El sacerdocio de Melquisedec
1 Este Melquisedec, que era rey de Salén y sacerdote del Dios altísimo, salió al encuentro de Abrahán cuando este volvía de derrotar a los reyes, y lo bendijo.
2 Entonces Abrahán le dio los diezmos de todo. Melquisedec significa, en primer lugar, «Rey de justicia», y también «Rey de Salén», que significa «Rey de paz».
3 Nada se sabe de su padre ni de su madre, ni de sus antepasados, ni si tuvo principio ni fin; pero, a semejanza del Hijo de Dios, permanece como sacerdote eterno.
4 Ustedes pueden ver, entonces, su grandeza, pues el mismo patriarca Abrahán le dio los diezmos del botín.
5 Ahora bien, según la ley, los descendientes de Leví, que reciben el sacerdocio, tienen el derecho de tomar los diezmos del pueblo, es decir, de sus propios hermanos, aun cuando estos sean también descendientes de Abrahán.
6 Pero Melquisedec, aunque no era descendiente de Leví, tomó de Abrahán los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas;
7 ¡y nadie puede negar que el que bendice es superior al que recibe la bendición!
8 En este caso, los que reciben los diezmos son simples hombres; pero en aquel, los recibe Melquisedec, de quien se da testimonio de que vive.
9 Y hasta podría decirse que Leví, que ahora recibe los diezmos, en aquel tiempo los pagó por medio de Abrahán,
10 pues Leví ya estaba presente en su antepasado Abrahán cuando Melquisedec le salió al encuentro.
11 Si la perfección se alcanzara mediante el sacerdocio levítico (ya que bajo este el pueblo recibió la ley), ¿qué necesidad habría de que aún se levantara otro sacerdote, según el orden de Melquisedec y no según el de Aarón?
12 Porque al cambiar el sacerdocio, también se tiene que cambiar la ley.
13 Pero nuestro Señor, de quien la Escritura dice esto, era de otra tribu, de la cual nadie sirvió al altar.
14 Es bien sabido que nuestro Señor procedía de la tribu de Judá, acerca de la cual Moisés no dijo nada en relación con el sacerdocio.
15 Esto resulta más evidente si el nuevo sacerdote que se levanta es alguien semejante a Melquisedec,
16 quien no llegó a ser sacerdote por ceñirse a una ley meramente humana, sino por el poder de una vida indestructible.
17 Pues de él se hace constar:
«Tú eres sacerdote para siempre,
según el orden de Melquisedec».
18 De modo que el mandamiento anterior queda anulado por resultar endeble e inútil,
19 ya que la ley no perfeccionó nada, y en su lugar tenemos una esperanza mejor, por la cual nos acercamos a Dios.
20 Además, esto no se hizo sin un juramento.
21 Los otros sacerdotes fueron nombrados sin juramento, pero este fue nombrado por el juramento de aquel que le dijo:
«El Señor lo ha jurado, y no se arrepentirá:
“Tú eres sacerdote para siempre,
según el orden de Melquisedec”».
22 Por lo tanto, es Jesús quien garantiza un pacto mejor.
23 Ahora bien, los otros sacerdotes fueron muchos porque la muerte les impedía continuar;
24 pero Jesús tiene un sacerdocio inmutable porque permanece para siempre.
25 Por eso, también puede salvar para siempre a los que por medio de él se acercan a Dios, ya que vive siempre para interceder por ellos.
26 Jesús es el sumo sacerdote que necesitábamos tener: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores, y exaltado por encima de los cielos.
27 No es como los otros sumos sacerdotes, que diariamente tienen que ofrecer sacrificios, primero por sus propios pecados y luego por los del pueblo. Jesús hizo esto una sola vez y para siempre, cuando se ofreció a sí mismo.
28 La ley nombra sumos sacerdotes a hombres débiles; pero el juramento, que es posterior a la ley, nombra sumo sacerdote al Hijo, quien ha sido hecho perfecto para siempre.
Jesús aptomja Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama
1 Apvisqui ilhnic nat aptomjac Melquisedec tingma Salem. Dios apquilancam ilhnic nat najan aptomjac napato Dios apyimtalhnamo. Natamin apquilnapomap ilhnic nat Abraham apquilviscaa, aptajaclho ilhnic nat mocjam. Yejemoc nic nat apquilamyilhamco Melquisedec aptomja Dios apquilancam apquilmalhnesa asoc altamila Abraham. 2 Cotlaycaoc nic nat asoc apmetsovjom Abraham naysicsa apquilnapomap. Apquilmasquic nic nat Abraham moclhama diez asoc apmetsovjom macmescama Melquisedec aptomja Dios apquilancam. Moc ningiltimem Melquisedec “Visqui Appeyvomo”. Apquiltimec nic nat moc apvisay “apvisqui tingma Salem”, ningiltimem nincoo Salem apvisay “apvisqui actamilaycam ingvalhoc”. 3 Am colhenalhcac apvisay apyap najan acvisay inquin najan apquilvisay apquilyeyjamcaa. Am najan colhenalhcac aptiyaycamlha najan apquitsepmaclha. Apyitsomacpo Dios Apquitca Melquisedec aptomja Dios apquilancam cotmongvoycamlha nelha.
4 Quip elanojo quellhip, actemaclha ilhnic nat apyimtalhnamo Dios apquilancam Melquisedec. Ayinyemaclha ningilyeyjamcaa Abraham apquilmescama ilhnic nat moclhama diez asoc apmetsovjom naysicsa apquilnapomap. 5 Intomjac nic nat singanamaclha Moisés apquillhenacpo Dios apquilancam Leví apmolhama. Apquilanyacpec nic nat as apquilancam yoyam elansiclhac asoc apancaoc enlhitaoc, moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc. Apquilancam apquilmolhama ilhnic nat as enlhitaoc, apquiltomja ilhnic nat najan Abraham aptovana niptamin. 6 Jave ilhnic nat Leví aptavin niptamin Melquisedec aptomja Dios apquilancam. Aplhocac nic nat moclhama diez asoc apmetsovjom ayinyema Abraham. Apquilmalhnescasquic nic nat Dios apquilancam Melquisedec asoc altamila yoyam elhcac Abraham. Yitnec nic nat Abraham aplhanma Dios actomja nasoc anco. 7 Nasoc anco, apyimtalhnamo apanco aptomja apquilmalhnesquiscama asoc altamila, am elhnoc aptomja aplhoy asoc altamila. 8 Dios apquilancam apquiltomja enlhit apanco, apquiltomja apquillhoy moclhama asoc ayinyema enlhitaoc acyitna inlhojo diez asoc. Aplhenacpec nic nat Melquisedec aptomja apquilmilaneycaoc, aptomja aplhoy moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc ayinyema Abraham. 9-10 Aptemaclha ilhnic nat mataa ningilyeyjamcaa Leví najan aptovana niptamin Dios apquilancam yoyam ellhovac moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc enlhitaoc. Apquilamyilhamquic nic nat Melquisedec. Aplhocac nic nat asoc ayinyema Abraham, malha najan ayinyema Leví metyaycamlha mocjam najan Dios apquilancam. Ayinyemaclha Abraham aptavin niptamin ilhnic nat Leví najan apmolhama.
11 Apquillhocac nic nat enlhitaoc Israel singanamaclha Dios ayinyema apquillingascama Dios apquilancam Leví apmolhama. Apvancaac sat ancoc dios apquilancam Leví apmolhama elpenacsojo eltimesquisic apquilpeyvomo enlhitaoc napato Dios, natamin mengyaymacpejec poc Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama. Copvanquejec Dios apquilancam Leví apmolhama. 12 Apyamoncasquic sat ancoc poc apmolhama, incaymalhquic najan coyamongsic moc singanamaclha. 13 Aplhenacpec Visqui ingac Cristo aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca. Am alhta ingyinyemac Leví apmolhama poc, apmolhama alhta apquinyemac. 14 Ningyasamcoc nincoo, Visqui ingac apquinyema Judá apmolhama. Am nic nat elhenac Moisés yoyam eltimjic Dios apquilancam Judá apmolhama.
15 Cotnatsalhquejec actemaclha yoyam etnejic poc Dios apquilancam apno ilhnic nat Melquisedec apmolhama. 16 Aptomjac alhta Dios apquilancam cotnaja ayinyema singanamaclha ayinyema enlhit. Aptomjac alhta Dios apquilancam ayinyemaclha acyimnatem apnenyic innac ayinyema Dios cotmongvoycamlha nelha. 17 Intomjac nic nat Dios appayvam aplhenacpo Jesús:

Lhip aptomja Dios apquilancam cotmongvoycamlha nelha,
apno ilhnic nat apmolhama Melquisedec

—nic nat intomjac.
18 Inmasquec actemaclha singanamaclha nano. Ayinyemaclha mepqui acmovan singanamaclha nano, comalhquejec mocjam. 19 Am nic nat covanac singanamaclha copenacsojo lhama asoc. Invaac quilhvo actamila anco aljalhneycam ingvalhoc acyanmongayclha singanamaclha nano. Ingvanquic ongilyoclhojo apnaclha Dios.
20-21 Apquiltimec nic nat mataa Dios apquilancam Leví apmolhama mepqui lhama appayvam yoyam colhejec acyascacmo. Aplhenacpec nic nat Jesús yoyam etnejic Dios apquilancam. Aplhenacpec nic nat apanco Dios yoyam colhejec acyascacmo. Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca:

Aplhenacpoc apanco Dios Visqui ingac yoyam colhejec acyascacmo.
Melvatescamejec sat actemaclha aplhanma:
“Lhip aptomja selancam cotmongvoycamlha nelha, apno ilhnic nat apmolhama Melquisedec”

—nic nat intomjac.
22 Aptimescasquic alhta Jesús actemaclha monquinatquiscama apmayjayoclha Dios actamila anco, am colhno moc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios nano. 23 Apquiltamjam nic nat aplhamoclhojo Dios apquilancam Leví apmolhama. Apquitsepquic sat ancoc lhama, apyamoncasquic mata poc, ayinyemaclha invocmec mataa nelha aptamjaycam. 24 Comasquejec sat aptimem Dios apquilancam Jesús. Meyamongsejec sat mata poc. 25 Apvanquic mataa Jesús elvomsic tap apquiltomja apquilyoyquiclha apnaclha Dios, ayinyema apnalayclha Jesús. Ayinyemaclha Jesús aptomja apquilmilaneycaoc yoyam elmalhnesquisic mataa Dios yoyam epasmoc enlhitaoc.
26 Apnec nincoo quilhvo Dios apquilancam apyimtalhnamo ningiljalhanma alhta mataa. Aptomja apponquinomap, mepqui apmapsom, mepqui apsilhnanomap, mepqui meyascalhma najan macyasquiclho netin nitnoc anco. 27 Am elhnoc mataa Jesús poc Dios apquilancam. Apquilnapquic mataa Dios apquilancam enlhit apnatoscama actemaclha macmescama Dios aclhamoclhojo acnim acyanmongam melyascalhma apancaoc najan acyanmongam melyascalhma enlhitaoc. Apmesomap alhta apanco Jesús actemaclha macmescama Dios, acvamlha lhama apmesomap mepqui moc cotmongvoycamlha nelha. 28 Singanamaclha Moisés ayinyema actimesquiscama enlhit mepqui apmopvan yoyam etnejic Dios apquilancam. Invaac alhta alhayi aplhanma Dios yoyam colhejec acyascacmo. Eycaso actimesquiscama Dios Apquitca yoyam etnejic Dios apquilancam apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha.