Condenación de la idolatría de Israel
1 »Mueren los hombres justos, pero eso a nadie le importa. Muere la gente piadosa, sin que nadie entienda que su muerte es resultado de la maldad.
2 Todos los que obedecen a Dios pasan a mejor vida y reposan en su lecho de muerte.
3 Pero ustedes, hijos de hechicera; ustedes, descendientes de adúlteros y de rameras, ¡vengan para acá!
4 ¿De quién creen que se burlan? ¿Contra quién abren tanto la boca y alargan la lengua? ¿Acaso no son ustedes unos hijos rebeldes, una generación de mentirosos?
5 Bajo todo árbol frondoso se encienden de lujuria, y en los valles y entre las grietas sacrifican a sus propios hijos.
6 En las piedras lisas del valle tienes tu parte; ellas te han tocado en suerte, pues a ellas presentaste ofrendas y ofreciste sacrificios de libación. ¿Y no habré de castigar estas cosas?
7 Sobre un monte alto y empinado tendiste tu cama, y allí también subiste a ofrecer sacrificios.
8 Tras la puerta y el umbral colgaste tus talismanes; te descubriste delante de otros, pero no delante de mí; ensanchaste tu cama y te subiste a ella, e hiciste un pacto con ellos. ¡Preferiste más la cama de ellos, dondequiera que la veías!
9 Te presentaste ante Moloc llevándole ungüentos, multiplicaste tus perfumes, enviaste tus embajadores a tierras lejanas, y te hundiste hasta las profundidades del sepulcro.
10 Te cansaste de andar por tantos caminos, pero nunca desististe. Siempre hallaste nuevos bríos, y no te diste por vencida.
11 »¿Y de quién te asustaste? ¿Quién te hizo sentir tanto miedo, que fuiste falsa conmigo? ¡No te acordaste de mí, ni me tuviste en tus pensamientos! Hace mucho tiempo que yo he guardado silencio, pero tú nunca me has temido.
12 Yo daré a conocer tu justicia y tus obras, y estas de nada te servirán.
13 »Cuando pidas ayuda, ¡que vengan a salvarte tus ídolos! Pero a todos ellos se los llevará el viento; ¡un soplo los arrebatará! Pero los que en mí confían recibirán la tierra como su herencia y tomarán posesión de mi santo monte.
14 Entonces se dirá: “¡Abran paso, abran paso! ¡Limpien el camino para que mi pueblo no tropiece!”
15 Porque así ha dicho el Alto y Sublime, el que habita la eternidad, y cuyo nombre es santo: “Yo habito en las alturas, en santidad, pero también doy vida a los de espíritu humilde y quebrantado, y a los quebrantados de corazón.”
16 Yo no voy a estar peleando siempre, ni siempre voy a estar enojado, porque entonces decaerían ante mí el espíritu y el hálito de vida que yo mismo he creado.
17 Yo me enojé y herí a mi pueblo por su malvada codicia; tanto me indigné que les volví la espalda, pero ellos siguieron el camino que les dictó su corazón.
18 Ya he visto el camino que siguen, pero a pesar de eso los sanaré y los consolaré; a ellos y a los que lloran los dirigiré,
19 y haré que con sus labios digan: “Paz al que está lejos; paz al que está cerca”. Yo, el Señor, prometo que los sanaré.»
20 Pero los impíos son como el mar en tempestad, cuyas aguas no pueden estarse quietas, y en su movimiento arrojan cieno y lodo.
21 Por eso mi Dios ha dicho: «No hay paz para los impíos».
1 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Apquilitsepquic enlhit apquilpeyvomo, mepqui inlhojo acmayovsa apquilvalhoc poc. Apquilitsepquic enlhit apquiltamila, mepqui inlhojo apquilyascamco enlhit, yoyam comascoc apquillingaycamco acmasom.
2 Coytic sat actamilaycam apquilvalhoc. Apquilyiplovcasquic alhta actemaclha acpeyvomo. Apquilatoynacpec alhta malhic.
Apquiltemaclha apquilayo quilaycmasquiscama
3 Elmiyama jilip quellhip apquilvisay apyojolhma apquitquic najan alanatama ayitquic:
4 ¿Naso ya selasmescama quellhip? ¿Naso ya sevenéycam quellhip? ¿Apquiltipcasqui ya apalhcaoc quellhip? Apquilmopvancaa amyaa nac quellhip najan melyascalhma.
5 Apquilyiplovcasquic mataa quellhip apquiltemaclha apquilanatama payjoc quilaycmasquiscama coning yamit. Apquilajac mataa sicaa, payjoc mataymong nicja alvata, macmescama quilaycmasquiscama.

6 Quellhip enlhitaoc Israel apquiltomja apquilayo mataymong ayinyema vatsam. Elatoynacpoc sat quellhip payjoc as mataymong. Apquilmesquic mataa quellhip nintom actic najan anmin acyitnamaclha quilaycmasquiscama. Apquilanayqui ya quellhip sicyisponcama as asoc.
7 Netin inquilhe acvinatem apquilpatmaoclho quellhip apquiltajanma. Payjoc maa apquilmescama quellhip asoc acticyovam macmescama quilaycmasquiscama.
8 Apquilyipitcasquic quellhip congne tingma apatong quilaycmasquiscama. Am ellhenac quellhip sicvisay. Mepqui apava apquilantalhnama apquilyitnacmo quellhip apquiltajanma. Apquilmesquic acyanmongam apnaymacoc apquilyitnamolhama, yoyam elpatjetamcoc. Apquilanoc quellhip quilaycmasquiscama netin tingma apatong.

9 Apquilmasquic quellhip aceite najan asoc acmasis quilaycmasquiscama acvisay Mélec. Apquilapajasquic apquilasinancama mocjay, acvaycmo alyascamaclha ingjangaoc.
10 Apquilyampavo inyicje quellhip apquillhingam, am eyca elyicpilcac actemaclha. Apquilvascapqui inyicje quellhip, meltimjic sat apquilyampay.
11 Apquiltimec quellhip apquilayo quilaycmasquiscama. ¿Co laa ayinyema quilaycmasquiscama? ¿So actomja yi selinyova nac coo? Acvanmaquic alhta inyicje naysicsa mepqui selayo quellhip.
12 Olngacsic sat quellhip apquiltemaclha apancaoc. Copasmejec mataa quilaycmasquiscama.
13 Elpalhamam sat quellhip, yoyam colpasingvota quilaycmasquiscama, alhto inyicje cotnejic. Colvonquepoc sat ayinyema piyam apquilhcajayam. Coo eyca olmeyvoc enlhitaoc mejelyasquiyam yoyam olpasmoc. Elhnam sat yoclhilhma, elhnam sat netin inquilhe mayayo.
Acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc
14 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ellanesquis amay, elpeyvacsojo amay etlhaoc asoc acnaycaoc avalhoc amay, yoyam elyacsic enlhitaoc ajanco.
15 Eycaso appayvam apanco apvisay Apyimtalhnamo najan Mengyitsepma najan Mayayo: Sicmaclha coo nitno najan mayayo. Acpasmec coo mataa conjamalhca apquilvalhoc enlhit najan apquilmapyovseca. Oltamilquiscomoc apquilvalhoc, olvascapquisic sat apquilvalhoc.
16 Comascoc sat siyinmelhaycam enaymacoc, comascoc sat mocjam siclom. Melvatsamquejec sat apquilvascapma enlhitaoc sillanay siclhoc nat coo.
17 Ayinyema alhta siclho apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc Israel. Aclovquic alhta coo acyavataclhojo. Acyanmongsaclhec alhta apquiltemaclha apancaoc. Acyamasmec alhta. Apquilvajanamquic alhta apquiltemaclha apancaoc.
18 Acvitac alhta apquiltemaclha apancaoc. Inlhenquic alhta evalhoc oltamilquiscomoc sat mocjam, yoyam coytic actamilaycam apquilvalhoc, mepqui ayay apquilvalhoc. Oltamilquiscomoc sat apquilvalhoc apquilmapyovseca.
19 Olngacsic sat sicpayvam: ¡Colhic actamilaycam apquilvalhoc apnaycam mocjay! ¡Colhic actamilaycam apquilvalhoc apnaycam ningato! ¡Oltamilquiscomoc sat enlhitaoc ajanco!
20 Malha yingmin alyayajayam apquiltomja apquilmapsomcaa, mepqui actamilaycam apquilvalhoc. Invitalhquic netin yingmin asoc ápac najan acmasom, acno apquilvalhoc apquilmapsomcaa.
21 Mepqui actamilaycam apquilvalhoc apquilmapsomcaa — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.