David es proclamado rey de Israel
(1 Cr 11.1-3)1 Todas las tribus de Israel se reunieron en torno a David en Hebrón, y dijeron:
«Aquí nos tienes. Por nuestro cuerpo corre la misma sangre que por el tuyo.
2 Ya de tiempo atrás, cuando Saúl aún era nuestro rey, tú salías con nuestros hombres a la guerra y regresabas victorioso. Además, el Señor te ha dicho que tú serás el pastor y príncipe de su pueblo Israel.»
3 Fue así como todos los ancianos de Israel se reunieron en Hebrón con el rey David, y en presencia del Señor este hizo un pacto con ellos, y ellos lo ungieron como rey.
4 David tenía treinta años cuando comenzó a reinar, y fue rey durante cuarenta años.
5 En Hebrón fue rey de Judá durante siete años y seis meses, y en Jerusalén fue rey de Israel y Judá durante treinta y tres años.
David conquista la fortaleza de Sión
(1 Cr 11.4-9)6 El rey salió acompañado de sus soldados, y fue a Jerusalén a pelear contra los jebuseos, que allí vivían. Pero ellos le dijeron a David:
«Tú no entrarás aquí, pues hasta los cojos y los ciegos son capaces de echarte.»
Con eso quisieron decir que David jamás entraría en su ciudad.
7 Sin embargo, David conquistó la fortaleza de Sión, que desde entonces es conocida como «Ciudad de David».
8 Y ese mismo día David dijo:
«Quien quiera matar a los jebuseos, que entre por los canales de agua de la ciudad, y mate también a los cojos y a los ciegos, pues los odio con toda mi alma.»
Desde entonces se dice: «Ni los cojos ni los ciegos pueden entrar en el templo del Señor.»
9 David se quedó a vivir en la fortaleza y le puso por nombre «Ciudad de David», y levantó una muralla alrededor, desde Milo hasta el palacio.
10 Y David fue ganando terreno y haciéndose fuerte, porque contaba con el apoyo del Señor y Dios de los ejércitos.
Jirán envía embajadores a David
(1 Cr 14.1-2)11 El rey Jirán de Tiro envió embajadores a David, y junto con ellos mandó madera de cedro y carpinteros y canteros, para que construyeran el palacio de David.
12 Con esto David entendió que el Señor lo confirmaba como rey, y que por causa de su pueblo Israel había engrandecido su reino.
Hijos de David en Jerusalén
(1 Cr 3.5-91 14.3-7)13 Después de que David salió de Hebrón, tomó esposas y concubinas y se estableció en Jerusalén. Con ellas tuvo más hijos e hijas.
14 Los hijos que le nacieron en Jerusalén fueron Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
15 Ibejar, Elisúa, Nefeg, Jafía,
16 Elisama, Eliada y Elifelet.
David derrota a los filisteos
(1 Cr 14.8-17)17 Cuando los filisteos supieron que David había sido coronado rey de Israel, reunieron sus ejércitos y fueron a combatirlo. En cuanto David lo supo, se fue a la fortaleza.
18 Mientras tanto, los filisteos llegaron y se extendieron por el valle de Refayin.
19 Entonces David fue y le preguntó al Señor:
«¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los pondrás en mis manos?»
Y el Señor le respondió:
«Ve y atácalos, porque los voy a poner en tus manos.»
20 Entonces David fue a Baal Perasín, y allí los venció. Por eso dijo: «El Señor se abrió paso entre las filas enemigas, como si fuera una corriente impetuosa», y llamó a ese lugar «Baal Perasín.»
21 Como al huir los filisteos, abandonaron a sus ídolos, David ordenó que los juntaran y los quemaran.
22 Pero los filisteos volvieron y acamparon en el valle de Refayin.
23 Entonces David consultó al Señor, y el Señor le dijo:
«No ataques de frente. Rodéalos, y atácalos frente a los árboles de bálsamo.
24 Atácalos cuando oigas sobre las copas de los árboles un ruido como de un ejército en marcha, porque el Señor se pondrá en la vanguardia y herirá de muerte al ejército filisteo.»
25 David hizo lo que el Señor le ordenó, e hirió de muerte a los filisteos desde Geba hasta Guézer.
Apvisqui David nipyesicsa enlhitaoc Israel.
(1~Cr 11.1-3)1 Tingma Hebrón nic nat tingma pac apvisqui David. Apquilvoctac nic nat aplhamoclhojo enlhitaoc Israel apnaclha apvisqui David.
Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Quip ingyeylhojo. Ningiltemolhama nac lhip. 2 Aptimec alhta visqui ingac Saúl. Naysicsa ningilnapomalhca alhta mataa aptomja lhip singnalayclha yoyam ongilnapalhca. Aptomjac alhta mataa singnalayquinta nincoo. Aptomjac alhta Dios apcanya lhip: Itne sat lhip aptamilquiscama enlhitaoc Israel. Itne sat lhip apvisqui apancaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat apquiltomjac enlhitaoc.
3 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Hebrón aplhamoclhojo apquilimja apmamyi enlhitaoc Israel apnaclha apvisqui. Apquilpamejitsacpec nic nat maa apvisqui David actemaclha asoc monquinatquiscama apmayjayoclha napato Dios. Innec nic nat ayatsisquisa David yoyam etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel.
4 Treinta años nic nat apvocmoc David aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui acvaycmo 40 años. 5 Aptimec nic nat apvisqui tingma Hebrón nipyesicsa enlhitaoc Judá acvaycmo siete años najan seis meses. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén nipyesicsa enlhitaoc Israel najan enlhitaoc Judá acvaycmo treinta y tres años.
Tingma Sion acma apjalhtam nipyava
(1~Cr 11.4-9)6 Enlhitaoc jebuseos nic nat apquileyvomaclha as yoclhilhma najan tingma Jerusalén. Apnalaclhec nic nat apvisqui David singilpilhtetemo apancaoc tingma Jerusalén yoyam elnapacpoc. Apquiltomjac nic nat enlhitaoc jebuseos apquilanya apvisqui David: Copvanquejec lhip jingilyinyovsic as tingma. Elnapacpoc sat apvamlha mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. Apquilyimnatem apanco am elhnoc quellhip — nic nat apquiltomjac. (Ningiltimem: Copvanquejec apvisqui David ellana quimpocjacme.)
7-8 Aptomjac nic nat apvisqui David apquilanya singilpilhtetemo: —Ingva, elyiplaclha sat yingmin atamnic coning mataymong acvinatem. Elnapap sat enlhitaoc jebuseos. Elnajap sat mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. Actanovquic coo maa — nic nat aptomjac apvisqui.
Apquillanac nic nat quimpocjacme apvisqui David. Apquilmec nic nat tingma Sion. Apquiltimec nic nat apvisay: David tingma pac. Eycaso ayinyema apquillhanmaclha: Copvanquejec etlhic tingma mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. 9 Tingma pac nic nat aptomjac apvisqui David apma apjalhtam nipyava. Apquiltimec nic nat apvisay: David tingma pac. Apquillanac nic nat mocjam nipyava tingma malha mataymong apjalhtam, acpayjo Milo najan jilip.
Apvisqui Hiram apquilapajascama enlhit
(1~Cr 14.1-2)10 Inyangvocmec nic nat actemaclha apyimtalhnamo apvisqui David. Aplhalhma ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo. 11 Apnec nic nat tingma Tiro apvisqui apvisay Hiram. Apquilapajasquic nic nat yatapquilviscaa apancaoc apnaclha apvisqui David. Apquilapajasquic nic nat yamit acvisay cedro najan enlhit apquiltamjaycam yamit najan apquiltamjaycam mataymong, malha yatipjaymacaoc. Apquilanyacpec nic nat as enlhitaoc yoyam ellana tingma apmaclha apvisqui David. 12 Apyasingvocmec nic nat apvisqui David aptemaclha Dios aptimesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Innec nic nat actimesa apyimtalhnamo ayinyema Dios, aptomjac apcasicjayo enlhitaoc Israel.
David apquitquic tingma Jerusalén
(1~Cr 3.5-91~Cr 14.3-7)13 Apyinyovquic nic nat tingma Hebrón apvisqui David. Aptimec nic nat mocjam apnatamcaa quilvanaa co Jerusalén najan moc quilvanaa apquilmam apanco. Aptiyacmec nic nat mataa apquitquic apquilinava najan inquilvana. 14 Eycaso ilhnic nat apquilvisay apquitquic aptiyam tingma Jerusalén: Samúa najan Sobab najan Natán najan Salomón 15 najan Ilhar najan Elisúa najan Nefeg najan Jafía 16 najan Elisama najan Eliada najan Elifelet.
Actemaclha apquilnapomap apvisqui David
(1~Cr 14.8-17)17 Apquillingac nic nat amyaa enlhitaoc filisteos aptimesomap apvisqui David nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquillhingacmec nic nat yoyam elmoc apvisqui David. Yejemoc nic nat aplinga amyaa apvisqui David. Apnaclhec nic nat tingma acma apjalhtam mataymong. 18 Apquillhingacmec nic nat enlhitaoc filisteos. Apquicjingvaac nic nat alvata acvisay Refaim.
19 Aptomjac nic nat apvisqui David appamejitsa Dios: —¿Apquiltamjo ya ongilnapalhca enlhitaoc filisteos? ¿Apquiltamjo ya jingilpasmoc yoyam ongilmoc? — nic nat aptomjac apvisqui David.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Ingva, ilnapap sat. Opasmoc sat lhip yoyam elmoc enlhitaoc filisteos — nic nat aptomjac.
20 Apquilvoclhec nic nat amyip acvisay Baal-perazim. apquilyimnatem nic nat apvisqui David najan apquillhalhmaa.
Aptomjac nic nat apvisqui David: —Malha apyejingvoyam aptomja Dios cotnaja ingmoc, malha yingmin alhta intomjac acyejingvoyam — nic nat aptomjac.
Apquiltimec nic nat as amyip acvisay Baal-perazim. 21 Apquilyinyovquic nic nat aclhamoclhojo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios enlhitaoc filisteos. Apquilsaclhec nic nat apvisqui David najan apquillhalhmaa.
22 Apquilvoctac nic nat mocjam enlhitaoc filisteos. Apquicjingvoctac nic nat alvata acvisay Refaim.
23 Apquiltamjoc nic nat apvisqui David eyasamcojo aptomjaclha Dios. Apcatingmavoc nic nat Dios: —Nolnapap nasa siclho. Ingyajalhinquim sat siclho acpayjo ayimjaclha yamit balsameras. 24 Aplingac sat ancoc ayilhtingyovam ava yamit, malha ingmancoc ninlhingam. Yejemoc sat lhip ingyimpiclha. Ayinyemaclha coo nac Dios siclhingam emamyi yoyam elnapacpoc quellhip apquicjingvoycamlha filisteos — nic nat aptomjac Dios.
25 Apquilyajaclhoc nic nat apvisqui David aptomjaclha apcanama Dios. Apquilnapacpec nic nat enlhitaoc filisteos. Apquilminlhinquic nic nat tingma Geba acvocmo tingma Gezer.