Territorios de las otras tribus
1 Después de someter a la tierra, toda la comunidad de los hijos de Israel se reunió en Silo, y allí levantaron el tabernáculo de reunión.
2 Pero siete tribus de los hijos de Israel se habían quedado sin recibir tierras,
3 así que Josué dijo:
«¿Hasta cuándo van a continuar con su negligencia? ¿Cuánto más se van a tardar para tomar posesión de la tierra que el Señor, el Dios de nuestros padres, les ha entregado?
4 Escojan a tres hombres de cada tribu, para que vayan y recorran la tierra, y que vuelvan luego para que me informen cómo se puede dividir en partes.
5 Que dividan las tierras en siete. Judá tendrá su territorio al sur, y los de la casa de José lo tendrán al norte.
6 Deben distribuir la tierra en siete partes, y traerme entonces su descripción, para que yo haga el sorteo ante el Señor nuestro Dios.
7 Los levitas no tomarán parte en el sorteo porque a ellos les ha tocado el sacerdocio del Señor. Este les pertenece solo a ellos. En cuanto a Gad y Rubén, y la media tribu de Manasés, ellos ya han recibido su parte en la ribera oriental del Jordán. Moisés mismo, el siervo del Señor, se la dio.»
8 Cuando los que fueron escogidos para delinear la tierra estuvieron listos, Josué les dijo:
«Vayan, recorran la tierra y tomen nota de lo que vean. Cuando regresen y me traigan los detalles, yo la sortearé aquí en Silo, ante el Señor nuestro Dios.»
9 Aquellos hombres se fueron y recorrieron la tierra, tomando nota de las ciudades y repartiéndolas en siete partes. Esto lo anotaron en un libro, y cuando volvieron fueron a ver a Josué, que estaba en el campamento de Silo.
10 Josué tomó el libro y allí, en Silo, ante el Señor, sorteó las tierras anotadas y las repartió por partes a los hijos de Israel.
11 Cuando terminó el sorteo, a la tribu de los hijos de Benjamín se le adjudicó un territorio conforme al número de sus familias, el cual quedó entre los hijos de Judá y los hijos de José.
12 Su frontera empezaba en el lado norte del Jordán, y subía hacia el lado norte de Jericó; seguía al monte hacia el occidente, y salía al desierto de Bet Avén.
13 De allí pasaba en dirección a Luz (que es Betel) por el lado sur, y de Atarot Adar descendía al monte que está al sur de Bet Jorón la de abajo.
14 Luego torcía hacia el oeste por el lado sur del monte que está delante de Bet Jorón, y por el lado occidental venía a salir a Quiriat Baal (que es Quiriat Yearín), la ciudad de los hijos de Judá.
15 Por el sur partía del extremo de Quiriat Yearín, salía al oeste de los manantiales de Neftoa,
16 y descendía a la parte final del monte que está frente al valle de Ben Jinón, al norte del valle de Refayin; descendía luego al valle de Jinón, al lado sur de los jebuseos, y de allí bajaba a la fuente de Roguel.
17 Luego se inclinaba hacia el norte y salía a Ensemes, y de allí a Gelilot, que estaba frente a la subida de Adumín, y descendía a la piedra de Boán Ben Rubén;
18 pasaba por la cuesta que está frente al Arabá, y descendía al Arabá.
19 La frontera pasaba al norte de Bet Joglá, y terminaba en la bahía norte del Mar Salado, en el extremo sur del Jordán. Esta era la frontera sur.
20 Por el costado oriental, el río Jordán era el límite. Este fue el territorio dado a los hijos de Benjamín, con las fronteras circundantes, conforme al número de sus familias.
21 Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, conforme al número de sus familias, fueron:
Jericó, Bet Joglá, el valle de Casis,
22 Bet Arabá, Semarayin, Betel,
23 Avín, Pará, Ofrá,
24 Quefar Hamoní, Hofní y Geba.
Doce ciudades con sus aldeas,
25 además de Gabaón, Ramá, Berot,
26 Mispá, Cafira, Mosá,
27 Requén, Irpel, Tarala,
28 Selá, Elef, Jebús (que es Jerusalén),
Gabaa y Quiriat.
Catorce ciudades con sus aldeas.
Esta fue la parte que les tocó a los hijos de Benjamín, conforme al número de sus familias.
Apquillhoy poc apquilmolhama
1 Apcaneclhec nic nat tingma Silo apyovoclhojo apquilmolhama israelitas. Apquillanac nic nat maa Dios tingma pac apponquinomap. Apsovjoc nic nat apquilmam yoclhilhma. 2 Apquilaymacpec nic nat siete tribus apquilmolhama israelitas mepqui apquillhoy yoclhilhma.
3 Aptomjac nic nat Josué apquilanya: —¿Co sat acvam elimpocjac quellhip yoclhilhma eltimjic apancaoc quellhip? Dios Visqui apancaoc ningilyeyjamcaa aptomja singmasma as yoclhilhma. 4 Elyacyes sat tres enlhit moclhama tribu apquilmolhama. Olapajacsic sat yoclhilhma lhalhma anco. Jeltimnasquitac sat acvamlha yoclhilhma yoyam omlascoc sat mocjam. 5 Incaymalhquic as enlhitaoc elsavojo yoclhilhma, colhic ayilhpanquisa siete yoclhilhma, ellhovamcoc apquilaymomap. Payjoc nipiyam acyitna yoclhilhma apquilmolhama Judá. Payjoc nilhqueyja acyitna yoclhihma apquilmolhama José aptovana niptamin. 6 Apquilpenasquic sat ancoc apquilyipsatem acvaycmo siete mayilhpanquiscama yoclhilhma. Jelsantimquis sat vaycajac actalhesamalhca. Otnejic sat sicmaycam actemaclha sicas napato Dios Visqui ingac. 7 Mellhovamquejec sat yoclhilhma levitas, ayinyema apquilanyomap eltimesam apquiltemaclha sacerdotes napatavo Dios Visqui ingac. Apquillhocac alhta yoclhilhma tribu apquilmolhama Gad, najan apquilmolhama Rubén, najan media tribu apquilmolhama Manasés. Nicja vatsam Jordán payjoc actiyapmaclha acnim acyitna yoclhilhma apancaoc apmescama nic nat Moisés Dios apquilancam — nic nat aptomjac Josué.
8 Apquilpecjam nic nat ellhong apquilapajasomap yoyam eltiyaningvomjo yoclhilhma. Aptomjac nic nat Josué apquilanya: —Elsavojo sat yoclhilhma, elyipsitaoc sat acvamlha nacjovayc. Elvota sat apquilpenesa inlhojo, yoyam otnejic sicmaycam sicas napato Dios Visqui ingac, quip aso tingma Silo — nic nat aptomjac.
9 Apquillhinquic nic nat lhalhma anco. Apquilyipsatamquic nic nat tingma apquilvanyam apnatalhesa siete grupos. Apquilvoctac nic nat mocjam carpa tingma Silo apnaclha Josué. 10 Apmilasquic nic nat Josué yoclhilhma actemaclha apnaycam sicas napato Dios tingma Silo. Apquillhocac nic nat apquilmolhama israelitas.
Apquillhoy apquilmolhama Benjamín
11 (Primero) Apquillhocac nic nat yoclhilhma, ayinyema apquilmaycam sicas, moclhama clanes apquilvisay apquilmolhama Benjamín. Lhama nicja acyitna yoclhilhma apancaoc apquilmolhama, moc nicja yoclhilhma apancaoc apquilmolhama aptovana José. 12 Ayenmo vatsam Jordán payjoc nilhqueyja, acyascama tingma Jericó payjoc nilhqueyja, acyascama inquilhe alvinatem, payjoc actalhningvamlha acnim acvaycmo yoclhilhma actamopeycaoc, payjoc tingma Bet-avén. 13 Acyascama tap tingma Luz (ningiltimem Betel) payjoc nipiyam. Acyascama tap tingma Atarot-adar netin inquilhe, acvaycmo tingma Bet-horón de Abajo, payjoc nipiyam. 14 Acvaycmo nelha maa yingmin acvanyam Mediterráneo, payjoc nipiyam inquilhe ningato Bet-horón, acvaycmo Quiriat-baal, moc apvisay Quiriat-jearim, actomja yoclhilhma apancaoc apquilmolhama Judá. Acvisay nic nat nicja payjoc actalhningvamlha acnim.
15 Nicja nipiyam yoclhilhma ayenmo Quiriat-jearim, acyascama payjoc actalhningvamlha acnim, acvaycmo tingma Neftoa actiyapmaclha yingmin. 16 Acyascama tap acvaycmo inquilhe payjoc ningatoc alvata Ben-hinom, payjoc alvata Refaim nilhqueyja. Acyascama tap alvata Hinom, najan maa inquilhe Jebús nipiyam (Jerusalén), acvaycmo actiyapmaclha yingmin En-rogel. 17 Intajavoc mocjam payjoc nilhqueyja En-semes acvaycmo Geliot, apyitnama ningatoc Adumin, acvaycmo Peña de Bohán Ben-Rubén. 18 Acyascama tap nilhqueyja payjoc alvata Jordán, acvaycmo vatsam Jordán. 19 Acyascama tap nilhqueyja Bet-hogla, acvaycmo nelha acyitnamaclha yingmin nicja nilhqueyja Mar Muerto, actomjaclha nelha ayinyem yingmin vatsam Jordán. Acvisay nicja yoclhilhma nipiyam.
20 Vatsam Jordán actomja nicja yoclhilhma actiyapmaclha acnim. Eycaso ilhnic nat nicja yoclhilhma apquillhoy nic nat clanes apquilmolhama Benjamín.
21 Apquillhocac nic nat tingma apquilvanyam clanes apquilmolhama Benjamín: apvisay Jericó, najan Bet-hogla, najan Emec-casis, 22 najan Bet-arabá, najan Zemaraim, najan Betel, 23 najan Avim, najan Pará, najan Ofra, 24 najan Quefar-haamoni, najan Ofni, najan Geba. Apyovoclhojo doce tingma apquilvanyam najan tingma nipyava maa. 25 Mocjam tingma Gabaón, najan Ramá, najan Beerot, 26 najan Mizpa, najan Cafira, najan Mozah, 27 najan Requem, najan Irpeel, najan Tarala, 28 najan Zela, najan Elef, najan Jebús (Jerusalén), najan Gabaa, najan Quiriat. Apyovoclhojo catorce tingma apquilvanyam najan tingma nipyava maa. Eycaso apquillhoy nic nat clanes apquilmolhama tribu Benjamín.