Reinado de Amasías
(2 Cr 25.1-28)
1 Joás hijo de Joacaz tenía dos años de reinar en Israel cuando Amasías hijo de Joás comenzó a reinar en Judá.
2 Amasías tenía entonces veinticinco años, y reinó en Jerusalén veintinueve años. Su madre se llamaba Yoadán, y era de Jerusalén.
3 Amasías hizo lo recto a los ojos del Señor, como lo había hecho Joás, su padre, aunque no como su antepasado David.
4 Sin embargo, los altares en los montes no fueron quitados, pues el pueblo seguía ofreciendo sacrificios y quemando incienso en esos altares.
5 Cuando Amasías se afirmó en el trono, mató a los siervos que habían dado muerte al rey, su padre,
6 pero no mató a los hijos de estos, con lo que cumplió lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, donde el Señor claramente dice: «No se matará a los padres por culpa de los hijos, ni a los hijos por culpa de los padres, sino que cada uno morirá por causa de su propio pecado.»
7 Amasías también mató a diez mil edomitas en el valle de la sal, y en una batalla conquistó Sela, y la llamó Yoctel, que hasta el día de hoy es su nombre.
8 En cierta ocasión, Amasías envió mensajeros para desafiar al rey Joás de Israel, que era hijo de Joacaz y nieto de Jehú. El mensaje decía:
«Ven, para que nos veamos las caras.»
9 El rey Joás de Israel respondió al rey Amasías de Judá con esta parábola:
«Una vez, en las montañas del Líbano, un cardo envió a decir al cedro: “Dale tu hija a mi hijo, para que sea su mujer.” Pero pasaron las fieras del Líbano, y pisotearon el cardo.
10 Es verdad que has derrotado a Edom, y que el corazón se te ha hinchado; por mí, puedes seguir vanagloriándote, pero dentro de tu casa. ¿Para qué meterte en problemas? ¿Quieres que tú y Judá salgan derrotados?»
11 Amasías no se dio por aludido. Entonces el rey Joás de Israel se puso en marcha a Bet Semes, que está en Judá, y allí se vieron las caras el rey Amasías de Judá y él.
12 Y los de Judá fueron derrotados por los de Israel, y todos salieron huyendo a su campamento.
13 En Bet Semes, el rey Joás de Israel tomó cautivo al rey Amasías de Judá, que era hijo de Joás y nieto de Ocozías. Luego se dirigió a Jerusalén y derribó ciento ochenta metros de su muralla, desde la puerta de Efraín hasta la puerta de la esquina;
14 se llevó todo el oro y la plata, y todos los utensilios que fueron hallados en el templo del Señor y en los tesoros del palacio real, tomó como rehenes a los hijos del rey, y después de eso volvió a Samaria.
15 Los demás hechos de Joás, y sus hazañas, y su lucha contra el rey Amasías de Judá, se hallan registrados en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
16 Cuando Joás fue a reunirse con sus antepasados, fue sepultado en Samaria, junto con los reyes de Israel. En su lugar reinó su hijo Jeroboán.
17 Después de la muerte de Joás hijo de Joacaz, rey de Israel, Amasías hijo de Joás, rey de Judá, vivió quince años.
18 Los demás hechos de Amasías, se hallan registrados en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
19 Como en Jerusalén hubo quienes conspiraron contra él, huyó a Laquis; pero fue perseguido hasta Laquis, y allá lo mataron.
20 Luego lo trajeron en caballos, y lo sepultaron en Jerusalén, la ciudad de David, junto con sus antepasados.
21 Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías, que tenía dieciséis años, y lo proclamaron rey en lugar de Amasías, su padre.
22 Después de que el rey se reunió con sus antepasados, Azarías reconstruyó Elat y la restituyó a Judá.
Reinado de Jeroboán II
23 Amasías hijo de Joás tenía quince años de reinar sobre Judá cuando Jeroboán hijo de Joás comenzó a reinar sobre Israel, y reinó cuarenta y un años en Samaria.
24 Pero hizo lo malo a los ojos del Señor, y no se apartó de todos los pecados con que Jeroboán hijo de Nabat hizo pecar a Israel.
25 Conforme a la palabra que el Señor, Dios de Israel, pronunció por medio de su siervo Jonás hijo de Amitay, el profeta de Gat Jéfer, Jeroboán restauró los límites de Israel, desde la entrada de Jamat hasta el mar del Arabá.
26 Y es que el Señor vio que Israel sufría una amarga aflicción, y que no había siervo ni libre, ni nadie que ayudara a Israel.
27 Además, el Señor no había determinado borrar de este mundo el nombre de Israel; por eso los salvó por medio de Jeroboán hijo de Joás.
28 Los demás hechos de Jeroboán, y todas sus obras y hazañas, y todas las batallas que libró, y cómo restituyó Damasco y Jamat, que habían pertenecido a Judá, al dominio de Israel, todo eso se halla registrado en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
29 Cuando Jeroboán se reunió con sus antepasados, los reyes de Israel, en su lugar reinó su hijo Zacarías.
Apvisqui Amasías nipyesicsa co Judá
(2~Cr 25.1-28)
1 Aptimec nic nat segundo año apvisqui Joás, Joacaz apquitca, nipyesicsa co Israel. Aptimesacpec nic nat Amasías, Joás apquitca, etnejic apvisqui nipyesicsa co Judá. 2 Vocmec nic nat veinticinco años aptiyascam Amasías aptimesacpo apvisqui tingma Jerusalén, acvaycmo veintinueve años. Inquin nic nat acvisay Joadán, tingma ac Jerusalén. 3 Aptemaclha ilhnic nat appeyvomo Amasías napato Dios Visqui ingac. Inquitlhincasquic nic nat colhojoc aptemaclha appeyvomo apyeyjamcaa David. Yitnec nic nat apyiplovquiscama aptemaclha apanco apyap ninga Joás. 4 Am nic nat elvatsamcoc mataa apquilayo quilaycmasquiscama, najan apquilmescama asoc macmescama quilaycmasquiscama, najan apquilvatnama asoc acmasis acyitnamaclha quilaycmasquiscama.
5 Inyangvocmec nic nat aptemaclha apyimtalhnamo Amasías. Apcapajasquic nic nat, yoyam eticyoc ticyovam yapmayc, apquilnapma ilhnic nat apyap ninga. 6 Am nic nat eticyavac apquitquic ticyovam yapmayc, ayinyema vaycajac singanamaclha Moisés, aplhanma ilhnic nat Dios: Meticyovejec mataa apquitquic, acyitna inlhojo apquilsilhnanomap apanco apyapmayc. Meticyovejec mataa apyapmayc, acyitna inlhojo apquilsilhnanomap apanco apquitquic. Ematong sat enlhit, acyitna inlhojo apsilhnanomap apanco — nic nat intomjac vaycajac.
7 Apticyovquic nic nat diez mil cotnaja ingmoc edomitas, apquilimpocjay nic nat Amasías najan apnaymacoc, payjoc yancomilh, acvisay Alvata Yasic. Apquilimpocjac nic nat tingma Sela, apquiltimec nic nat apvisay Jocteel acvaycmo as ningvamlha nac jay.
8 Apcapajasquic nic nat amyaa Amasías apnaclha apvisqui Joás apyap nic nat Joacaz, apyata ilhnic nat Jehú. Apvisqui nipyesicsa co Israel nic nat Joás. Intomjac nic nat amyaa: ¡Ingva, pac ongilnapalhca! ¡Ongilyasamcojoc sat aptomja apyimnatem apanco! — nic nat intomjac amyaa. 9 Apcapajasquic nic Joás, colhic altimnasa Amasías: Lhip Amasías, ingyeylhojo sicyitquiscama: Apquinmec yammeyac payjoc Líbano, apquinmec najan masit payjoc maa. Aptomjac nic nat yammeyac apcanya masit: Nomyov nasa lhip apquitca quilvana, colyimjapoc sat sictamongvoyam, etnejic sat aptava — alhta aptomjac. Pilapcasquic alhta acvaa asoc navjac aclom actacmo yammeyac, intovasquic alhta. 10 Apquilimpocjac alhta quellhip cotnaja ingmoc edomitas. Eycaso ayinyema apyimtalhesacpo apanco lhip. Tasi, coyit sat lhip ayajamalhco apvalhoc, ilha sat tingma pac, mepqui ningilnapomalhca. ¿Tasi ya eticyoc apnaymacoc co Judá najan lhip? — nic nat aptomjac.
11 Am nic nat ingyajalhnoc apvisqui Amasías. Apquilmiyantac nic nat apvisqui Joás najan apnaymacoc, elimpocjac Amasías najan apnaymacoc, payjoc Bet-semes yoclhlhma Judá. 12 Apquilyimnatem nic nat co Israel, apquilinyajamquic nic nat co Judá apquiltajaclho mocjam. 13 Apmacpec nic nat Amasías, apquilmam israelitas, payjoc Bet-semes. Apquilmiyaclhec nic nat tingma Jerusalén Joás najan apquillhalhmaa. Apcapajasquic nic nat colhic actovasa mataymong tingma apjalhtam acvaycmo ciento ochenta metros, ayenmo ilhnic nat atong acyivey acvisay Efraín acvaycmo atong acvisay Tajescamaclha. 14 Apquilpatmaoclhec nic nat acyovoclhojo oro najan plata, najan acyovoclhojo apquilmaycam congne tingma apponquinomap, najan acyitnamaclha solyayem apvisqui tingma pac. Apquiltajaclhec nic nat tingma Samaria, apnalayclha ilhnic nat enlhit mayayo apquilminyilhamap.
15 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha apvisqui Joás, najan aptemaclha apquilimpocjay apvisqui Amasías najan apnaymacoc co Judá, vaycajac acvisay crónicas apquilviscaa co Israel. 16 Apquitsepquic nic nat apcatoynacpec nic nat tingma Samaria, apcatoynamacpilha apquilviscaa co Israel. Aptimesacpec nic nat apquitca Jeroboam, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga.
17 Niptamin apvisqui Joás, Joacaz apquitca, nipyesicsa co Israel. Aptiyasam nic nat mocjam apvisqui co Judá apvisay Amasías, Joás apquitca, acvaycmo quince años. 18 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha Amasías, vaycajac acvisay crónicas apquilviscaa co Judá. 19 Apquilinmelham nic nat napocja enlhit, elajic Amasías. Apquinyec nic nat tingma Laquis apvisqui Amasías. Apya'masacpec nic nat, apmatnec nic nat maa. 20 Apquilpatmaoclhec nic nat apmatnam nolhing apcapoc tingma Jerusalén. Apcatoynacpec nic nat Tingma David, apcatoynamacpilha apquilyeyjamcaa. 21 Apcaneclhec nic nat co Judá, eltimesquisic Azarías, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga. Vocmec nic nat aptiyascam Azarías dieciséis años. 22 Niptamin apyap ninga apquilimpocjac nic nat tingma Elat, apquillaneclhec nic nat mocjam tingma apancaoc co Judá.
Apvisqui Jeroboam II nipyesicsa co Israel
23 Aptimec nic nat apvisqui co Judá Amasías, Joás apquitca acvaycmo quince años. Aptimesacpec nic nat apvisqui co Israel apvisay Jeroboam, Joás apquitca. Aptimec nic nat apvisqui tingma Samaria acvaycmo cuarenta y un año. 24 Somcoc nic nat aptemaclha apanco napato Dios Visqui ingac. Am nic nat elvatasac apyiplovquiscama melyascalhma ayinyema siclho Jeroboam, Nabat apquitca, aptomja apquilsilhnanoncama enlhitaoc Israel.
25 Aptingyascasquic nic nat nacjov'ayc yoclhilhma apancaoc, yoyam colhic actamilsa yoclhilhma, ayenmo amay Hamat, acvaycmo yingmin acvanyam Arabá. Eycaso ilhnic nat aplhanma siclho Dios Visqui ingac, aplingascama apquilancam Jonás, Amitai apquitca, profeta apquinyema Gat-hefer. 26 Apyasamcoc nic nat Dios actemaclha apquillingaycamco israelitas, actemaclha mepqui apquilinyem, najan mepqui apquilpasmom poc. 27 Apcanyacpec nic nat Jeroboam, Joás apquitca, elvomsic tap israelitas. Am nic nat eltamjoc Dios emascoscomoc enlhitaoc Israel.
28 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha apvisqui Jeroboam najan aptemaclha apquilimpocjay nic nat cotnaja ingmoc tingma Damasco najan tingma Hamat, eltimjic mocjam apancaoc israelitas. Acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Israel. 29 Apquitsepquic nic nat apvisqui Jeroboam. Apcatoynacpec nic nat apcatoynamacpilha apquilviscaa Israel. Aptimesacpec nic nat apquitca Zacarías etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga.