres, las estimarás en treinta monedas de plata.
5 Los varones de cinco a veinte años los calcularás en veinte monedas; las mujeres, en diez monedas.
6 Los varones de un mes y hasta cinco años, los calcularás en cinco monedas de plata; las mujeres, en tres monedas de plata.
7 Los varones mayores de sesenta años los calcularás en quince monedas; las mujeres, en diez.
8 »Si quien hizo el voto es muy pobre para pagar el rescate calculado, deberá ser llevado ante el sacerdote para que este fije el precio, según las posibilidades del que hizo el voto.
9 »Si se trata de uno de los animales que suelen presentarse al Señor como ofrenda, ese animal presentado al Señor quedará consagrado.
10 No podrá ser cambiado ni trocado, ni bueno por malo, ni malo por bueno. En caso de permutar un animal por otro, ambos animales quedarán consagrados.
11 »Si el animal presentado es impuro, es decir, de los que no se ofrecen al Señor, se pondrá el animal delante del sacerdote,
12 y este determinará si el animal es bueno o malo, y prevalecerá la estimación del sacerdote.
13 Si el que presenta el animal quiere rescatarlo, deberá pagar una quinta parte más del valor calculado.
14 »Si alguien dedica su casa y la consagra al Señor, el sacerdote determinará si esta es buena o mala, y prevalecerá la estimación del sacerdote.
15 »Si el que dedica la casa desea rescatarla, deberá pagar una quinta parte más del valor calculado, y entonces la casa será suya.
16 »Si alguien dedica al Señor una parte de su terreno familiar, su valor se calculará según lo que se siembre en ella. Por cada doscientos litros de semilla de cebada se pagarán cincuenta monedas de plata.
17 »Si el terreno se dedica a partir del año del jubileo, prevalecerá el valor calculado.
18 »Si el terreno se dedica después del jubileo, entonces el sacerdote calculará su valor según los años que falten hasta el año del jubileo, y el valor calculado se reducirá.
19 »Si el que dedica el terreno quiere redimirlo, deberá pagar una quinta parte más del valor calculado, y entonces el terreno será suyo.
20 »Si el que dedica el terreno no lo rescata, y este se vende a otro, ya no podrá rescatarlo.
21 Cuando llegue el jubileo y el terreno sea liberado, quedará consagrado al Señor como tierra santa, y pasará a ser propiedad sacerdotal.
22 »Si alguien compra un terreno que no era de su herencia familiar, y lo dedica al Señor,
23 entonces el sacerdote calculará su valor hasta el año del jubileo, y ese día se deberá pagar el precio señalado. Se trata de una ofrenda consagrada al Señor.
24 En el año del jubileo el terreno volverá a ser propiedad familiar de quien lo había comprado.
25 »Todos los cálculos se harán según el peso oficial del santuario, que es el siclo de diez gramos de plata.
26 »La primera cría de los animales, sea un ternero o una oveja, no podrá ser dedicada. Se trata de un primogénito, y le pertenece al Señor.
27 »Si esta primera cría es de animales impuros, podrá ser rescatada según el valor calculado, más una quinta parte de ese valor. Si no es rescatada, se venderá según el valor calculado.
28 »No podrá venderse ni rescatarse nada que haya sido consagrado por completo al Señor. Trátese de hombres o animales, o de terrenos de su posesión, todo lo consagrado por completo al Señor es una ofrenda santísima.
29 Ninguna persona consagrada por completo al Señor podrá ser rescatada. Indefectiblemente será condenada a muerte.
30 »El diezmo de la tierra es del Señor, lo mismo de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles. Se trata de una ofrenda consagrada al Señor.
31 »Si alguien quiere rescatar algo del diezmo, deberá para ello añadir la quinta parte de su valor.
32 »El diezmo de las vacas o de las ovejas, es decir, de todos los animales que pasan bajo la vara, será consagrado al Señor.
33 No se verá si el animal es bueno o malo, ni se cambiará por otro animal. En caso de cambiarlo, tanto el primer animal como el dado a cambio quedarán consagrados y no podrán ser rescatados.»
34 Estos son los mandamientos que el Señor dio a Moisés en el monte Sinaí para los hijos de Israel.
Actemaclha ningmescama Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés eltimnacsic apnaymacoc Israel. 2 Aplhenacpec enlhit apquitcoc macmescama Dios. Ayinyema aplhanma enlhit mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Apvanqui inyicje enlhit emyoc aplhanma siclho macmescama Dios. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam solyayem plata. 3-7 Cincuenta solyayem plata - acyanmongam enlhit aptiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 30 solyayem plata - acyanmongam quilvana actiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 20 solyayem plata - acyanmongam apquitcoc aptiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana ayitcoc actiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 5 solyayem plata - acyanmongam sicaa apquinavo 1 piltin acvaycmo 5 años. 3 solyayem plata - acyanmongam sicaa quilvana 1 piltin acvaycmo 5 años. 15 solyayem plata - acyanmongam enlhit apvanyam 60 años acvaycmo tap. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana acvanyam 60 años acvaycmo tap. Acvisay solyayem plata, acno moc solyayem alyipsatomalhca tingma apponquinomap. 8 Am sat ancoc coyitnac plata enlhit, apcanyapec eyinyoc acyanmongam. Incaymalhquic eyoclhojo sacerdote, aplhalhma sat macyanmonquiscama. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha mepqui apquilnatam. Casilhtojoc sat acyanmongam yoyam eyinyoc.
9 Enlhit aplhanma apyeycajascaoc, emquecsic aptoscama macmescama Dios. Cotnejic acvisay Dios aptoscama. 10 Copvanquejec as enlhit eyantemiclha poc aptoscama apnaclha sacerdote. Apyinimcasquic sat ancoc enlhit, incaymalhquic lhama aptoscama najan poc aptoscama colhic acnalantama apnaclha sacerdote.
11 Poc enlhit apyanca aptoscama singascama ontoc. Incaymalhquic eyantemiclha aptoscama apnaclha sacerdote. 12 Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam aptoscama singascama ontoc. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 13 Apquiltamjoc inlhojo emyoc aptoscama, eyantamentac sat poc aptoscama. Incaymalhquic cotnejic netin apyamasma acyanmongam: malha quinta parte.
14 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic tingma pac macmescama Dios. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam as tingma. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 15 Apquiltamjo inlhojo emyoc tingma pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma: malha quinta parte.
16 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra amyip macmescama Dios. Colhic sat alyipsata chacra amyip acvamlha acyanmongam. Inyitsalhquic mataa chacra ayenamalhca actic, malha 120 kilo actic. Colhojoc sat acvamlha acyanmongam 50 solyayem plata. 17 Enlhit apmescama chacra pac macmescama Dios. Colhic sat alyipsata acyovoclhojo acyanmongam. Ayenmo siclho macmescama naysicsa año apmasmaclha Dios. 18 Casilhtojoc sat acyanmongam chacra macmescama Dios, natamin año apmasmaclha Dios. Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca acvaycmo años apmasmaclha Dios. Acmasilhte sat cotnejic acyanmongam.
19 Apquiltamjo inlhojo emyoc chacra pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma, malha quinta parte. 20 Enlhit apyamasma chacra macmescama Dios, etnejic apmopvan amyaa napato Dios. Copvanquejec emiclhac mocjam chacra macyamasma cotningvoyam nelha. 21 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, cotnejic sat Dios apanco chacra amyip. Etnejic sat sacerdote aptamilquiscama as amyip.
22 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra macmescama Dios. Jave chacra apanco, eyca acvisay macyanmonquiscama chacra. 23 Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca, acvaycmo año apmasmaclha Dios. Copvanquejec emyoc acyanmongam. Cotnejic sat macmescama Dios as acnim nac jay. 24 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, etnejic mocjam chacra apanco avtip apyamasma siclhoc alhta.
25 Eycaso solyayem malyipsatem acvisay macmescama Dios: 1 siclo = 20 geras. Lhama siclo colhojoc mataa 20 geras.
Actemaclha actiyam amamyi macmescama Dios
26 Moclhama aptiyam apmamyi yataay apquitcoc, nipquesic apquitcoc, najan vayqui ayitcoc, alvisay Dios apnatoscama. Copvanquejec lhama enlhit emoc aptoscama apquitcoc aptiyam apmamyi, etnejic macmescama Dios. Moclhama aptiyam apmamyi apquitcoc apquilvisay Dios apnatoscama. 27 Aptiyacmec sat ancoc aptoscama apquitcoc singascama ontoc. Incaymalhquic coyinyovalhcac sat acyanmongam aptoscama acyiplomo apyamasma netin acyanmongam: quinta parte. Am sat ancoc cotnajac macmescama Dios, eyinyoc sat sacerdote aptoscama singascama ontoc, elhcac acyanmongam.
28 Aptimec sat ancoc enlhit macmescama Dios - apvisay apmolhama enlhit, apvisay aptoscama, acvisay chacra amyip macmescama Dios. Copvanquejec eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc mocjam actomja apanco. Coyinyovalhquejec sat. Ayinyemaclha acvisay acponquinomalhca macmescama Dios. 29 Aplhenacpec sat ancoc apvisay enlhit macmescama Dios, copvanquejec emyovacpoc. Comalhquejec sat acyanmongam ningmasma enlhit, ematong sat.
30 Moclhama acyilhna ningvita inlhojo diez, colhic sat acmesa Dios lhama acyilhna. Acvisay macmescama Dios. 31 Apquiltamjoc sat ancoc emyoc acyilhna enlhit. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam apmasma acyilhna, acyiplomo netin acyanmongam: quinta parte.
32-33 Moclhama apnatoscama yataay, nipquesic, najan vayqui. Lhama mataa Dios aptoscama, alyanca inlhojo 10 apnatoscama enlhit. Copvanquejec enlhit elyacyecsic apnatoscama, yoyam emyoc actamila aptoscama. Lhama mataa Dios aptoscama, acpalacmo inlhojo 10 ayitcoc. Copvanquejec eya'mongsic moc aptoscama macmescama Dios. Apcanyacpec enlhit apquilyacyescama, enalantac actamila aptoscama najan yamactamila, anit sat macmescama Dios. Copvanquejec enlhit eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc aptoscama — nic nat aptomjac Dios.
34 Eycaso apcanamaclha Dios apquiltimnascama ilhnic nat Moisés napatavo apnaymacoc enlhitaoc Israel, nicja inquilhe acvinatem Sinaí.