1 »¿Acaso puedes pescar a Leviatán con anzuelo?
¿Puedes atarle la lengua con una simple cuerda?
2 ¿Puedes atarle una soga en la nariz,
y horadarle con ganchos la quijada?
3 ¿Acaso crees que te pedirá clemencia,
o que con palabras dulces te pedirá su libertad?
4 ¿Crees que se comprometerá contigo
a ser tu siervo para siempre?
5 ¿Podrás jugar con él, como con un ave,
y ponerle un lazo para que se diviertan tus hijas?
6 ¿Ofrecerás con él un banquete para tus amigos?
¿Podrán los carniceros descuartizarlo y venderlo?
7 ¿Podrás cortar con cuchillo su dura piel?
¿Podrás clavarle un arpón en la cabeza?
8 Haz el intento siquiera de tocarlo:
¡será una batalla memorable, que nunca más repetirás!
9 »En vano espera quien pretenda domarlo;
de solo verlo cerca, el más valiente tiembla.
10 No hay nadie tan osado que lo quiera despertar;
entonces, ¿quién podría enfrentarse a mí?
11 ¿Quién me ha dado algo, para que se lo devuelva?
¡Mío es todo lo que hay debajo de los cielos!
12 »Aún me falta decir algo acerca de sus miembros,
de su gran poder y de su elegante presencia.
13 ¿Hay alguien capaz de hacerle frente?
¿Alguien que se arme de valor y le coloque un freno?
14 ¿Quién podrá abrirle esas potentes quijadas,
sin que se espante al ver sus filosos colmillos?
15 Está orgullosamente revestido de duros escudos,
cuyo cerrado tejido resguarda su cuerpo.
16 Tan estrechamente unidos están unos con otros,
que ni el viento más fino los puede atravesar.
17 Cada escudo se entrelaza con el otro;
están trabados entre sí, y no se pueden separar.
18 Cuando esta bestia resopla, lanza fuego,
y sus ojos brillan como la luz del amanecer.
19 De su hocico brotan lenguas de fuego;
¡chispas de lumbre salen disparadas!
20 Por su trompa lanza humo como chimenea,
¡despide vapor como una olla en el fuego!
21 Con sus resoplidos prende fuego a los carbones,
pues brama y lanza fuego por sus fauces.
22 La fuerza de su cuerpo está en su cuello;
cuando ataca, cunde el miedo como polvo.
23 Su piel parece blanda, pero es dura;
es tan firme y resistente como el hierro.
24 Su corazón es duro como una roca,
rígido como una piedra de molino.
25 Aún los más valientes se le enfrentan temerosos,
y llenos de miedo se rinden ante él.
26 Si alguno le da alcance, con la espada no lo hiere,
ni con lanza ni flechas, ni su escudo lo protege.
27 El hierro es para él como la paja,
y el bronce es como un tronco podrido.
28 No le espantan las flechas que sobre él caen,
y las piedras lanzadas con honda le son como paja.
29 Para él, las armas son como hojas secas,
y el silbido de la jabalina le resulta divertido.
30 Su pecho está cubierto de agudas escamas,
y al arrastrarse va abriendo surcos en el fango.
31 Si se lanza al mar, este hierve,
y brotan candentes burbujas de agua.
32 Tras de sí va dejando una brillante estela,
¡cabellera de plata se torna la blanca espuma!
33 Nada en la tierra se le puede comparar;
es un monstruo que a nada le teme.
34 A los poderosos los mira con desprecio;
¡es el rey de todos los soberbios!»
1 ¿Apvanqui ya lhquip emoc asoc jalhem, etingya yatepiyim Leviatán? ¿Apvanqui ya ingyasipsic apalhcoc tama acyimnatem?
2 ¿Apvanqui ya lhquip etjetic tama apvajic yatepiyim, eyiplhac asoc jalhem coning apatong?
3 ¿Naso ya etnejic yatepiyim appayvam, yoyam emyovacpoc napato lhip?
4 ¿Naso ya etnejic appayvam, yoyam etnesam sat apnaclha lhip aptemaclha apmomap?
5 ¿Apvanqui ya etnejic lhip aptoscama yatepiyim, malha nata ayitcoc? ¿Apvanqui ya etjetic tama ayitcoc actemaclha acnayvom lhip apquitquic?
6 ¿Naso ya apquilhacjam apjapitic yatepiyim, enlhit apquilyanmongsomap asoc?
7 ¿Avanqui ya yanca pac comilanic apyimpejic acyimnatem yatepiyim? ¿Avanqui ya tava apac arpones comilanic apcatic yatepiyim?
8 Iyipcon sat lhip ingyajic, elnapacpoc sat maa, elvaticsic sat lhip. Colhenejec sat mataa apvalhoc, etingya mocjam yatepiyim.
9 Mongvanquejec mataa ongajic yatepiyim Leviatán, cotyamoc sat ingvalhoc ningvita.
10 Nintingyac sat ancoc yatepiyim, elvoc sat maa, mongvanquejec ongajic.
11 ¿Apne ya enlhit apyimnatem apanco, am elhno yatepiyim? Paj lhama enlhit as nalhpop.
12 Olhenic sat mocjam aptemaclha apyimnatem yatepiyim, alyimnatem apmancoc.
13 ¿Soc enlhit apmopvan elcoc apyimpejic? ¿Soc sat epalhcatic apyimpejic acyimnatem?
14 ¿Soc enlhit apmopvan elcoc apatong, apvita cotlaycaoc apmaoc acmajamtic?
15 Cayjec anco apyimpejic apcapoc, malha tava apac apcajapsomap, malha mataymong.
16 Mepqui alyancalhem apyimpejic apcapoc, cotlhejec yingmin apvalhoc maa.
17 Cayjec anco apyimpejic yatepiyim, mongvanquejec onlicoc navayc apyimpejic.
18 Malha alyinmayam intomjac apquilhpajay yingmin apvajic, alyinmom anco apataoc.
19 Intipquic talha apatong, malha apyová intomjac ningvita.
20 Intipquic etin apvajic, malha acpanma ayinyema vaynca netin talha.
21 Apvatipnapma actomja alvatnama talha alhpongja, intipquic apatong talha alayvom.
22 Acyimnatem anco apyispoc, cotyamoc sat ingvalhoc ningvita.
23 Acyimnatem anco apjapitic, malha tava apac intomjac nipye acyimnatem.
24 Cayjec anco apvalhoc mepqui apcasicjayo, malha mataymong acyimnatem intomjac.
25 Inquinyajamquic mataa asoc alyimnatem, alvita inlhojo apquilhyam yatepiyim maa.
26 Mongvanquejec ongilyimsasic yanca, paj najan sovjeva, paj najan sovo acvinatem.
27 Ningilmaycam tava apac acyitsomalhca papiyov najan yamit apac, comalhquejec maa.
28 Mengyinyejec maa, ningyinja yanca najan ningilyicna mataymong, malha papiyov.
29 Malha papiyov apilhcapoc intomjac memong yayem vajic, apcasmesa yatepiyim, apvita inlhojo sovjeva.
30 Nipye acyitsomalhca yamit acpayjem, appilhyevaycam as nalhpop malha ningmintamaycam intomjac.
31 Appatipcasquic yingmin, malha yingmin alyaclhayam intomjac apvalhoc vaynca.
32 Alyinmom intomjac yingmin acvanyam, invitalhquic maa malha apminic (ayitancoc).
33 Mepqui asoc navjac as nalhpop apno yatepiyim, mepqui mataa apcay lhalhma anco.
34 Mepqui apcay mataa napatavo apquilyimnatem, aptomja apvisqui ancaoc asoc navjac.