Saúl derrota a los amonitas
1 Un día, Najás el amonita se dirigió a Jabés de Galaad y la sitió, pero los habitantes de Jabés le propusieron a Najás que, si se aliaba con ellos, se comprometían a servirle.
2 Najás les respondió:
«Haré alianza con ustedes, con la condición de que cada uno de ustedes se deje sacar el ojo derecho. Así el pueblo de Israel quedará en vergüenza.»
3 Los ancianos de Jabés le dijeron:
«Danos siete días para que enviemos mensajeros por todo nuestro territorio. Si nadie sale en nuestra defensa, nos rendiremos a ti.»
4 Cuando los mensajeros llegaron a Gabaa de Saúl y le dijeron al pueblo las condiciones de Najás, todos lo lamentaron y se pusieron a llorar.
5 Saúl volvía del campo arreando los bueyes, y preguntó:
«¿Qué le pasa al pueblo? ¿Por qué llora?»
Entonces le dieron el mensaje de los hombres de Jabés.
6 En cuanto Saúl lo oyó, el espíritu de Dios vino sobre él con poder, y él se llenó de ira.
7 Tomó entonces un par de bueyes, los descuartizó y envió los pedazos por todo el territorio de Israel, con la orden de que los mensajeros dijeran: «Así haremos con los bueyes de los que no sigan a Saúl y a Samuel.»
Fue tal el temor que el Señor infundió en el pueblo, que se unieron como un solo hombre.
8 Cuando Saúl les pasó revista en Bezec, los israelitas eran trescientos mil, y los de Judá eran treinta mil,
9 los cuales dijeron a los mensajeros que habían llevado la noticia: «Digan a los de Jabés de Galaad que mañana, cuando el sol comience a calentar, serán liberados.»
Cuando los mensajeros anunciaron esto, los habitantes de Jabés se alegraron mucho
10 y les dijeron a sus enemigos: «Mañana estaremos aquí, para que hagan con nosotros lo que les parezca mejor.»
11 Pero al día siguiente Saúl distribuyó a los soldados en tres batallones que, antes de que amaneciera, cayeron sobre el campamento y, tomando por sorpresa a los amonitas, los hirieron de muerte hasta bien entrado el día. Los pocos que sobrevivieron se dispersaron, sin que siquiera dos de ellos se vieran juntos.
12 Entonces el pueblo le dijo a Samuel:
«¿Dónde están los que dudaban que Saúl sería nuestro rey? ¡Queremos que nos los entreguen, para matarlos!»
13 Pero Saúl dijo:
«Nadie va a morir hoy, porque el Señor ha traído la salvación a Israel.»
14 Por su parte, Samuel dijo al pueblo:
«Vengan todos, vamos a Gilgal, para renovar el reino.»
15 Y todo el pueblo fue a Gilgal, y allí, ante el Señor, confirmaron a Saúl como rey. Luego ofrecieron al Señor sacrificios y ofrendas de paz, y Saúl y todo el pueblo de Israel hicieron fiesta.
Apquilnapomap metnaja apnaymacoc
1 Apvisqui nipyesicsa enlhitaoc amonitas apvisay nic nat Najas. Apquicjingvocmec nic nat acpayjo tingma Jabes yoclhilhma Galaad yoyam elimpocja. Innec nic nat altimnasa amyaa apvisqui Najas ayinyema enlhitaoc tingma Jabes. Apquiltomjac nic nat apquilanya: Ingyane sat cotnejic ningilpamejitsomalhca yoyam mongilnapalhquejec sat mataa. Ongilanam sat lhip mataa — nic nat apquiltomjac.
2 Apcatingmavoc nic nat apvisqui Najas: —Altamjo inyicje ongilpamejitsalhcojo actemaclha mepqui ningilnapomalhca, acyiplomo sat ningilmotquiscama lhama nicja apatic moclhama quellhip. Colhic sat alvenningveclho aplhamoclhojo enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac.
3 Apquiltomjac nic nat apquilvanyam tingma Jabes apquilanya apvisqui: —Yejemec siclho siete acnim. Pac ongilapajacsic siclho apquilsovm amyaa nipyesicsa enlhitaoc Israel lhalhma anco. Sat ancoc colhnac singilvomsa tap, ongilyejiclhojoc sat aptomjaclha lhip — nic nat apquiltomjac.
4 Apquilvoclhec nic nat apquilsovm amyaa tingma Gabaa apnaclha Saúl. Apquililtimnasquic nic nat amyaa nipyesicsa enlhitaoc Israel. Inyiplovcoc nic nat apyapcalhem aplhamoclhojo enlhitaoc.
5 Amyip nic nat apquinyicta Saúl appacjeyquinta vayqui. Aptomjac nic nat Saúl apquilmalhnamcaa: —¿Soctomja enlhitaoc apyapcalha nac? — nic nat aptomjac.
Innec nic nat altimnasa amyaa ayinyema tingma Jabes. 6 Aplingac nic nat Saúl actomjaclha amyaa. Yejemoc nic nat apvayventamo espíritu apanco Dios. Apnaclhec nic nat apvalhoc Saúl. Avanjec nic nat aplom Saúl. 7 Yejemoc nic nat apcaja anit vayqui yamquilvana. Aptipilcaclhec nic nat vayqui apitic. Apquilapajascasquic nic nat nipyesicsa enlhitaoc Israel lhalhma anco. Aptomjac nic nat appayvam Saúl: Incaymalhquic jelyiplaclha moclhama quellhip ayinyema coo sicpayvam najan profeta Samuel appayvam. Am sat ancoc jelyiplaclha enlhit, olhnasojoc sat actomjaclha sictipilquem apnatoscama vayqui. Apquilacac nic nat enlhitaoc napato Dios. Apsovjacpoc nic nat apquilyiplaclha enlhitaoc. 8 Apquilvoclhec nic nat tingma Bezec. Apquilyipsatquic nic nat Saúl apquilvamlha enlhitaoc. Trescientos mil nic nat apvocmoc enlhitaoc Israel apquilmolhama. Treinta mil nic nat apvocmoc enlhitaoc Judá apquilmolhama.
9 Innec nic nat altimnasa apquilsovm amyaa: —Eliltimnas sat amyaa nipyesicsa enlhitaoc tingma Jabes yoclhilhma Galaad: Secaseclha acvaa netin acnim ongilvomsic sat tap quellhip — nic nat intomjac amyaa.
Apquilvoclhec nic nat apquilsovm amyaa tingma Jabes. Apquiltimnasquiclhec nic nat amyaa. Inpayjeclhec nic nat apquilvalhoc enlhitaoc apquillinga amyaa. 10 Innec nic nat altimnasa amyaa nipyesicsa metnaja apnaymacoc: Secaseclha jingilmoc sat quellhip. Ongilyejiclhojoc sat apquiltomjaclha quellhip — nic nat apquiltomjac.
11 Inquitsacac nic nat. Apquillanac nic nat Saúl tres tropas singilpilhtetemo. Alhtooc anco apquilimpocjac nic nat apquicjingvoycamlha apquilinmelhma. Apticyovquic nic nat enlhitaoc amonitas acvocmo acvaa netin acnim. Apquilhpanec nic nat apquilaymomap. Am nic nat copvanac eyipitcam poc apquilhpanma.
12 Apquiltomjac nic nat enlhitaoc apquilanya profeta Samuel: —¿Soc alhta enlhit ayinyema apquiltemo ongiltimjic visqui ingac Saúl? Jingiltimnas apquilvisay yoyam ongilnapoc — nic nat apquiltomjac.
13 Apcatingmavoc nic nat Saúl: —Mematnejec sat lhama enlhit. Quilhvoc invaac ningvomsomalhca tap ayinyema Dios — nic nat aptomjac.
14 Aptomjac nic nat profeta Samuel apcanya: —Noc, ongilyacsic sat amyip Gilgal. Ongilaniclhac sat actemaclha singanamaclha Visqui ingac — nic nat aptomjac.
15 Apquilmiyaclhec nic nat amyip Gilgal aplhamoclhojo. Apquilpamejitsacpec nic nat napato Dios amyip Gilgal. Apquiltimescasquic nic nat Saúl etnejic apvisqui apancaoc. Apquilmasquic nic nat asoc actemaclha ningmescama Dios acyanmongam actamilaycam ingvalhoc napato Dios. Impayjeclhec nic nat apvalhoc Saúl najan aplhamoclhojo enlhitaoc Israel.