Bondad de David hacia Mefiboset
1 Un día David preguntó:
«¿Queda todavía alguno de los descendientes de Saúl? En memoria de mi amigo Jonatán, quiero darle muestras de mi bondad.»
2 Entonces llamaron a Sibá, que había sido siervo de la familia de Saúl, para que se presentara ante el rey David. Cuando Sibá se presentó ante David, este le preguntó:
«¿Así que tú eres Sibá?»
Y este respondió:
«Así es. Para servirte.»
3 El rey preguntó:
«¿Queda algún descendiente de Saúl, a quien yo pueda darle muestras de bondad en nombre del Señor?»
Sibá le respondió que aún quedaba un hijo de Jonatán, pero que estaba lisiado de ambos pies.
4 El rey le preguntó dónde estaba, y Sibá le respondió que estaba en Lodebar, en casa de Maquir hijo de Amiel.
5 Entonces David ordenó que fueran por él, y lo llevaron de la casa de Maquir a su presencia.
6 Cuando Mefiboset, hijo de Jonatán y nieto de Saúl, llegó ante el rey David, se inclinó con mucha reverencia. Entonces el rey le preguntó:
«¿Así que tú eres Mefiboset?»
Y este contestó:
«Aquí me tienes, para servirte.»
7 Y David le dijo:
«No tengas miedo, que por el gran aprecio que le tenía a tu padre voy a tratarte con mucha bondad; voy también a devolverte las tierras que fueron de tu abuelo Saúl, y desde hoy te vas a sentar a mi mesa.»
8 Mefiboset volvió a inclinarse ante el rey, y le dijo:
«¿Pero quién soy yo? ¡Este siervo tuyo no es más que un perro muerto!»
9 Entonces el rey llamó a Sibá, el siervo de Saúl, y le dijo:
«Hoy le he devuelto al hijo de tu señor todas las posesiones de Saúl y de su familia.
10 Tú, y tus hijos y tus sirvientes se encargarán de labrar sus tierras y de almacenar los frutos, para que no le falte comida a Mefiboset, el hijo de tu señor, aunque él tiene un lugar en mi mesa y comerá conmigo.»
Sibá, que tenía quince hijos y veinte sirvientes,
11 le respondió al rey:
«Yo cumpliré fielmente todo lo que mi señor el rey me ha dicho.»
Por su parte, el rey David reiteró que Mefiboset comería con él, como si fuera uno de sus hijos.
12 Mefiboset tenía un hijo pequeño que se llamaba Micaía, y toda la familia de Sibá estaba al servicio de Mefiboset.
13 Y como Mefiboset estaba lisiado de ambos pies, vivía en Jerusalén y siempre comía a la mesa del rey.
Saúl aptavin Mefi-boset
1 Aptomjac nic nat David apquilmalhnaycam: —¿Apne ya mocjam lhama apcaymomap apquilmolhama niptamin Saúl? Altamjoc ongvimlimojoc apcaymomap, ayinyemaclha sictimem emoc alhta Jonatán — nic nat aptomjac.
2 Apnec nic nat lhama apquilancam apcaymomap niptamin Saúl. Apvisay nic nat Siba. Apcanyacpec nic nat eyoclhojo David. Apvitac nic nat David, aptomja apcanya: —¿Naso ya lhquip Siba? — nic nat aptomjac.
—Eje, sictomja silancam lhip — nic nat aptomjac apcatingmavo.
3 Aptomjac nic nat apvisqui David apcanya: —¿Apne ya mocjam apcaymomap apquilmolhama niptamin Saúl? Ongvimlimojoc sat coo, acno siclhanma alhta napato Dios.
Apcatingmavoc nic nat Siba: —Apnec mocjam Jonatán apquitca, mepqui aptapnaoc, mepqui aplhingam — nic nat aptomjac.
4 —¿Co laa apnaclha? — nic nat aptomjac apvisqui David.
—Apnec maa payjoc Lodebar, tingma pac Maquir, apyap nic nat Amiel — nic nat aptomjac.
5 Aptomjac nic nat apcanya David, colhic acpatmeyquinta Jonatán apquitca. 6 Apvoctac nic nat Mefi-boset, Jonatán apquitca niptamin, Saúl aptavin niptamin. Apjalhec nic nat apnaclha David, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
—¡Lhip nac Mefi-boset! — nic nat aptomjac David.
—Eje coo. Lhip nac visqui ingac — nic nat aptomjac apcatingmavo.
7 Aptomjac nic nat David apcanya: —Nojeya nasa lhip. Pac ongvimlimojoc sat lhip, ayinyema apyap ninga Jonatán, sictimem emoc alhta. Otajicsojoc sat apquilcaycaoc apyata ninga Saúl, emiclhac sat mocjam lhip. Etasomoc sat mataa lhip tingma ajac, sictomó lhama coo — nic nat aptomjac.
8 Apjalhec nic nat Mefi-boset, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat, apcatingmavo: —Mepqui sicyimnatem coo, mepqui sicyimtalhnamo. Sictomja malha simjing ápac. ¿So actomja yi semasma nac lhip, visqui ingac? — nic nat aptomjac.
9 Apcanyacpec nic nat Siba, Saúl apquilancam niptamin. Aptomjac nic nat David apcanya: —Otajicsojoc sat aclhamoclhojo asoc actomja alhta Saúl apanco, emiclhac sat aptavin niptamin. 10 Itne sat lhip aptamilquiscama, eltimesam sat lhip apquitquic najan lhip apquilancam. Isavojo sat mataa ninquinayclha actic najan ningnaclhama acyilhna. Coytic sat mataa aptoycaoc apquilmolhama niptamin Saúl. Etvojoc sat lhama coo Mefi-boset, Saúl aptavin niptamin — nic nat aptomjac David.
Apnam nic nat quince apquitquic Siba, najan veinte apquilancam apquiltimesaycam. 11 Apcatingmavoc nic nat Siba: —Osavojoc sat sicyiplovquiscama siyanyomalhca olana, sicvisay silancam lhip — nic nat aptomjac Siba.
Appasmec nic nat mataa Mefi-boset aptomó lhama apvisqui David, apno ilhnic nat apvisqui apquitca. 12 Lhama ilhnic nat apquitca Mefi-boset apvisay Micaia. Apquiltimesam nic nat apyovoclhojo apquilmolhama Siba, actomja apanco Mefi-boset. 13 Mepqui aptapnaoc nic nat Mefi-boset, tingma pac Jerusalén. Aptomó lhama ilhnic nat mataa apvisqui David.