Ariel y sus enemigos
1 ¡Ay de Ariel, Ariel! ¡Ay de la ciudad donde habitó David! Añadan un año a otro, y que las fiestas sigan su curso;
2 pero yo pondré a Ariel bajo asedio, y quedará desconsolada y triste; será para mí como Ariel.
3 Porque yo acamparé contra ti y te sitiaré; te rodearé con campamentos, y levantaré baluartes para atacarte.
4 Entonces serás humillada. Hablarás, y tus palabras brotarán desde el polvo de la tierra; tu voz, desde allí, resonará como la de un fantasma; tus palabras serán un susurro desde el polvo.
5 La multitud de tus enemigos parecerá un polvo menudo; la multitud de los fuertes se parecerá al tamo que pasa; y todo esto sucederá en un momento, de repente.
6 El Señor de los ejércitos te visitará con truenos y terremotos, con el estruendo de un torbellino y de una tempestad; con la llama de un fuego consumidor.
7 La multitud de todas las naciones que pelean contra Ariel será como el sueño de una visión nocturna; así serán todos los que pelean contra ella y contra su fortaleza, y los que la ponen bajo asedio.
8 Les pasará lo mismo que al que tiene hambre y sueña, y le parece que come, pero cuando despierta su estómago está vacío; o como al que tiene sed y sueña, y le parece que bebe, pero cuando despierta se encuentra cansado y sediento. ¡Así será la multitud de todas las naciones que pelearán contra el monte Sión!
Ceguera e hipocresía de Israel
9 Deténganse y asómbrense; ofúsquense y queden ciegos; embriáguense, pero no con vino; tambaléense, pero no por causa de la sidra.
10 Porque el Señor ha derramado sobre ustedes un espíritu que los hace dormir; ha cerrado los ojos de sus profetas, y ha echado un velo sobre la cabeza de sus videntes.
11 Toda visión será para ustedes como las palabras de un libro sellado, que si se le diera a quien sabe leer y se le pidiera leerlo, aquel diría: «No puedo leerlo, porque está sellado.»
12 Y si se le diera el libro al que no sabe leer, y se le pidiera leerlo, aquel diría: «No sé leer.»
13 El Señor dice:
«A decir verdad, este pueblo se acerca a mí con la boca, y me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí; el temor que de mí tiene no es más que un mandamiento humano, que le ha sido enseñado.
14 Por eso, volveré a despertar la admiración de este pueblo con un prodigio impresionante y maravilloso. Quedará deshecha la sabiduría de sus sabios, y se desvanecerá la inteligencia de sus entendidos.»
15 ¡Ay de los que se esconden del Señor, y encubren el consejo y todo lo hacen en tinieblas! Y todavía dicen: «¡Nadie nos ve! ¡Nadie nos conoce!»
16 La perversidad de ustedes será reputada como el barro del alfarero. ¿Acaso la obra dirá que quien la hizo realmente no la hizo? ¿Acaso la vasija dirá que quien la modeló no sabía lo que estaba haciendo?
Redención de Israel
17 Dentro de muy poco tiempo el Líbano se convertirá en un campo fructífero, y el campo fértil será considerado bosque.
18 Cuando llegue ese día, los sordos oirán las palabras del libro, y los ojos de los ciegos verán en medio de la más densa oscuridad.
19 Aumentará en el Señor la alegría de los humildes, y aun la gente más pobre se alegrará por el Santo de Israel.
20 Porque el violento será aniquilado, y el cínico será consumido; todos los que no duermen por cometer iniquidades serán eliminados;
21 todos los que hacen pecar de palabra a la gente; todos los que tienden trampas a los que defienden una causa ante el tribunal de la ciudad, los que con falsedades pervierten la causa del hombre justo.
22 Por eso el Señor, el que rescató a Abrahán, dice así a la casa de Jacob:
«Jacob ya no será avergonzado, ni su rostro volverá a palidecer
23 cuando vea lo que yo voy a hacer en medio de ellos: sus hijos santificarán mi nombre; santificarán al Santo de Jacob, ¡temerán al Dios de Israel!
24 Entonces los de ánimo extraviado aprenderán a ser inteligentes, y los que hablaban mal de mí recibirán mi enseñanza.»
1 Aptomjac alhta Visqui ingac: ¡Quellhip layi tingma Jerusalén (Ariel)! Payjoc carpa tingma apmaclha apvisqui David naysicsa apquilimpocjay. Elyiplovcasojo mataa fiestas apancaoc moclhama años.
2 Elyapcalhic sat quellhip najan eliclhangvomoc sat naysicsa apquillingaycamco acyimtalhnama. Colhojoc sat Ariel apquilvatnamaclha, elmetic sat quellhip.
3 Ongvapajacsic sat ejército ajanco, elvocjingvomoc sat tingma apvanyam, ellanac trincheras yoyam elimpocjac maa.
4 Eltamacpoc sat quellhip, malha congne lhopactic. Casilhtojoc sat apquilpayvam aclingalhco, malha ayinyema apquilpayvam alyascamaclha apquiljangaoc, moc actemaclha sat cotnejic.
5-6 Pilapcasquic apvitacpo Visqui ingac apyimtalhnamo, eyanmongsiclha apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc. Colngalhcac sat ayilhtingyavoyam, najan acyovjeycam lhopactic, najan yatepiyam, najan yingmin acvanyam, najan talha acvanyam yoyam cotvacsic. Cotnaja ingmoc appintalhnama eltimiclhac sat lhopactic, najan apquilminlhinaycam appintalhnama elyinyovasacpoc sat malha paat acyamay.
7 Elimpocjac sat tingma Jerusalén acyitnamaclha altar (Ariel) enlhit appintalhnama, yoyam eltovacsic. Colhojoc sat actemaclha singilvanmescama, najan malha acvitay ningilvanmoncama alhtaa sat cotnejic.
8 Cotnejic sat malha enlhit mayic ayajem apvitay nintom naysicsa acvanmescama, cajic sat mayic aplhaticja inlhojo mocjam. Najan malha enlhit aplingaycamco acnim ayajem apvitay apyam naysicsa acvanmescama, cajic sat acnim aplhaticja inlhojo mocjam. Ellingamcojoc sat actema nac jay apyovoclhojo cotnaja ingmoc apquilimpocja inlhojo tingma Jerusalén.

9 ¡Elinlhanmojo sat quellhip apquiltemaclha acyeyjamelhma! ¡Elinlhanmojo sat mocjam apquiltemaclha mepqui apataoc! ¡Elinlhanmojo sat mocjam apquiltemaclha anmin alnapma, mepqui eyca acnim actomja alnapma quellhip!
10 Visqui ingac aptimesquiscama apnatiyanma quellhip. Apquilyitsomacpo profetas quellhip apataoc alpilhquetamalhca, yoyam melvityejec quellhip.
11 Apquillinga inyicje amyaa ayinyema profeta, actomja eyca malha vaycajac mongmovan ongilyipsitic. Apquilanyacpec sat ancoc quellhip elyipsitic as vaycajac, elatingmojoc sat maa: Mongvanquejec ayinyema asoc monquinatquiscama,
12 actomja singascama ongilyipsitic — sat eltimjic. Apcanyacpec sat ancoc enlhit comopvan elyipsitic, ingyatingmojoc sat: Paj coo ovanac olyipsitic — sat etnejic — nic nat aptomjac profeta.

13 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Aclingac inyicje apquilpayvam as enlhitaoc apquiltomja selayo, am eyca conyemac aclhanma apquilvalhoc coo. Alhto inyicje apcaneyquiclha as enlhit, ayinyema apquiltemaclha apancaoc enlhit, elvajanamcoc apquilpayvam.
14 Cotlapsic sat mataa enlhitaoc, apquilvita inlhojo sictimesquiscama coo. Comascoc sat apquiltemaclha apquilyascamco nipyesicsa as enlhitaoc — alhta aptomjac seyanya.

15 ¡Enlhit layi apquilposcama asoc napato Visqui ingac, mellhanma alquitamsama apquilvalhoc! Naysicsa apquiltemaclha acmasom, allhanma apquilvalhoc maa: Paj lhama yoyam jingvita nincoo — intomjac apquilvalhoc.
16 ¡Moc actemaclha apquilyitquiscama as enlhitaoc. Malha inyelpa acmovan, acno enlhit apmopvan apquillanay valhva. Copvanqueje inyicje valhva etnejic ingyanic enlhit: Jave lhip selanay coo — sat etnejic. Covanqueje inyicje inyelpa canic enlhit apquillanay valhva: Paj copvanac lhip ellana valhva — sat cotnejic inyelpa — nic nat aptomjac profeta.
Apquilvomsomap tap israelitas
17 Acyavataclhojo mocjam, cotnejic sat yamtaa alyatemenamalhca nalhma, cotniclhac sat ayimjaclha solyatictama. Colhamiclhac sat yamtaa solyatictama, colhojoc sat nalhma.
18 Ellingac sat as acnim mepqui appaycaoc vaycajac alyipsatomalhca. Najan mepqui apataoc elviticlhac sat olhma, comascoc sat actemaclha melvitay olhma.
19 Elitsovacsojoc sat enlhit conjamalhca apquilvalhoc ayinyema Visqui ingac. Elitsovacsojoc sat mepqui apquilyimtalhnamo, aplhenacpo Dios mayayo aptomja apyimtalhnamo nipyesicsa israelitas.
20 Comascoc sat apquiltemaclha apquilyimtalhnesomacpo apanco, eticyoc sat apquilmapsomcaa apyovoclhojo.
21 Elmasquingvomoc sat apquiltomja apquilpejesquiyam poc, najan apquiltomja apquilinmelhaycam singyicpilquemo, najan apquilinmelhaycam mepqui apsilhnanomap apanco.

22 Dios Visqui ingac nic nat apvomquiscama tap Abraham. Aptomjac alhta apcanya israelitas: Melyinimsacpejec sat mataa israelitas (Jacob aptovana niptamin), melmancangvomejec sat mataa.
23 Elvitac sat quellhip sictomjaclha nipyesicsa quellhip, jeltimjic sat selayo sicvisay sicyimtalhnamo najan mayayo, sicvisay Santo mayayo nipyesicsa enlhitaoc Israel.
24 Elyasingvomoc sat acyeyjamelhma apquilvalhoc, eltimjic sat apquilyascamco. Colmoc sat apquilvalhoc singillhicmoscama enlhit apquilinmelhaycam siclho — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.