Santidad de los sacerdotes
1 El Señor le dijo a Moisés:
«Habla con los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por ningún muerto de su pueblo,
2 a menos que se trate de un pariente cercano, de su madre o su padre, de su hijo o su hermano,
3 o de una hermana soltera y cercana al sacerdote, y que no haya tenido marido. Por alguien así podrán contaminarse.
4 Pero no se contaminarán ni se harán impuros, como cualquier hombre del pueblo.
5 »No se harán tonsuras en la cabeza, ni se recortarán la punta de la barba, ni se harán heridas en la carne.
6 Se consagrarán a mí, su Dios, y no profanarán mi nombre, porque ellos me presentan las ofrendas encendidas y el pan que se me ofrece. Por lo tanto, deberán ser santos.
7 »No podrán casarse con una ramera ni con una mujer de mala fama, ni con una mujer a la que su marido haya repudiado, porque los sacerdotes están consagrados a mi servicio.
8 Ustedes deben mantenerlos santos, pues ofrecen mi pan. Para ustedes, ellos serán santos, porque yo, el Señor, que los santifico, soy santo.
9 »Si la hija de un sacerdote comienza a prostituirse, deshonra a su padre y será condenada a morir quemada.
10 »El que sea sumo sacerdote entre sus hermanos, y en cuya cabeza se haya derramado el aceite de la unción, y que haya sido consagrado para llevar puestas las vestiduras, no deberá descubrirse la cabeza ni rasgarse las vestiduras,
11 ni tampoco entrar en donde haya algún cadáver. Ni siquiera por su padre o por su madre se contaminará.
12 No podrá salir de mi santuario, ni profanarlo, porque él ha sido consagrado para mí, por el aceite de la unción. Yo soy el Señor.
13 Deberá tomar por esposa a una doncella.
14 No se casará con ninguna mujer que sea viuda, o repudiada, o de mala fama, o ramera, sino que de su pueblo tomará por mujer a una doncella,
15 para que no profane su descendencia entre su pueblo. Yo soy el Señor, que los santifico.»
16 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
17 «Habla con Aarón y dile que, en ningún momento, ninguno de sus descendientes que tenga algún defecto podrá acercarse a mí, su Dios, para ofrecer mi pan.
18 No podrá acercarse ningún varón con algún defecto, sea este ciego, cojo, mutilado, deforme,
19 o que tenga roto un pie o una mano,
20 o sea jorobado o enano, o que tenga una nube en el ojo, o sarna, o alguna irritación de la piel, o un testículo magullado.
21 Ningún descendiente del sacerdote Aarón podrá acercarse ante mí para presentarme las ofrendas encendidas, si tiene algún defecto. Por tener ese defecto no podrá acercarse a mí para ofrecerme el pan.
22 Podrá comer de mi pan, del alimento muy santo y de las cosas santificadas,
23 pero por tener un defecto no podrá acercarse a la parte posterior del velo ni al altar, para que no profane mi santuario, porque yo soy el Señor, que los santifico.»
24 Y Moisés les comunicó todo esto a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel.
Apquiltemaclha sacerdotes napato Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Iltimnas sat lhip sicpayvam siyanamaclha napato Aarón najan aptovana, yoyam elavojoc sat mataa eltimjic apquiltanovmap napato Dios, ayinyema apmongvoyam apmolhama apquitsepma (ayitsepma). 2 Emyovacpoc sat sacerdote napato Dios apmongvocmo inlhojo apquitsepma apyap, ayitsepma inquin, apquitsepma apquitca apquinavo najan quilvana, apquitsepma apipma najan apyalhing, 3 najan quilvana apyalhing mepqui atava, acna tingma pac inyipma. Emyovacpoc sat sacerdote. 4 Etniclhac sat aptanovmap napato Dios, apmongvocmo inlhojo ayitsepma apyalhing apma inlhojo atava.
5 Copvanquejec mataa sacerdote naysicsa acmayovsa apvalhoc, etingyasquisic apyisem, paj najan apcaptama ava napaat, paj najan apquilyimsem apyimpejic. 6 Apquiltomjac mataa apquilponquinomap sacerdotes napato Dios, yoyam colhic ayaco sicvisay. Apquiltingyac mataa asoc acmatnam malvatnama talha najan nintom macmescama Dios. Copvanquejec mataa sacerdote etniclha aptanovmap napato Dios.
7 Copvanquejec mataa sacerdote etnejic aptava quilvana alanatama, paj najan quilvana apyamasma, paj najan moc acpatjetamalhca. Apponquinomap nac sacerdote. 8 Sacerdotes apquiltomja seltimesaycam, apquiltomja apquilponquinomap, apquiltomja seltingyasquiscama sictom. Coo sicvisay santo mayayo, silyacyescama sacerdotes, eltimjic santos mayayo nipyesicsa quellhip.
9 Intomjaclhec sat ancoc alanatama quilvana ayitcoc sacerdote apquitca, colhic sat alvatna talha, mepqui acmatnam, comyetic sat maa.
10 Apvisqui sacerdote apma apava apponquinomap, najan acma ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, acyitna inlhojo acmayovsa apvalhoc ayinyema apquitsepma apmolhama, copvanquejec etingyasquisic apyisem, copvanquejec eyaptic apava aptalhnama. 11 Copvanquejec etalhningvomoc alhancoc apyitnaclha apquitsepma, apvisay apyap ninga najan acvisay inquin ninga, etniclhac sat sacerdote aptanovmap napato Dios. 12 Elhic sat sacerdote carpa apponquinomap acvoncaclhojo yoyam colhejec actanovmalhca santuario napato Dios. Innec siclho ayatsisquisa apyitsicsic asoc acmasis, etnejic apponquinomap. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip.
13 Incaymalhquic sacerdote etnejic aptava quilvana ayitcoc mepqui acpatjetamalhca mocjam. 14 Copvanquejec etnejic aptava quilvana tampeyi, paj najan quilvana apyamasma enlhit, paj najan quilvana alanatama, paj najan quilvana acpatjetamalhca (altamay). Cotnejic sat quilvana ayinyema apmolhama clan, (appayvomó lhama) najan mepqui mocjam acpatjetamalhca. 15 Meltimjic sat aptovana apquiltanovmap napato Dios, silyacyescama siclho coo, sicvisay Visqui apancaoc — nic nat aptomjac Dios.
Aarón aptovana mepqui actamila apyimpeoc
16 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
17 Iltimnas sat lhip sicpayvam napato Aarón: Colapvanquejec mataa Aarón aptovana najan aptovana niptamin, jeltimesam apquiltemaclha sacerdote payjoc altar apquilvatnamaclha, acyitna inlhojo acmasom apyimpejic. 18 Copvanquejec mataa jeltimesam aptomja mepqui apataoc, aptomja apyateyaycam, acyitna inlhojo mepqui actamila apvajic, najan mepqui altamila apjaycaoc, 19 acyitna inlhojo alyamay apilhquipcoc, najan alyamay apectengaoc, 20 acyitna inlhojo actajem apcapoc, najan apyayem apanco, najan acmasca apataoc, najan alaoc apyimpeoc, najan mepqui apopoc (yamquilvana). 21 Colapvanquejec Aarón aptovana eltimesam altar apquilvatnamaclha macmescama Dios, ayinyema mepqui actamila apyimpeoc, colapvanquejec elvitic talha nintom selmescama coo, sicvisay Dios. 22 Apvancaac eltovamcoc pan ayinyema selmescama enlhit, najan eltovamcoc asoc santa acponquinomalhca, najan asoc santísima acponquinomalhca selmescama coo. 23 Copvanquejec mataa etlhic congne santuario payjoc apava apjalhtamomap, najan copvanquejec jetnesam altar apquilvatnamaclha, yoyam colhejec actanovmalhca santuario acponquinomalhca. Coo ayinyema sicponquinquiscama, sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip — nic nat aptomjac Dios napato Moisés.
24 Apquiltimnasquic nic nat Moisés acyovoclhojo amyaa napato Aarón, najan napatavo apquitquic najan apyovoclhojo israelitas.