Oración de Habacuc
1 Oración del profeta Habacuc. Sobre Sigionot.
2 Señor, he oído hablar de tus hechos,
y saberlo me llena de temor.
Vuelve a actuar, Señor, en estos tiempos;
date a conocer en nuestros días,
y si te enojas, recuerda que eres compasivo.
3 ¡Dios viene de Temán!
¡El Santo viene del monte de Parán!
¡Su gloria cubre los cielos!
¡La tierra se llena con su alabanza!
4 ¡Su resplandor es como la luz!
¡Brillantes rayos salen de su mano!
¡Allí está escondido su poder!
5 Avanza precedido de gran mortandad,
y cierra su marcha ardiente fuego.
6 Si se detiene, la tierra se estremece;
si lanza una mirada, tiemblan las naciones,
las montañas eternas se desmoronan,
y las colinas perennes se hunden.
¡Sus caminos son eternos!
7 He visto aflicción en las tiendas de Cusán,
y angustia en las tiendas de Madián.
8 ¿Te enojaste, Señor, contra los ríos?
¿Te airaste contra ellos?
¿Se desató tu furia contra el mar
cuando montaste en tus caballos
y subiste en tus carros de victoria?
9 Al quedar tu arco al descubierto,
pudo verse tu aljaba repleta de flechas.
Con los ríos divides la tierra.
10 Los montes te ven, y tiemblan.
Pasan las aguas y todo lo inundan;
el mar profundo deja oír su voz,
y las grandes olas se agitan.
11 Al ver el resplandor de tus saetas,
y el brillo de tu deslumbrante lanza,
el sol y la luna detienen su marcha.
12 En tu ira, pisoteas la tierra;
en tu furor, aplastas a las naciones.
13 Acudes al llamado de tu pueblo,
y sales en ayuda de tu ungido.
Abates la casa del jefe malvado,
y lo dejas desnudo de pies a cabeza.
14 Horadas con sus propios dardos
la cabeza de sus guerreros,
que arremeten contra mí para que huya,
y gozan devorando al pobre que se esconde.
15 Tú cabalgas en el mar con tus caballos,
y haces que se agiten las muchas aguas.
16 Al oírte, se estremecen mis entrañas;
mis labios tiemblan al escuchar tu voz.
El mal me cala hasta los huesos,
y en mi interior todo se estremece,
pero yo espero confiado el día de la angustia,
el día en que será invadido
el pueblo que ahora nos oprime.
17 Aunque todavía no florece la higuera,
ni hay uvas en los viñedos,
ni hay tampoco aceitunas en los olivos,
ni los campos han rendido sus cosechas;
aunque no hay ovejas en los rediles
ni vacas en los corrales,
18 yo me alegro por ti, Señor;
¡me regocijo en ti, Dios de mi salvación!
19 Tú, Señor, eres mi Dios y fortaleza.
Tú, Señor, me das pies ligeros, como de cierva,
y me haces andar en mis alturas.
Apquilmalhnancama profeta
1 Eycaso apquilmalhnancama ilhnic nat profeta Habacuc:
2 Dios Apyimtalhnamo. Aclingac coo amyaa ayinyema lhip, acvitac coo lhip aptamjaycam acyovoclhojo. Actimec coo siyayo lhip. Jingvitasquis sat lhip aptamjaycam mocjam as ningvamlha nac jay, pac ongilyasingvomoc nincoo. Jingilasicjiclhojo sat mocjam, acvaa inlhojo apyanmongsayclha lhip apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc.
3 Apquilhyacmec Dios yoclhilhma Temán. Mayayo nac Dios apquinyema inquilhe Parán. Mayayo gloria apanco acyitna netin lhalhma anco. Mayayo innac as nalhpop lhalhma anco.
4 Mayayo apanco apcalomap Dios. Ayitsasquiscamalhma ayinyema apmeoc Dios. Apmopvan innac apvalhoc apanco Dios.
5 Acvoy amamyi intomjac singilnapma acmasom, acvoy niptamin Dios intomjac ningmasquem singajem.
6 Inyovjam as nalhpop, aptacmo inlhojo Dios. Elangvomoc sat enlhitaoc, apquilano inlhojo Dios. Colpalhic sat mataymong alvinatem. Colvayvamcoc sat inquilhe alvinatem alimja nano. Cotningvomejec sat nelha ongvita amay pac Dios.
7 Acvitac coo enlhitaoc co Cusán apquillingaycamco acmasom. Acvitac coo enlhitaoc co Madián apquiltemaclha apquilay.
8 Dios Apyimtalhnamo. ¿Aplovqui ya lhquip, apvita inlhojo vatsam? ¿Apvita inlhojo yingmin acvanyam? ¿Aplovqui ya lhquip, apquinamta inlhojo nolhing najan carros alyimnatem?
9 Apmaycam lhip pilhpaalh najan yanca aclhamoclhojo. Aptimescasquic lhip vatsam atamnic, yingmin ayinyem sat cotnejic.
10 Inquilyovjam mataymong alvinatem, apvitacpo inlhojo lhip. Comamac yingmin acvanyam. Colngalhcac sat ayilhtingyovam yingmin acvanyam, ayinyema alyayajayam alyivey anco.
11 Inyilhanmec acnim mepqui actiyapma, apyilhanmec piltin alvitalhco inlhojo yanca alyinmom najan sovo acvinatem alyinmom.
12 Apsovjoc lhip aplhingam as nalhpop naysicsa aplom. Aptacmec lhip naysicsa aplom apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.
13 Aptipquic lhip yoyam epasmoc apvisqui lhip apponquinquiscama. Aptovasquic alhta lhip appaclhanma tingma pac apmapsom, apsovjoc alhta acvaycmo tingma apvajac.
14 Apyinjac lhip yanca apancaoc, apmatnec alhta apvisqui apancaoc. Apquilimpocjac alhta nolhing apcapaoc, malha yatepiyam, yoyam enatovasacpoc enlhit mepqui apquilmaycam apnaycam apquilyilhanmomaclha.
15 Lhip aplhinquiscama nolhing apquilinyem netin yingmin acvanyam, netin alyayajayam.
16 Ayacac alhta siclinga, avanjec alhta ayay evalhoc. Inmasquec alhta alyimnaa eyavaoc, mepqui sicyimnatem sicyovoclhojo. Olaylhic sat acnim, yavamlha eyanmongsiclha Dios apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc.
17-18 Inpayjeclhec evalhoc sepasmom Dios Apyimtalhnamo sevomquiscama tap. Otnejic sat siyayo Dios naysicsa motay acyilhna higo yamit, motay acyilhna uva najan motay acyilhna olivo yamit, najan motay apyilhna apquimjaclha trigo, najan motay ninatoscama nipquesic aplhancoc, najan motay ninatoscama vayqui alhancoc.
19 Dios Apyimtalhnamo aptomja seyimnatescama, aptomja apyimnatescama eyavaoc. Colhojoc sat siclhingam popyit apquinyem. Jeyantemiclhac sat Dios netin inquilhe — nic nat intomjac apquilmalhnancama profeta.