Agar e Ismael
1 Saraí, la esposa de Abrán, no le daba hijos, pero tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
2 Entonces Saraí le dijo a Abrán:
«Ya ves que el Señor me ha hecho estéril, así que te ruego que te allegues a mi sierva; tal vez tendré hijos de ella.»
Y Abrán atendió al ruego de Saraí.
3 A los diez años de que Abrán había habitado en la tierra de Canaán, Saraí, la esposa de Abrán, tomó a Agar, su sierva egipcia, y se la dio por mujer a Abrán, su marido.
4 Y él se allegó a Agar, y esta concibió; y al darse cuenta de que había concebido, comenzó a mirar con desprecio a su señora.
5 Entonces Saraí le dijo a Abrán:
«¡Que mi afrenta recaiga sobre ti! Yo te di por mujer a mi sierva, y al verse encinta me mira con desprecio. ¡Que juzgue el Señor entre tú y yo!»
6 Y Abrán le respondió a Saraí:
«Pues tu sierva está en tus manos. ¡Haz con ella lo que mejor te parezca!»
Y como Saraí la humillaba, ella huyó de su presencia.
7 Pero el ángel del Señor la encontró junto a un manantial en el desierto, que es el manantial que está en el camino a Shur,
8 y le dijo:
«Agar, sierva de Saraí, ¿de dónde vienes, y a dónde vas?»
Y ella respondió:
«Estoy huyendo de Saraí, mi señora.»
9 El ángel del Señor le dijo:
«Regresa con tu señora, y ponte en sus manos.»
10 Además, el ángel del Señor le dijo:
«Voy a multiplicar tu descendencia. Llegarán a ser tantos, que no podrán ser contados.»
11 El ángel del Señor también le dijo:
«Tú has concebido, y darás a luz un hijo. Le pondrás por nombre Ismael, porque el Señor ha oído tu aflicción.
12 Será un hombre indómito; luchará contra todos, y todos lucharán contra él, pero a pesar de todos sus hermanos establecerá su residencia.»
13 Como el Señor le había hablado, ella le dio este nombre: «Tú eres el Dios que ve», pues dijo: «¿Acaso no he visto aquí también al que me ve?»,
14 y al manantial lo llamó «Pozo del que vive y me ve». Ese pozo está entre Cadés y Bered.
15 Agar dio a luz un hijo de Abrán, y este le puso por nombre Ismael.
16 Abrán tenía ochenta y seis años de edad cuando Agar dio a luz a Ismael.
Quilvana Agar najan ayitca Ismael
1 Abram aptava ilhnic nat Sarai. Cotay ayitca ilhnic nat Sarai. Innec nic nat quilvana actimesaycam ayinyema Egipto acvisay Agar.
2 Intomjac nic nat Sarai ayanya Abram: —Quip ilanojo. Motay eyitca coo ayinyema Dios. Iyipitcojo sat lhip quilvana acvisay Agar actomja selancam coo. Intiyacmec sat ancoc ayitquic, coo sat otnejic eyitquic— nic nat intomjac.
Apquilyajaclhoc nic nat Abram. 3 Inyantamaclhec nic nat Sarai alancam quilvana apnaclha Abram. Co Egipto ilhnic nat quilvana acvisay Agar. Aptimec nic nat aptava Abram. Diez años nic nat invocmoc aptiyascam Abram yoclhilhma Canaán. 4 Apyipitcavoc nic nat moc aptava Abram. Inlovsoc nic nat intomjac. Acyimtalhnesomalhco ilhnic nat anco quilvana Agar. Acvennéycam nic nat avisqui ac.
5 Intomjac nic nat Sarai ayanya Abram: —Lhip inquinyemac seveneycam quilvana Agar. Coo alhta siyanem etnejic aptava. Inyasamcoc as quilvana yoyam cotimsic ayitca. Inyimtalhnesalhcoc anco mataa sevennéycam. Incaymalhquic eyicpilcojo Dios: ¿Coo ya inquinyemac? ¿Inlhojo eyca ayinyema lhip?— nic nat intomjac Sarai.
6 Apcatingmavoc nic nat Abram: —Ca incolanojo. Lhiya alancam as quilvana. Cotne sat actemaclha acmayjayoclha lhiya— nic nat aptomjac. Inmasquec nic nat actamilsa alancam Sarai. Inquinyec nic nat acvisay Agar. 7 Invoclhec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc amay acyascama moc yoclhilhma Shur. Innacmec nic nat nicja malhic actiyapmaclha yingmin. Pilapcasquic nic nat apvaa lhama ángel Dios apcasinancama.
8 Aptomjac nic nat apcanya ángel: —Lhiya nac Agar. Sarai alancam nac lhiya. ¿Jalhco ayinyema lhiya? ¿Jalhcojo acyasa?— nic nat aptomjac.
Incatingmavoc nic nat quilvana: —Ayinyec coo. Acyinyovquic lhac visqui ajac Sarai— nic nat intomjac.
9 Aptomjac nic nat ángel apcanya quilvana: —Cotajojo sat mocjam acnaclha avisqui ac. Colyejiclhojo sat mataa acpayvam— nic nat aptomjac.
10 Aptomjac nic nat mocjam ángel apcanya quilvana:
Pac olhamasiclhac sat lhiya atovana natamin.
Paj lhama enlhit yoyam elyipsitic.
11 Inlovsoc intomjac lhiya, cotimsic sat ayitca.
Coltime sat apvisay Ismael.
Ayinyemaclha aplingac Dios actemaclha aclingaycamco acyimtalhnama lhiya.
12 Etnejic sat lhiya ayitca malha nolhing nipvajac.
Elnapacpoc sat mataa nipyesicsa enlhitaoc.
Elhic sat mataa nipyesicsa apnaymacoc apquiltomja apquilinmelhaycam—
nic nat aptomjac ángel.
13 Inquiltimec nic nat quilvana Agar apvisay: “Dios apvitay'o”. Ayinyemaclha impamejitcasquic nic nat as quilvana. Impametam nic nat mocjam: Etavoc coo Dios, ajalhnancoc mocjam coo— nic nat intomjac. 14 Eycaso ayinyema actimem acvisay yamilquit: “Setay'o Dios aptomja Apyimtalhnamo”. Yitnec as yamilquit nalhit amay ayinyema tingma Cades acyascama tingma Bered.
15 Apvitac nic nat apquitca Abram, moc aptava acvisay Ismael. 16 Ochenta y seis años nic nat apvocmoc Abram aptiyacmo apquitca apvisay Ismael.