Ezequías celebra la pascua
1 Después Ezequías envió mensajeros por todo Israel y Judá, y escribió cartas a Efraín y a Manasés, para que vinieran a Jerusalén y celebraran la pascua del Señor y Dios de Israel en el templo del Señor.
2 El rey había acordado con sus príncipes y con toda la congregación de Jerusalén el celebrar la pascua en el mes segundo,
3 ya que entonces no la podían celebrar por no haber suficientes sacerdotes santificados, ni tampoco el pueblo se había reunido en Jerusalén.
4 Este acuerdo fue del agrado del rey y de toda la multitud,
5 así que decidieron hacer correr la voz por todo Israel, desde Berseba hasta Dan, para que vinieran a celebrar la pascua del Señor Dios de Israel en Jerusalén, pues hacía mucho tiempo que no la habían celebrado tal y como está escrito.
6 Partieron mensajeros por todo Israel y Judá con cartas personales del rey y de sus príncipes, tal y como el rey lo había mandado, y las cartas decían:
«Israelitas, vuélvanse al Señor, el Dios de Abrahán, de Isaac y de Israel, y él se volverá al remanente que se libró del poder de los reyes de Asiria.
7 No sean como sus padres ni como sus hermanos, que se rebelaron contra el Señor y Dios de sus padres. Por eso él los entregó al desconsuelo, como pueden verlo.8 No sean testarudos como sus padres, sino sométanse al Señor y vengan a su santuario, que él ha santificado para siempre. Sirvan al Señor su Dios, y el ardor de su ira se apartará de ustedes.9 Si ustedes se vuelven al Señor, sus hermanos y sus hijos serán tratados con misericordia por quienes ahora los tienen cautivos, y volverán a esta tierra, porque el Señor su Dios es clemente y misericordioso, y no les volverá la espalda si ustedes se vuelven a él.»
10 Los mensajeros fueron de ciudad en ciudad por la tierra de Efraín y Manasés, hasta Zabulón; pero la gente se reía y se burlaba de ellos.
11 Sin embargo, hubo algunos de Aser, de Manasés y de Zabulón que se humillaron y acudieron a Jerusalén.
12 En Judá también estuvo la mano de Dios para hacer que se pusieran de acuerdo y cumplieran el mensaje del rey y de los príncipes, conforme a la palabra del Señor.
13 Y así, en el mes segundo mucha gente se reunió en Jerusalén para celebrar la fiesta solemne de los panes sin levadura. Hubo una vasta reunión
14 que se levantó y quitó los altares que había en Jerusalén, y que además quitó todos los altares de incienso y los echó al torrente de Cedrón.
15 El día catorce del mes segundo se ofreció el sacrificio de la pascua. Los sacerdotes y los levitas, llenos de vergüenza, se santificaron y llevaron los holocaustos al templo del Señor,
16 tomaron sus turnos acostumbrados, conforme a la ley de Moisés, hombre de Dios, mientras los sacerdotes esparcían la sangre que recibían de manos de los levitas.
17 Y es que en la congregación había muchos que no estaban santificados, y por eso los levitas sacrificaban la pascua por todos los que no se habían purificado, para consagrarlos al Señor.
18 Una gran multitud del pueblo de Efraín y Manasés, y de Isacar y Zabulón, no se había purificado, así que comieron la pascua sin cumplir con lo que está escrito; pero Ezequías oró por ellos, y dijo al Señor:
«Tú, Dios nuestro, que eres bueno, sé propicio a todos los que de corazón se han preparado para buscarte,
19 aunque no estén purificados según los ritos de purificación del santuario. Tú eres el Señor, el Dios de sus padres.»
20 Y el Señor escuchó la oración de Ezequías, y sanó al pueblo.
21 Así, durante siete días, los israelitas que estaban en Jerusalén celebraron con gran gozo la fiesta solemne de los panes sin levadura; y todos los días los levitas y los sacerdotes glorificaban al Señor, mientras cantaban con sonoros instrumentos.
22 Ezequías, por su parte, habló con mucho cariño a todos los levitas hábiles en el servicio del Señor, y durante siete días comieron de lo sacrificado en la fiesta solemne, y ofrecieron sacrificios de paz y dieron gracias al Señor y Dios de sus padres.
23 Todos los allí reunidos acordaron celebrar la fiesta durante siete días más, y con mucha alegría lo hicieron así.
24 El rey Ezequías de Judá había donado a la asamblea mil novillos y siete mil ovejas; también los príncipes dieron al pueblo mil novillos y diez mil ovejas, y muchos sacerdotes ya se habían santificado.
25 Y así, toda la congregación de Judá se regocijó, lo mismo que los sacerdotes y levitas, y toda la multitud que había venido de Israel, y también los forasteros que habían llegado de la tierra de Israel y los que habitaban en Judá.
26 Hubo gran regocijo en Jerusalén porque, desde los días de Salomón, el hijo del rey David de Israel, no había habido en Jerusalén una celebración semejante.
27 Después los sacerdotes y levitas se pusieron de pie y bendijeron al pueblo, y su voz fue escuchada, y su oración llegó hasta el cielo, hasta la mansión de Dios.
Apvisqui Ezequías najan fiesta Pascua
1 Apcapajasquic nic nat Ezequías colhic altimnasa apyovoclhojo co Israel najan co Judá. Apcapajasquic nic nat vaycajac cartas nipyesicsa co Efraín najan nipyesicsa co Manasés. Apquilanyacpec nic nat apyovoclhojo elpasmoc sat fiesta Pascua tingma Jerusalén, payjoc tingma apponquinomap, eltimjic sat apquilayo Dios Visqui apancaoc Israel. 2 Apquilpamejitsacpec nic nat apvisqui rey najan apquiltamjaycamó lhama apquilviscaa co Jerusalén, ellanac sat fiesta Pascua piltin segundo. 3 Am nic nat colapvancaac ellanac fiesta nac jay piltin primero, ayinyema sacerdotes melpenescamo mocjam apquillanayclha apquilvalhoc, najan ayinyema melvactama enlhitaoc as piltin, yoyam ingyaniclhac tingma Jerusalén. 4 Apquilpamejitsacpec nic nat apvisqui rey najan apyovoclhojo tingma, 5 yoyam elapajacsic sat amyaa lhalhma anco nipyesicsa enlhitaoc co Beerseba (nipiyam) acvaycmo tingma Dan (nilhqueyja). Apquilanyacpec nic nat elpasmoc fiesta Pascua tingma Jerusalén, yoyam colhic ayaco Dios Visqui apancaoc Israel. Yitne inyicje apcanamaclha Visqui ingac siclhoc anco, yoyam elpasmoc mataa apyovoclhojo enlhitaoc. Apquilvatsamquic nic nat inyicje nalhit acnim.
6 Apquillhinquic nic nat apquilsoycam amyaa najan apquillhalhmaa apquilviscaa apquillingasa amyaa najan cartas alinyema apvisqui rey. Apquiltomjac nic nat apquilanya nipyesicsa co Israel najan co Judá: ¡Quellhip israelitas, elpayquim sat apquiltemaclha, elyanmonquis sat apquilvalhoc! Eltime sat apquilayo mocjam Dios Visqui apanco Abraham, apvisqui apanco Isaac najan apvisqui apanco Israel. Elasicjiclhojoc sat mocjam Dios, malasicjayclha mocjam quellhip najan apnaymacoc melmomap nipyesicsa co Asiria. 7 Noelvajaniclhojo nasa apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa najan apquilyalhinga apquiltomja apquilvatescama najan apquilyamasma Dios Visqui apancaoc. Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama, yoyam elnatovasacpoc, apquilvita inyicje quellhip. 8 ¡Noeltime nasa acyeyjamelhma quellhip acno apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa! ¡Elilyejiclhojo sat mocjam Dios Visqui apancaoc! ¡Ellaniclha sat mocjam pacto actemaclha ningmiyovmalhca! ¡Elquilhyim sat tingma apponquinomap apmaclha Dios cotmongvoycamlha nelha! Ellanam sat quellhip Dios Visqui apancaoc, yoyam comascoc sat aplom pac, meyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. 9 Apvitac sat ancoc Dios apquiltemaclha quellhip apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc, elanic sat cotnaja ingmoc, yoyam elapajacsic mocjam eltajiclha ingilyalhinga apquilmomap nipyesicsa maa. Elvotac sat mocjam ingilyalhinga ningyesicsa, actomja ningilaoclha, ayinyema apcamliyam Dios najan apcapeycam, mepqui aptovascama quellhip, apvita inlhojo apquilpaycomap quellhip — nic nat apquiltomjac apquilsoycam amyaa.
10 Apquillhinquic nic nat apquilsoycam amyaa, apquilsovjomo apquileyvomaclha co Efraín najan co Manasés, moclhama tingma apquilvanyam acvaycmo yoclhilhma Zabulón. Apquilasmasquic nic nat enlhitaoc apquillinga amyaa. 11 Inmancaquic nic nat apquilvalhoc napato Dios napocja apquilmolhama Aser, najan apquilmolhama Manasés najan apquilmolhama Zabulón, apquilmiyaclho tingma Jerusalén. 12 Aptimescasquic nic nat Dios, yoyam colmoc apquilvalhoc co Judá, elyiplovcasojo apcanamaclha apvisqui rey najan apquilviscaa mayayo, ayinyema siclhoc nic nat apcanamaclha Dios Visqui ingac.
13 Apvocmec nic nat piltin segundo. Apcaneclhec nic nat tingma Jerusalén enlhit appintalhnama, yoyam ellanac fiesta Pascua, moc acvisay fiesta nintoycaoc pan mepqui apquimpascaoc. 14 Apquilansaclhec nic nat altares apquilvatnamaclha asoc acmasis acyitnamaclha quilaycmasquiscama tingma Jerusalén. Apquilhaquic nic nat as asoc congne alvata acvisay Cedrón. 15 Apvocmec nic nat piltin segundo najan acnim catorce. Apquilnapquic nic nat nipquesic apquitcavoc, yoyam eltovamcoc naysicsa fiesta Pascua. Apquilmancaquic nic nat siclho sacerdotes najan levitas, melpenescamo siclho apquillanayclha apquilvalhoc. Apnalantac nic nat enlhit apnatoscama, yoyam elnapoc najan elvitic talha as macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, actemaclha apquiltimesaycam sacerdotes najan levitas. 16 Apquiltimesam nic nat, acno aclhanma vaycajac singanamaclha Moisés, Dios apquilancam. Apquilsantac nic nat levitas apquilmaycam aclaneyo ema ayinyema nipquesic apticyovam. Apquilmec nic nat tacja sacerdotes, apquililhpaja ema nicja altar apquilvatnamaclha. 17 Apnam nipyesicsa maycaa napocja enlhit mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc. Apquilanyacpec nic nat levitas elnapoc nipquesic apquitcavoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, yoyam elasicjacpoc mocjam napato Dios. 18 Apquilpasmec nic nat aptoycaoc nipquesic naysicsa fiesta Pascua aplhamoc enlhit co Efraín, najan co Manasés, najan co Isacar, najan co Zabulón, mepqui ilhnic nat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc, ayinyema singanamaclha. Aptomjac nic nat apquilmalhnancama Ezequías, apquillhenacpo mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc: Lhip Dios Visqui ingac aptamila apanco, ingyasicjiclhojo sat mocjam as enlhitaoc mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc, apquiltomja apquiltingyey lhip apvisay. 19 Lhip Visqui ingac najan Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa, ingyasicjiclhojo sat mocjam — nic nat aptomjac.
20 Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnancama Ezequías, apcasicjaclho mocjam enlhitaoc. 21 Apquilinlhanacmec nic nat fiesta apancaoc co Israel tingma Jerusalén acvaycmo siete acnim. Avanjec nic nat apquilitsovascama fiesta aptoycaoc pan mepqui apquimpascaoc. Apquilpayvasquic nic nat música moclhama acnim sacerdotes najan levitas, actemaclha apquilayo Dios Visqui ingac. 22 Aplhenquic nic nat Ezequías, apvita apquilvascapma levitas, actemaclha apquilayo Dios Visqui ingac. Innec nic nat ayaco levitas.
Apquilpenasquic nic nat aptoycaoc fiesta Pascua acvaycmo siete acnim. Apquilpenasquic nic nat asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha, najan apquiltemaclha apquilayo Dios, apvisqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 23 Apquilpamejitsacpec nic nat elvinaticsojoc sat mocjam fiesta acvaycmo mocjam siete acnim, acyiplomo acpayjayclha apquilvalhoc. 24 Aptomjac nic nat apvisqui Ezequías apquilmescama nasa enlhitaoc mil vayqui najan siete mil nipquesic. Apquiltomjac nic nat apquilviscaa mayayo apquilmescama nasa enlhitaoc mil vayqui najan diez mil nipquesic. Apquillaneclhec nic nat apquilvalhoc aplhamoclhojo sacerdotes. 25 Apquilitsovasoc nic nat apyovoclhojo co Judá, najan sacerdotes, najan levitas, najan apyovoclhojo apquilmolhama Israel najan apquillhalhmaa metnaja israelitas, apquilpalhaviyam nipyesicsa Israel najan nipyesicsa Judá. 26 Avanjec nic nat acpayjayclha apquilvalhoc najan apquilitsovascama tingma Jerusalén. Am nic nat cotamalhcac mataa fiesta niptamin apvisqui Salomón, David apquitca, apvisqui co Israel, quilhvo eyca mocjam. 27 Apcanam nic nat sacerdotes najan levitas, apquilmalhnesquisa enlhitaoc. Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnesquiscama, payjoc apmaclha netin Dios Mayayo.