El Señor ayuda a quienes confían en él
1 Así ha dicho el Señor:
«¿Qué pasó con la carta de repudio, con la que repudié a la madre de ustedes? ¿Quiénes son mis acreedores, a quienes yo a ustedes los vendí? Dense cuenta de que ustedes fueron vendidos por causa de sus maldades, y de que su madre fue repudiada por sus rebeliones.
2 ¿Por qué no hallé a nadie cuando vine? ¿Por qué nadie respondió cuando llamé? ¿Acaso mi mano ha perdido su poder de redimir? ¿Acaso ya no tengo poder para librar? ¡Fíjense bien! Yo reprendo al mar, y este se seca; convierto a los ríos en un desierto, y por la falta de agua sus peces se pudren y se mueren de sed.
3 Cubro los cielos de oscuridad, y hago que se vistan de luto.»
4 Dios el Señor me ha dado una lengua de sabios, para saber cómo consolar a los cansados. Todas las mañanas despierta mis oídos para que escuche como los sabios.
5 Dios el Señor me ha abierto los oídos, y yo no he sido rebelde ni he intentado huir.
6 A los que me herían les ofrecí la espalda, y a los que me arrancaban la barba les ofrecí la mejilla; no escondí mi rostro de las injurias ni de los escupitajos.
7 Dios el Señor me ayudará, así que no me avergonzaré. Por eso endurecí mi rostro como piedra, pues bien sé que no seré avergonzado.
8 Mi salvador está cerca de mí; levantémonos y veamos quién se atreve a contender conmigo. ¡Que se enfrente a mí el que quiera acusarme!
9 ¡Fíjense bien! Dios el Señor es quien me ayuda; ¿quién puede condenarme? Fíjense y verán que todos ellos se envejecerán como la ropa; ¡serán carcomidos por la polilla!
10 ¿Quién de ustedes teme al Señor y oye la voz de su siervo? Si hay alguien que ande en tinieblas y carezca de luz, que confíe en el nombre del Señor, y que se apoye en su Dios.
11 Pero a todos ustedes, los que encienden fuego y se rodean de teas, y andan a la luz de su fuego y de las teas que han encendido, esto es lo que recibirán de mi mano: con grandes dolores serán sepultados.
1 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Quellhip apquilanem sicyamasma coo israelitas, acvisay quellhip inquin sicyamasma coo — intomjac acyitsomalhca. Mocjam amyaa apquilanem quellhip: Coo silhacjam quellhip apquilvisay eyitquic, acyanmongam solyayem, yoyam omascocsic sicmaycaoc nasa — apquiltomjac quellhip. Elyasamcojo quellhip: Apquillingamcoc quellhip mactovascama ayinyema apquilsilhnanomap apanco quellhip. Inyinyovalhquic inquin quellhip, apquilvisay israelitas, ayinyema selvenéycam najan selinmelhaycam coo.
2 ¿So actomja yi motay enlhit seyoycta coo? ¿So actomja yi motay enlhit, yoyam jeyatingmojo? Quellhip apquilanem mepqui sicyimnatem, yoyam opasingvoclha, najan mepqui sicmovan, yoyam olvomsic tap quellhip. Evanquic coo ongvanic lhama sicpayvam, quilhvoc sat coymac yingmin acvanyam najan vatsam, yoyam colitaspoc quilasma, coltajapoc sat maa.
3 Evanquic opaysimsic netin, malha apava appasyam ningalomalhca, mongvityejec ayitsay — alhta aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.
Aplhenamap Visqui apcasinancama
4 Eyasinaquic coo Visqui ingac otamilquiscomoc apquilvalhoc enlhit apquilyampay. Elhaticjasquic mataa alhtoo, ongvaylhojoc appayvam, yoyam oyiplovcasojo.
5 Eyascasingvocmec coo Visqui ingac olngacsic appayvam sicjalhenmo siclho. Am alhta otanovac mataa, am alhta olvatasac siclingascama siyanyomalhca otnejic.
6 Am alhta omyavac eyapoc, yoyam jelyicpilhquetic. Am alhta omyavac najat, yoyam elyatemenic ava ajatong, najan yoyam elilhpajac apquilyamanong najat.
7 Epasmec mataa Visqui ajac naysicsa mepqui silvatescama. Otnesquisic acyimnatem najat malha mataymong. Molvaticsejec sat mataa sicyiplovquiscama.
8 Epasmec mataa semasma coo: ¿Soc enlhit yoyam jeyinmelham coo? ¡Noc, ongilyoclhojoc apnaclha singyicpilquemo! ¿Soc enlhit yoyam jepjescomoc sicmasom? ¡Ingva, jeltimnasquita!
9 Epasmec mataa Visqui ingac: ¿Soc enlhit yoyam jetvacsic? Elmasquingvomoc sat cotnaja ingmoc, malha apava aptovasomap ayinyema apascoc, sat cotnejic.
10 Quellhip apquiltomja apquilayo Visqui ingac, apquiltomja apquiljalhenmo appayvam Visqui apcasinancama: Apquileyvec sat ancoc yatescama olhma, melvitay ayitsay olhma, noelyasquim nasa quellhip Visqui ingac aptomja singmasma nincoo.
11 Apquilvatnec sat ancoc talha enlhit, najan apquillanay yanca acpayescama talha, elmetic sat naysicsa talha apancaoc, najan yanca apancaoc acpayescama talha, eticyoc sat maa. Visqui ingac eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, comasquejec sat mataa apquillingaycamco acyimtalhnama — alhta aptomjac apcasinancama— nic nat aptomjac profeta.