Segunda respuesta de Job a Elifaz
1 Y Job le respondió:
2 «¡Ya he escuchado esto muchas veces!
¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!
3 ¿No tienen fin sus palabras huecas?
¿Qué los lleva a no dejar de hablar?
4 Si ustedes estuvieran en mi lugar,
¡también yo les hablaría del mismo modo!
Les lanzaría fuertes acusaciones,
y me burlaría de ustedes y les haría muecas.
5 Pero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo
y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.
6 »Si hablo, mi sufrimiento aumenta;
si guardo silencio, el dolor no me abandona.
7 Tú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas;
¡me has dejado completamente abandonado!
8 Testigo de ello es mi piel reseca;
mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.
9 Tú, Dios mío, me persigues con encono;
como fiera, rechinas los dientes contra mí.
¡Me clavas la mirada, como un enemigo!
10 »Mis enemigos se ponen de acuerdo,
y hablan contra mí y me dan de bofetadas;
todos a una me humillan y me golpean.
11 Tú, Dios mío, me has abandonado;
¡me has dejado caer en manos de gente malvada!
12 Yo era un hombre de bien, y me arruinaste;
me tomaste por el cuello y me sacudiste;
¡me pusiste como blanco de tus ataques!
13 Tus arqueros me rodearon,
y sin compasión me horadaron los riñones,
y la hiel se derramó por el suelo.
14 Tú, Dios mío, me heriste una y otra vez;
me atacaste con la saña de un guerrero.
15 Cubrí con ropa áspera mi cuerpo,
y humillado me postré hasta el suelo.
16 Tengo la cara hinchada de tanto llorar,
y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,
17 aun cuando no he cometido actos violentos
y a Dios dirijo oraciones sinceras.
18 »¡Tierra, no te bebas mi sangre!
¡No dejes impune mi dolor!
19 Pongo por testigo al que habita en los cielos;
el que está en las alturas es mi defensor.
20 Si mis amigos disputan contra mí,
yo espero que Dios escuche mi llanto.
21 ¡Cómo quisiera yo discutir con Dios,
como lo hacemos con nuestros semejantes!
22 Pero tengo contados los días,
y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.
Mocjam appayvam Job
1-2 Apcatingmavoc nic nat Job: Aclingac alhta mataa, acno apquillhanma quellhip. Jave apquiltamilquisquiyam evalhoc quellhip, eyca apquilyimtalhnescama evalhoc.
3 ¿Pa ya elvaticsic lhip aptemaclha seyatingmoctama, so actomja yi?
4 Evanquic coo lha oltimnacsic sicpayvam, sicvita inlhojo apquillingaycamco acmasca quellhip. Evanquic olhamasiclhac sicpayvam, acyiplomo sicvenéycam quellhip.
5 Evanquic coo sicpayvam otamilquiscomoc najan oyimnatesquisic apquilvalhoc.
6 Yitnec sat ancoc sicpayvam, acno moc mepqui sicpayvam, comasquejec sat acmasca eyimpejic coo.
7 Dios ayinyema mepqui sicyimnatem coo, najan mepqui mocjam enaymacoc coo.
8 Avanjec siclingaycamco acyimtalhnama coo, sictimesomalhca sicmasom ayinyema apquilmopvancaa amyaa.
9 Seyamascam coo Dios, malha sictomja asoc navjac aclom, selaneyo naysicsa aplom.
10 Apquilpasmeclhec enlhit sicnaclha coo, selinmelhaycam najan selticpaycam coo.
11 Acmalhquic coo nipyesicsa apquilmapsomcaa, ayinyema apcanama siclho Dios.
12 Aptovasquic alhta Dios actamilaycam evalhoc, eyinjac alhta, yoyam jeyajic coo.
13 Avanjec apcasquiscama eyimpejic, appalhcata evalhoc coo, mepqui seyasicjayo.
14 Etnescasquic cotlaycaoc selyimsem, aptomjayclho cotnaja ingmoc Dios.
15 Avanjec acmayovsa evalhoc mepqui sicyimnaa sicyitnama naysicsa lhopactic.
16 Inyipjec najat coo ayinyema sicvinama, silaneyo malha tiyam etin intomjac.
17 Mepqui sicsilhnanomalhca ajanco, impeyvoc mataa actemaclha silmalhnancama coo.
18 ¡Altamjo inyicje colhic acpeyvescasquiclha sictemaclha, comasquejec sat mataa siliclhangveycam!
19 Incaymalhquic lhama elhic netin, etnejic semasma coo napato Dios.
20 Epeyvescasiclhac sat napato Dios aclhanma evalhoc naysicsa sicvinama coo.
21 Dios aptomja sictimem emoc, epeyvescasiclhac sictemaclha, malha semasma etnejic.
22 Acyavataclhojo mocjam sictiyascam coo, olhong sat mepqui sicvoycta mocjam— nic nat aptomjac Job.