Jesús ora por sus discípulos
1 Jesús habló de estas cosas, y levantando los ojos al cielo, dijo: «Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique a ti;
2 como le has dado potestad sobre toda la humanidad, para que dé vida eterna a todos los que le diste.
3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.
4 Yo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciera.
5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
6 »He manifestado tu nombre a aquellos que del mundo me diste; tuyos eran, y tú me los diste, y han obedecido tu palabra.
7 Ahora han comprendido que todas las cosas que me has dado, proceden de ti.
8 Yo les he dado las palabras que me diste, y ellos las recibieron; y han comprendido en verdad que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.
9 Yo ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me diste, porque son tuyos.
10 Y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo es mío; y he sido glorificado en ellos.
11 Y ya no estoy en el mundo; pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, a los que me has dado, cuídalos en tu nombre, para que sean uno, como nosotros.
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los cuidaba en tu nombre; a los que me diste, yo los cuidé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliera.
13 Pero ahora voy a ti; y hablo de esto en el mundo, para que mi gozo se cumpla en ellos mismos.
14 Yo les he dado tu palabra, y el mundo los aborreció porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
15 No ruego que los quites del mundo, sino que los protejas del mal.
16 Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
17 Santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad.
18 Tal como tú me enviaste al mundo, así yo los he enviado al mundo.
19 Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad.
20 »Pero no ruego solamente por estos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos,
21 para que todos sean uno; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean uno en nosotros; para que el mundo crea que tú me enviaste.
22 Yo les he dado la gloria que me diste, para que sean uno, así como nosotros somos uno.
23 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en unidad, para que el mundo crea que tú me enviaste, y que los has amado a ellos como también a mí me has amado.
24 »Padre, quiero que donde yo estoy también estén conmigo aquellos que me has dado, para que vean mi gloria, la cual me has dado; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo.
25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, pero yo te he conocido, y estos han reconocido que tú me enviaste.
26 Y les he dado a conocer tu nombre, y aún lo daré a conocer, para que el amor con que me has amado esté en ellos, y yo en ellos.»
Jesús apquilmalhnesquiscama apquiltamsoycaoc
1 Lhama alhta apsovja apquiltimnascama Jesús. Apsicjaclho alhta netin appamejitsa Ingyapam:
—Tata, invocmec acvamlha acnim. Jitne sat seyayo sicvisay lhip Apquitca. Altamjoc coo lha otnesquisic siyayo lhip. 2 Eyasinaquic lhip otnejic sicyimtalhnamo nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc. Yoyam olmesic aclhamoclhojo asoc ayinyema lhip: Acvisay acyimnatem ingnenyic cotmongvoycamlha nelha. Ellhovac sat aplhamoclhojo enlhit selmescama lhip. 3 Apquiltamjoc lhip, yoyam elyicpilcangvomoc enlhitaoc, lhip aptomja Dios Ingyapam apvamlha pac lhama aptomja nasoc anco. Yoyam elyicpilcangvomoc sicvisay Jesús sictomja Cristo aptomja lhip apcapajascama. Eyca as acvisay acyimnatem ingnenyic cotmongvoycamlha nelha.
4 ‘Actimec coo siyayo lhip Tata naysicsa sictiyascam as nalhpop. Acpenasquic coo sictamjaycam siyanyomalhca ollana. 5 Lhip Tata, acnec nat coo apnaclha lhip yicpintama allanomalhquilha as nalhpop. Yitnec nat coo gloria sictamila ajanco netin. Jitnesquis sat gloria sictamila ayinyema netin napato lhip, sictemaclha nat gloria sictamila ajanco netin.
6 ‘Elmesquic lhip coo enlhitaoc aso nalhpop. Allhicmosquic alhta as enlhitaoc lhip apvisay. Lhip alhta apancaoc as enlhitaoc, selmescama coo. Apquilyiplovcasquic alhta mataa lhip appayvam. 7 Apquilyasingvocmec quilhvo as enlhitaoc, alinyema lhip aclhamoclhojo asoc selmescama coo. 8 Altimnasquic alhta mataa lhip appayvam simquescama coo. Inquilmec alhta apquilvalhoc lhip appayvam. Apquilyasingvocmec alhta as enlhitaoc siyinyema coo lhip. Am alhta elyascacmoc as enlhitaoc, lhip aptomja seyapajascama.
9 ‘Almalhnescasqui quilhvo lhip as enlhitaoc. Molmalhnesquiseje lhip enlhitaoc lhalhma anco. Almalhnescasquic lhip apquilvamlha as enlhitaoc selmescama alhta lhip. Lhip apancaoc apquiltomja as enlhitaoc. 10 Aclhamoclhojo asoc ajancaoc actomja lhip apancaoc. Najan lhip asoc apancaoc actomja coo lha asoc ajancaoc. Yitnec apquilvalhoc as enlhitaoc gloria sictamila ayinyema netin, yoyam elpayecsic lhalhma anco.
11 ‘Molhejec sat coo mocjam as nalhpop. Elhnam sat mocjam as enlhitaoc as nalhpop. Oyoclhojoc sat coo apnaclha lhip. Tata appeyvomo, imyov sat lhip actemaclha apmopvan as enlhitaoc selmescama alhta. Altamjoc yoyam eltimjic apquilpasmeyquiclha, yoyam colhojoc moc apquilvalhoc, acno nincoo inlhama, lhip najan coo. 12 Altimnasquic alhta mataa as enlhitaoc actemaclha lhip apmopvan naysicsa sicnaycamo lhama. Acmiyovquic alhta mataa as enlhitaoc. Am alhta etvasacpoc lhama enlhit. Apvamlha lhama enlhit aptomja aplhinganyam, apcanyomap alhta elhnanmoc. Yoyam cotmongvomoc nelha actemaclha aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca.
13 ‘Quilhvo pac oyoclhojo apnaclha lhip. Altimnasquic coo as asoc naysicsa sicma mocjam as nalhpop. Altamjoc coo, yoyam coyangvomoc acpayjayclha apquilvalhoc, yoyam colhojoc sat actemaclha acpayjayclha evalhoc coo. 14 Altimnasquic alhta mataa lhip appayvam. Apquiltanovacpec as enlhitaoc nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Cotnaja apquilaoclha as nalhpop, acno coo lha cotnaja siyaoclha as nalhpop. 15 Am ongvanayc lhip, yoyam elyinyovsic as enlhitaoc apnaycam as nalhpop. Altamjoc coo, yoyam elmeyvoc lhip as enlhitaoc naysicsa acvoycta mataa somquic quilyicjamo. 16 Cotnaja apquilaoclha as nalhpop, acno coo lha cotnaja siyaoclha as nalhpop. 17 Ilponquinquis as enlhitaoc ayinyema actomja nasoc anco. Lhip appayvam actomja nasoc anco. 18 Lhip alhta aptomja seyapajascama nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Acno coo lha, alapajasquic as enlhitaoc nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. 19 Acponquinalhquic coo ajanco, eyca ayinyemaclha as enlhitaoc. Altamjoc colhic alponquinsa as enlhitaoc ayinyema actomja nasoc anco.
20 ‘Jave acvamlha silmalhnesquiscama as enlhitaoc. Almalhnescasquic najan enlhit, yoyam eltimjic melyasquiyam ayinyema apquilyajayquiclho apquilpayvam as enlhitaoc. 21 Altamjoc eltimjic lhama apquilpasmeyquiclha as enlhitaoc, acno lhip Tata aptomja seyipitcayo najan coo lha sictomja sicyipitcayo lhip. Yoyam ongiltimjic nincoo lha ninpasmeyquiclha as enlhitaoc. Elyicpilcangvomoc sat enlhitaoc lhalhma anco, aptomja seyapajascama lhip. 22 Almesquic alhta as enlhitaoc gloria sictamila ayinyema netin, simquescama alhta siclhoc anco lhip. Altamjoc yoyam eltimjic apquilpasmeyquiclha, acno nincoo lha ninpasmeyquiclha. 23 Coo sictomja sicyipitcayo as enlhitaoc najan lhip aptomja seyipitcayo coo. Altamjoc yoyam eltimjic lhama apquilpasmeyquiclha apquilanomacpo. Elyicpilcangvomoc sat enlhitaoc lhalhma anco, aptomja lhip seyapajascama. Najan aptomja apquilasicjayo lhip as enlhitaoc, acno lhip seyasicjayo mataa coo.
24 ‘Tata, altamjoc coo jelhojoc lhama as enlhitaoc selmescama alhta lhip. Elvitangvomoc sat gloria ajanco simquescama alhta lhip. Eyasicjavoc nat lhip siclhoc anco, yicpintama yoyam collanalhcac as nalhpop. 25 Tata appeyvomo, am eyicpilcacpoc lhip nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Coo eyca acyicpilcoc lhip. Apquilyicpilcoc as enlhitaoc lhip aptomja seyapajascama. 26 Alyascasingvocmec alhta as enlhitaoc lhip apvisay. Olinlhanmojoc sat mocjam, yoyam olyascasingvomoc. Altamjoc yoyam colmoc apquilvalhoc lhip apcasicjayo, acno siyasicjamalhco coo. Altamjoc elyipitcojoc mataa as enlhitaoc —alhta aptomjac apquilmalhnancama.