Juicio de Dios contra Judá y Jerusalén
1 ¡Miren esto! Dios, el Señor de los ejércitos, va a dejar a Jerusalén y a Judá sin apoyo alguno y sin provisiones. Va a dejarlas sin pan y sin agua,
2 sin guerreros ni soldados, sin jueces ni profetas, sin adivinos ni ancianos,
3 sin capitanes ni líderes respetables, sin consejeros ni artesanos ni oradores.
4 Unos jovencitos serán sus líderes; unos chiquillos serán sus gobernantes.
5 Entre el pueblo, unos a otros se harán violencia: amigos contra amigos, jóvenes contra ancianos, marginados contra poderosos.
6 Si de la familia de su padre alguien toma a su hermano y le dice: «Tú, que estás bien vestido, serás nuestro príncipe. Hazte cargo de este montón de ruinas»,
7 aquel jurará ese día, y dirá: «No puedo aceptar ese cargo, pues en mi casa no tenemos qué comer ni qué vestir. No me hagan príncipe del pueblo.»
8 Jerusalén está en ruinas; Judá ha caído, porque con sus palabras y sus hechos han provocado al Señor; a sus ojos han ofendido su majestad.
9 La apariencia de su rostro los acusa; son como Sodoma, pues no disimulan su pecado sino que lo pregonan. ¡Ay de su alma, pues ellos mismos se perjudican!
10 Díganle al hombre justo que le irá bien, y que comerá del fruto de sus obras.
11 ¡Pero ay del malvado! Mal le irá, y conforme a sus obras se le pagará.
12 ¡Ay, pueblo mío! ¡Oprimido por los imberbes, gobernado por las mujeres! ¡Tus líderes te engañan y te hacen perder el rumbo!
13 El Señor se dispone a litigar. Ya ocupa su puesto para juzgar a los pueblos.
14 El Señor abrirá juicio contra ustedes, ancianos y príncipes de su pueblo, porque han devorado la viña y tienen en sus casas lo que les arrebataron a los pobres.
15 «¿Qué se creen ustedes, los que aplastan a mi pueblo y muelen a golpes el rostro de los pobres?»
—Palabra de Dios, el Señor de los ejércitos.
Juicio contra las mujeres de Sión
16 El Señor dice:
«Por la soberbia de las hijas de Sión; por andar con el cuello erguido y con miradas provocativas; por su paso insinuante, con ritmo de danza;
17 por todo eso yo, el Señor, les raparé la cabeza a las hijas de Sión; ¡yo, el Señor, las dejaré trasquiladas!
18 »Ese día yo, el Señor, les quitaré los adornos de los tobillos, las diademas, las lunetas,
19 los collares, los pendientes, las pulseras,
20 las cofias, los atavíos en los tobillos, las peinetas, los frasquitos de perfume, los zarcillos,
21 los anillos, las argollas,
22 las ropas de gala, los mantos, los velos, las bolsas,
23 los espejos, el fino lino, las gasas y los tocados.
24 En lugar de finos aromas habrá pestilencia; cuerdas en lugar de cinturones, y cabezas rapadas en lugar de peinados ostentosos; en lugar de elegantes ropajes habrá harapiento cilicio, y marcas de hierro candente en lugar de hermosura.
25 Tus varones caerán a filo de espada, y tus valientes morirán en la guerra.
26 Luto y tristeza habrá en las puertas de la ciudad; y esta, abandonada, se sentará en el suelo.
Apquiltemaclha apancaoc co Judá najan co Jerusalén
1 ¡Quip elanojo! Elnatamacpoc sat co Jerusalén najan co Judá acyovoclhojo asoc apancaoc, najan acyovoclhojo nintom najan yingmin. Eycaso ayinyema Visqui ingac.
2 Comascoc sat apquiltimem apquilyimnatem, najan apquilmopvan apquilmaycam, najan enlhit apquilyicpilquemo, najan profetas Dios apquillingascama, najan apquilyojolhma, najan apquilvanyam mayayo.
3 Najan capitán, najan apquilyimtalhnamo, najan consejero, najan apquilyascamco apquiltemaclha monquinatquiscama, najan apyojolhma.
4 Apquilyimnanic eltimjic sat apquilviscaa, melyascamco apquitcavoc eltimjic sat mayayo apquilyimtalhnamo.
5 Elinmelham sat mataa poc, elnapacpoc sat apnaymacoc. Elinmelham sat apquilyimnanic, elnapacpoc sat apquilvanyam. Mepqui apquilyimtalhnamo elinmelham sat enlhit apquilyimtalhnamo.
6 Ingyanyacpoc sat lhama nipyesicsa apquilmolhama apnaycam apquilyap tingma pac: ¡Itne sat lhip visqui ingac, ayinyema apava aptalhnama apyitna lhip, jingilvomquis tap nincoo!— sat eltimjic.
7 Ingyatingmojoc sat maa: Jave coo, mepqui sicmovan omascocsic acyimtalhnama. Paj coo tingma ajac nintom, paj najan apava. ¡Nojeltimesquis apvisqui apancaoc! — sat etnejic ingyatingmojo.
8 Naso, enatovasacpoc sat co Jerusalén, najan maa co Judá. Avanjec mataa apquilinmelhaycam Visqui ingac, ayinyema apquilpayvam apquilvenéycam Visqui ingac apyimtalhnamo.

9 Apquiltomja apquilsilhnanomap apanco, mepqui apquilposcama apquiltemaclha apancaoc melyascalhma. Apquilno enlhitaoc nic nat co Sodoma, apquillingasquic apquiltemaclha apancaoc lhalhma anco. Enlhit layi, ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc.
10 Apquilinyejemo enlhit apquilpeyvomo, colpayjiclhac sat apquilvalhoc ayinyema apquiltemaclha apquilpeyvomo.
11 ¡Enlhit layi apquilmapsomcaa, ayinyema apquiltemaclha apancaoc almasomcaa! Eyanmongsiclhac sat Dios apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa.

12 Aptomjac Visqui ingac: Sicaa apquiltomjayclho apquilviscaa, najan quilvanaa aviscaa nipyesicsa quellhip. Apquilyinimcasquic mataa apquillhinquiscama enlhit ajancaoc, apquilsilhnanaquic mataa naysicsa apquilyiplovquiscama.
13 Evac sat Visqui ingac, yoyam elyicpilcojo enlhitaoc, etnejic sat appeyvomo apanco.
14 Elyicpilcojoc sat Visqui ingac enlhit apquilvanyam najan apquilviscaa: Apnatovasquic alhta quellhip uva avjac ajanco. Apquilnatamquic quellhip asoc apancaoc enlhit mepqui apquilnatam, apquilicjescama tingma apancaoc quellhip.
15 ¿Co laa ayinyema apquiltemaclha quellhip apnatovascama enlhit ajancaoc najan apnatovascama mepqui apquilnatam? — alhta aptomjac Visqui ingac — sat etnejic Visqui singyicpilquemo.
Allingaycamco acmasom quilvanaa
16 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Yitnec mataa altemaclha ancaoc quilvanaa co Jerusalén, acyeyjamelhma avalhoc, acsicjayclha mataa netin najan lhama nicja najan moc nicja, altaycam mataa aclhingam lapingyovam.
17 Coyatemenalhcac sat ava, cotnejic sat alalhnayo apcatic comancangvomoc sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.

18 Incovac sat acnim, elnatamoc sat Visqui ingac alnatanma as quilvanaa: alnatanma amancoc, najan diademas, najan lunetas,
19 najan pendientas, najan brazaletes, najan velos,
20 najan bandas, najan cadenitas payjoc amancoc, najan cinturones, najan frasquitos asoc acmasis, najan amuletos,
21 najan anillos, najan alnatanma avajic,
22 najan apava alantalhnama apquiltamila, najan mantos ayalomalhca, najan chales, najan bolsos,
23 najan espejos laneyo intalhamavo, najan apava apquilhyevay, najan turbante acpocanma, najan mentillas — acyovoclhojo alnatanma.
24 Comascoc sat asoc acmasis, cotnejic sat ningmasquem pestilencia. Mepqui mocjam cinturón, cotnejic sat tama acyapmam nalhit. Mepqui mocjam ava actamila anco, cotnejic sat mepqui ava ayitsicsic (qui ava naat). Mepqui mocjam apava apquilhyevay alantalhnama, cotnejic sat ayalomalhca yamquintim ajac. Mepqui mocjam actamila ayimpejic, cotalhcac sat marca ayimpejic quilvana acmomalhca.
25 Eticyoc sat enlhitaoc co Jerusalén naysicsa apquilimpocjay, eticyoc sat naysicsa apquilnapomap.
26 Elyapcalhic sat apyovoclhojo tingma, avanjec sat cotnejic acmayovsa apquilvalhoc, etacpoc sat tingma aptamopeycam (aptamopeycaoc), cotnejic sat malha quilvana mepqui ayitquic najan mepqui atava — nic nat aptomjac.