La buena tierra que han de poseer
1 »Asegúrense de poner por obra todos los mandamientos que hoy les ordeno cumplir, para que vivan y sean multiplicados, y entren y posean la tierra que, bajo juramento, el Señor prometió dar a sus padres.
2 Te acordarás de todo el camino en el desierto, por donde el Señor tu Dios te ha traído estos cuarenta años para afligirte y ponerte a prueba, y para saber lo que había en tu corazón, y si habrías de cumplir o no con sus mandamientos.
3 El Señor te afligió, y te hizo sentir hambre, pero te sustentó con maná, comida que ni tú ni tus padres habían conocido, para hacerte saber que no solo de pan vive el hombre, sino que vive de todo lo que sale de la boca del Señor.
4 En estos cuarenta años la ropa que llevabas puesta nunca se envejeció, ni se te han hinchado los pies.
5 Reconoce en tu corazón que el Señor tu Dios te castiga del mismo modo que un hombre castiga a su hijo.
6 Así que cumple con los mandamientos del Señor tu Dios, y ve por sus caminos, y témele.
7 El Señor tu Dios te introduce en una buena tierra. Es una tierra de arroyos y aguas, de fuentes y de manantiales que brotan en vegas y montes;
8 es tierra de trigo y de cebada; de vides, higueras y granados; es tierra de olivos, de aceite y de miel;
9 es tierra donde nunca comerás el pan con escasez, ni nada en ella te faltará; es tierra cuyas piedras son de hierro, y de cuyos montes extraerás cobre.
10 Y comerás y quedarás satisfecho, y bendecirás al Señor tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.
Amonestación de no olvidar a Dios
11 »¡Cuidado! No vayas a olvidarte del Señor tu Dios, ni de cumplir sus mandamientos, sus decretos y sus estatutos, que hoy te ordeno cumplir.
12 No vaya a ser que luego de que comas y te sacies, y edifiques buenas casas y las habites,
13 y tus vacas y tus ovejas aumenten en número, y la plata y el oro se te multipliquen, y todo lo que tengas aumente,
14 tu corazón se enorgullezca y te olvides del Señor tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto, donde eras esclavo,
15 y te hizo caminar por un desierto grande y espantoso, lleno de serpientes venenosas, y de escorpiones, donde no había agua, y él sacó para ti agua de la roca del pedernal, y apagó tu sed;
16 tu Dios que en el desierto te sustentó con maná, comida que tus padres no habían conocido, y te afligió y te puso a prueba, para finalmente hacerte bien.
17 No vayas a decir en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi brazo me han hecho ganar estas riquezas.”
18 Más bien, acuérdate del Señor tu Dios, porque él es quien te da el poder de ganar esas riquezas, a fin de confirmar el pacto que hizo con tus padres, como en este día.
19 Pero si llegan a olvidarse del Señor su Dios y se van tras dioses ajenos, y les sirven y se inclinan ante ellos, yo les hago saber hoy que de cierto perecerán.
20 Por no atender a la voz del Señor su Dios, perecerán como las naciones que el Señor va a destruir delante de ustedes.
Dios appayvam singyimnatescama
1 Aptomjac nic nat Moisés: —Elyiplovcasojo quellhip singanamaclha Dios, siltimnascama quellhip acnim nac jay. Ellhamiclhac sat quellhip, eltimjic sat apancaoc yoclhilhma aplhanma Dios mepqui apyeycajascaoc napatavo apquilyeyjamcaa. 2 Colyitnam apatic quellhip niptamin alhta nalhit amay yoclhilhma actamopeycaoc acvaycmo cuarenta años. Apquiltamjoc alhta Dios elyipconic quellhip, najan actemaclha apquilvalhoc quellhip. Naso ya cotnejic apquilyiplovquiscama quellhip, paj lhaja. 3 Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama quellhip, najan mayic alnapma ayinyema Dios. Pilapcasquic alhta apquilvita nintom quellhip acvisay maná, malha sepo apnic. Am elvitayac nic nat apquilyeyjamcaa, am elvitayac quellhip actema nac. Apyascasingvocmec alhta quellhip Dios, jave acvamlha nintom actomja acyimnatescama ingnenyic. 4 Am alhta eyaptacpoc apava apquilalomap quellhip, acvaycmo cuarenta años, am alhta colyipjac apmancaoc. 5 Elyasamcojo quellhip, Dios aptomja apquilvanimquiscama quellhip, malha apyap apvanimquiscama apquitca. 6 Elyiplovcasojo quellhip singanamaclha ayinyema Dios. Eltime sat apquilayo Dios. Colhic sat altamescama quellhip ayinyema singillhicmoscama Dios. 7 Enaliclhac sat yoclhilhma actamila Dios Apyimtalhnamo. Elvitac sat vatsam ayitcoc quellhip, najan acyitnamaclha yingmin, najan actiyapmaclha mataa yingmin, payjoc maa alvata najan payjoc inquilhe. 8 Elvitac sat amyip apquimjaclha trigo, ayimjaclha cevada, ayimjaclha uva, ayimjaclha higo yamit, ayimjaclha granados, ayimjaclha olivos najan apquimjaclha yovjan. 9 Noncolhenam nasa apquilvalhoc quellhip mepqui nintom najan mepqui moc asoc. Yitnec maa naysicsa mataymong acvisay tava ápac anic. Yitnec maa netin inquilhe acvisay tava ápac acyilhvasem acvisay cobre. 10 Apquilyipcanacmec sat ancoc aptoycaoc quellhip, eltime sat apquilayo Dios, ayinyema apmescama yoclhilhma actamila anco.
Noncolvonquim nasa quellhip
11 Elavojo quellhip. Noncolvonquim nasa Dios Apyimtalhnamo. Elyiplovcasojo sat singanamaclha najan singascamaclha ayinyema Dios, siltimnascama quellhip acnim nac jay. 12 Apquilvitac sat ancoc aptoycaoc quellhip acvaycmo ayastingam. Apquilvitac sat ancoc tingma apquiltamila, quellhip apquillanay. 13 Apquilvitac sat ancoc aclhamayclha apnatoscama vayqui najan nipquesic. Najan apquilansayclha oro alyinmom najan plata alyinmom najan moc asoc apancaoc. 14 Noelyimtalhnesacpojo apanco quellhip. Colyitnam sat apatic quellhip Dios, apyinyovquiscama yoclhilhma Egipto, apquiltamjaycam nat quellhip apquilmomap. 15 Apnalaclhec nat quellhip Dios Apyimtalhnamo yoclhilhma actamopeycaoc, apquiltajanyaa quellhip yamacyeyva najan setaja. Am nic nat elvitayac yingmin yoyam elyinamcoc. Aptipcasquic nat Dios yingmin actiyapma avalhoc mataymong acyimnatem, yoyam elyinamcoc quellhip. 16 Aptingyascasquic nat aptoycaoc Dios yoclhilhma actamopeycaoc acvisay maná. Am nic nat elvitayac mataa apquilyeyjamcaa quellhip. Apquiltamjoc nat Dios elyipconic quellhip. Yiplovcoc nat apquilmescama asoc ayaymomalhca.
17 Noncolhen nasa apquilvalhoc quellhip: Acyovoclhojo ningilnatam ayinyema ningilvascapma inganco — intomjac apquilvalhoc. 18 Colyitnam apatic quellhip Dios Apyimtalhnamo, ayinyemayaclha apquilyimnatem quellhip. Aplhenquic nic nat mepqui apyeycajascaoc Dios napatavo apquilyeyjamcaa, actemaclha ningmiyovmalhca, apquilvitay quellhip as ningvamlha nac jay.
19 Inquilvoncacmec sat ancoc Dios quellhip. Apquiltimec sat ancoc apquilayo quilaycmasquiscama quellhip. Naso sicpayvam silanya quellhip: Enatovasacpoc sat quellhip apyovoclhojo. 20 Enatovasacpoc sat quellhip lha, acno macnatovascama enlhitaoc metnaja apquiltemolhama, ayinyema mepqui apquilyajayquiclho quellhip apcanamaclha Dios — nic nat aptomjac Moisés.