Anuncio de la destrucción total de Efraín
1 »Efraín era muy importante en Israel. Cuando hablaba, había temor. Pero murió por haber pecado con Baal.
2 Y ahora ha añadido más a su pecado, pues con su plata, y según su entender, se ha hecho imágenes fundidas de becerros, ídolos fabricados por artífices, y piden a la gente que les ofrezcan sacrificios y los besen.
3 Por lo tanto, desaparecerán como la niebla matutina, como el rocío de la madrugada, como el tamo que el viento arrebata de la era, ¡como el humo que sale de la chimenea!
4 »Yo soy el Señor tu Dios. Yo te saqué de Egipto. No conocerás a otro dios fuera de mí, pues yo soy tu único salvador.
5 Yo te conocí en la aridez del desierto.
6 Yo los cuidé, y ustedes comieron hasta saciarse, pero luego su corazón se llenó de soberbia y se olvidaron de mí.
7 Por lo tanto, yo voy a ser para ellos como un león; voy a acecharlos en el camino como un leopardo.
8 Voy a buscarlos como una osa que ha perdido a sus cachorros y, cuando los encuentre, como león les desgarraré las fibras de su corazón y los devoraré; ¡los despedazaré como una fiera salvaje!
9 »Tú, Israel, te has corrompido, a pesar de que contabas con mi ayuda.
10 ¿Dónde está tu rey? ¡Que venga a proteger todas tus ciudades! ¿Y dónde están los jueces, y el rey y los príncipes que me pediste?
11 En mi furor te di rey, y en mi ira te lo quité.
12 »Pero no he olvidado la maldad de Efraín, ni su pecado.
13 Es un hijo poco inteligente, que al momento de nacer no encuentra la salida. ¡Por eso le sobrevendrán dolores como de mujer parturienta!
14 »¿Y habré entonces de librarlos del poder de la muerte? ¿Habré de ponerlos a salvo del sepulcro? ¿Y dónde están las plagas de la muerte? ¿Y dónde está la destrucción del sepulcro? Por mi parte, ¡ya no tengo compasión!»
15 Aun cuando Efraín prospere entre sus hermanos, desde el desierto vendrá, de parte del Señor, el viento solano; y se levantará para secar su manantial y agotar su fuente. ¡El Señor saqueará sus tesoros y todas sus preciosas alhajas!
16 Samaria quedará asolada por haberse rebelado contra su Dios; sus hombres caerán a filo de espada, sus niños serán estrellados contra el suelo, y sus mujeres encintas serán abiertas en canal.
Actomjaclha nelha apquileyvam Israel
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyimtalhnamo alhta apquilmolhama Efraín. Apquilyajaclhoc alhta enlhitaoc Israel, apquillinga inlhojo apquilpayvam apquilanama Efraín. Apquilitsepquic alhta apquilmolhama Efraín, ayinyema apquilsilhnanomap apanco, apquiltemaclha apquilayo quilaycmasquiscama Baa.
2 Apquilyiplovcasquic mocjam, mepqui apquilvatseycaoc apquiltemaclha apancaoc. Apquillanac mataa quilaycmasquiscama ayinyema plata, acno aclhanma apquilvalhoc apquillaney apanco. Apquiltomjac alhta apquilanya: Eltingyasquis asoc macmescama quilaycmasquiscama — alhta apquiltomjac. Apquiltimec mataa apquilayo quilaycmasquiscama vayqui inquinavo, acyiplomo apquilpitsisma.
3 Apquilyitsomacpec as enlhitaoc tiyam etin ningvitay alhtoo. Malha yalya alhtoo ningvitay acyavataclhojo. Malha actic ayimpeoc ningimposcay, acsoycam alhcajayam. Malha etin acvonquepma — nic nat aptomjac profeta.
4 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc, siclhoc nat ayenmo apquilyamasma quellhip yoclhilhma Egipto. Sicvamlha coo, mepqui poc Dios. Sicvamlha coo sicvomquiscama tap quellhip, paj poc.
5 Sicvamlha coo sictamilquiscama alhta najan sicmasma alhta quellhip yoclhilhma actamopeycaoc.
6 Apquillhocac alhta aptoycaoc acvaycmo ayastingam. Yiplovcoc alhta ayajamalhco apquilvalhoc. Inquilvoncacmec alhta sicvisay.
7 Olhojoc sat coo asoc navjac aclom, malha yamacmeyva, malha niptana apquiljalhanma nalhma nicja amay, sat otnejic.
8 Olamyilhamcoc sat quellhip malha oso navjac aclom atamsama ayitcavoc. Ongvajic sat mataa enlhit naysicsa siclom. Malha yamacmeyva sat olnapoc enlhit, malha asoc navjac aclom osavojoc silnapma enlhit.
9 Quellhip apquilmolhama Israel, onatovacsic sat quellhip mepqui seyinmelhaycam poc.
10 ¿Co laa apnaclha apvisqui apancaoc quellhip? ¿Co laa apna apquilmasma quellhip tingma apquilvanyam? ¿Co laa apnaycam apquilyimtalhnamo, apquilanyomap eltingyasquisic apvisqui najan yatapquilviscaa?
11 Actingyascasquic alhta naysicsa siclom lhama enlhit etnejic apvisqui apancaoc. Acyinyovcasquic alhta naysicsa siclom apvisqui nipyesicsa quellhip.
12 Yitnec actalhesamalhca vaycajac apquiltemaclha apancaoc apquilmolhama Efraín. Mepqui alvoncayam melyascalhma apancaoc.
13 Apquilyitsacpec enlhitaoc Israel sicaa yoyam etyamoc. Paj eyasamcoc sicaa avalhoc inquin, yavamlha etnejic yoyam etyamoc.
14 ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melitsepejec enlhitaoc? Momyovejec sat coo. ¿Coo ya olmeyvoc, yoyam melvomejec sat alyascamaclha ingjangaoc? Momyovejec sat coo. Naso, acmovan innac ningitsepma, elitsapoc sat maa. Acmovan innac malhic, elatoynacpoc sat maa. Coo ayinyema mepqui sicmasma enlhitaoc, elmasquingvomoc sat.
15 Apquilyitsomacpec apquilmolhama Israel panatem ilhnamoc. Covac sat alhcajayam acvanyam ayinyema yoclhilhma actamopeycaoc. Coymac sat acyitnamaclha yingmin najan actiyapmaclha yingmin. Ellanac sat apquilimpocjay cotnaja ingmoc, elminyilhic sat asoc acmamnave.
16 Ellingamcojoc sat acyanmongayclha apquiltemaclha apancaoc co Samaria, ayinyema apquilinmelhaycam Dios. Eticyoc sat naysicsa apquilimpocjay. Coticyoc sat sicaa alyinjamalhca nalhpop. Colhic sat alpalhcata avalhaoc quilvana nalava — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.