Futuro glorioso de Sión
1 El desierto y la soledad se alegrarán; el yermo se regocijará y florecerá como la rosa;
2 florecerá en abundancia, y también se alegrará y cantará con júbilo, pues le serán dadas la belleza del Líbano y la hermosura del Carmelo y de Sarón. ¡Estos montes verán la gloria del Señor, la hermosura de nuestro Dios!
3 Fortalezcan las manos cansadas y afirmen las rodillas endebles.
4 Digan a los de corazón amedrentado: «Esfuércense y no teman. ¡Miren! Aquí viene su Dios, para castigar a sus enemigos como merecen. Dios mismo viene, y él los salvará.»
5 Entonces se abrirán los ojos de los ciegos, lo mismo que los oídos de los sordos.
6 Entonces los cojos saltarán como ciervos, y la lengua del mudo cantará; porque en el desierto serán cavados pozos de agua, y en la soledad correrán torrentes.
7 El páramo se convertirá en estanque, el sequedal en manantiales de agua, y en la guarida de los chacales crecerán cañas y juncos.
8 Allí habrá un camino empedrado, que será llamado «Camino de Santidad». No pasará por allí nada impuro, porque Dios mismo estará con ellos. Si alguien pasa por este camino, no se extraviará, por más torpe que sea.
9 En ese camino no habrá leones, ni pasará por él ninguna fiera, para que los redimidos puedan transitarlo.
10 Y los redimidos del Señor volverán. Vendrán a Sión entre gritos de infinita alegría. Cada uno de ellos tendrá gozo y alegría, y desaparecerán el llanto y la tristeza.
Apquiltajayclha israelitas apquilmomap
1 Covac sat acnim, yoyam cotsovacsojoc sat yoclhilhma actamopeycaoc, colvitalhcac sat ilhnamoc, avanjec ayitsovascama.
2 Colvitalhcac sat aclhamoclhojo ilhnamoc, avanjec anco ayitsovascama. Dios Aptimesquiscama actamila anco, acno inquilhe Líbano, acno inquilhe Carmelo najan amyip acvanyam Sarón ayictinquiscama ninganma. Elvitac sat enlhitaoc gloria mayayoclha Dios Visqui ingac apyimtalhnamo.
3 Elyimnaticsojo sat enlhit melyimnatem, elyimnaticsojo sat apquilyampay.
4 Eltime sat elanic alpilapiyam apquilvalhoc: ¡Elvascap mocjam, noela nasa quellhip! ¡Quip elanojo Dios singvomquiscama tap! ¡Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc! — sat eltime elanic.
5 Colhnam sat mocjam apataoc enlhit mepqui apataoc. Colhnam sat apjaycaoc enlhit mepqui apjaycaoc.
6 Elnilhtong sat malha popyit enlhit mepqui alhta apquillhingam. Elpalhamam sat mocjam mepqui alhta apquilpayvam. Cotalhcac sat mocjam acyitnamaclha yingmin yoclhilhma actamopeycaoc, cotniclhac sat ayinyem yingmin.
7 Cotalhcac sat yingmin acyayengviyam payjoc yoclhilhma actamopeycaoc, aclhamoclhojo alantiyapmaclha yingmin. Cotalhcac sat ayimjaclha yammamoc najan moc ayimjaclha, payjoc aleyvomaclha yamvavo chacales.
8 Cotalhcac sat maa amay actamila, apquiltimec acvisay Amay Acponquinomalhca. Colapvanquejec elyiplaclha as amay metnaja Dios apquilyacyescama, najan enlhit acyeyjamelhma apquilvalhoc.
9 Cotjanyalhquejec sat as amay asoc navjac aclom, paj najan yamacmeyva. Eltajanyacpoc sat enlhit apquilvomsomap tap, apquilmomap siclho.
10 Dios Visqui ingac ayinyema apquilvomquiscama tap, elmiyantac sat tingma Jerusalén naysicsa acpayjayclha apquilvalhoc, comasquejec sat mataa acpayjayclha apquilvalhoc naysicsa apquileyvam. Apquilinyejemoc sat eltimjic. Comascoc sat mataa actemaclha acmayovsa apquilvalhoc najan apquiliclhangveycam — nic nat aptomjac profeta.