1 Yo soy Sofonías hijo de Cusí. Mi padre era descendiente de Guedalías, Amarías y Ezequías. Dios me dio este mensaje cuando Josías hijo de Amón era rey de Judá.
Dios destruirá a Judá
2-3 Nuestro Dios dice:

«Voy a destruir por completo
todo lo que hay sobre la tierra.
Destruiré a la humanidad entera,
y también a los animales,
a las aves y a los peces.
¡Voy a hacer que tropiecen los malvados!
Yo soy el Dios de Israel,
y juro que así lo haré.

4 »Castigaré a los habitantes de Judá;
quitaré de Jerusalén a los ídolos;
quitaré a sus sacerdotes,
5 a los que adoran a las estrellas
en los techos de sus casas,
y a los que me adoran a mí,
pero también adoran al dios Milcom.
6 Y voy a destruir igualmente
a los que se han apartado de mí
y jamás buscan mis consejos.

7 »¡Silencio!
¡Ya se acerca el día del castigo!
¡Todo está preparado!
¡Los invitados ya están aquí!
¡Voy a destruir a mi pueblo!

8 »Ese día castigaré
a los hijos del rey,
a los jefes principales
y a los que siguen el mal ejemplo
de los que no creen en mí.
9 Ese día castigaré también
a los que adoran a otros dioses
y llenan los templos de esos dioses
con riquezas conseguidas
mediante el engaño y la violencia.

10 »Ese día gritarán pidiendo ayuda
desde la Puerta de los Pescados;
un gran clamor se escuchará
desde el Segundo Barrio
y desde las colinas.
11 ¡Griten también ustedes,
vecinos del Barrio del Mortero!
¡Ese día morirán los comerciantes
y los que cambian dinero!

12 »Cuando llegue ese día,
tomaré una lámpara y buscaré
en la ciudad de Jerusalén
a los que viven tranquilos;
cuando los encuentre, los castigaré.
Se parecen al vino
que se pone a reposar,
y hasta se atreven a decir:
“¡Dios no hace nada bueno,
pero tampoco hace nada malo!”
13 Construyeron casas,
pero no habitarán en ellas;
cultivaron viñas,
pero no beberán el vino;
¡sus riquezas les serán quitadas,
y sus casas serán destruidas!

14 »¡Ya se acerca el gran día
en que vendré a castigarlos!
¡Se acerca con gran rapidez!
¡Ese día se oirán gritos tan horribles
que hasta los más valientes llorarán!
15 Será un día de gran enojo,
un día de aflicción y angustia,
un día de completa destrucción,
un día de grandes nubarrones,
un día de profunda oscuridad.
16 Entre gritos y toques de trompeta,
ese día se dará la orden de ataque
contra las ciudades amuralladas
y contra sus altas torres.

17 »Todos han pecado contra mí.
Por eso haré que se angustien
y que caminen como ciegos.
Su sangre se esparcirá como el polvo,
y sus cuerpos se volverán estiércol.
18 El día que yo me enoje,
le prenderé fuego a la tierra.
No habrá nada que los salve;
¡ni siquiera su oro y su plata!
¡En un instante serán destruidos
todos los que habitan este mundo!»
Apyanmongsayclha apquiltemaclha enlhit Dios
1 Eycaso amyaa Dios appayvam aplingascama ilhnic nat Sofonías naysicsa aptimem apvisqui Josías, Amón apquitca nipyesicsa co Judá. Sofonías apyap ninga Cusi, apyap ninga Gedalías, apyap ninga Amarías, apyap ninga Ezequías.

2 Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui ingac:
Otvacsic sat apyovoclhojo enlhit najan acyovoclhojo asoc as nalhpop.
3 Onatovacsic sat enlhitaoc, najan apnatoscama, asoc navjac, nata, quilasma. Osavojoc sat sicnatovascama enlhit apquilmapsomcaa as nalhpop.

Eycaso appayvam Dios Visqui ingac:
4 Opeyvacsic sat emic, otvacsic sat enlhitaoc Judá najan apyovoclhojo co Jerusalén. Omascoscomoc sat quilaycmasquiscama acvisay Baal, omascoscomoc sat apquilvisay sacerdotes apquiltimesaycam Baal.
5 Onatovacsic sat apquilquinamtem tingma apyitsicsic, apquiltomja apquilayo apyová najan apquilticlhiclhama aptapnaoc, apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc coo sicvisay najan acvisay quilaycmasquiscama Milcom.
6 Onatovacsic sat apquilvatseycaoc selyamasma coo, najan mejeltingyey coo yoyam oyascasingvomoc.

7 Elvanma napato Dios Visqui ingac, ningatoc anco acnim apanco. Apquillanac fiesta Dios Visqui ingac, apquilanyacpo eltasomoc enlhit (cotnaja ingmoc).

8 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilviscaa mayayo naysicsa fiesta sacrificio. Najan maa apvisqui apquitquic najan apyovoclhojo apma apava apquiltemaclha metnaja israelitas.
9 Oyanmongsiclhac sat as acnim apquiltemaclha apancaoc apquilyinimquiscama apquiltomja apquilansayclha apquilnatam tingma apancaoc ayinyema apquilminyilhma najan apquilyinimquiscama — alhta aptomjac.

10 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Colngalhcac sat as acnim apquilpalhamaycam enlhitaoc apquilimpocjay, ayinyema atong acyivey acvisay Pescados (Quilasma). Elpalhamam sat enlhitaoc Tingma apjalhnancoc (Segundo Barrio) najan apquilpalhamaycam apquilimpocjay netin inquilhe.
11 Elpalhamam sat “aya” quellhip apquilyanmongsomap asoc alyinmom (Barrio del Mortero). Eticyoc sat apyovoclhojo apquilyanmongsomap solyayem, enatovasacpoc sat maa.

12 Omoc sat coo calevascama, osavojoc sat sitamsama apyovoclhojo tingma Jerusalén. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc acma apquilnatam, aclhanma mataa apquilvalhoc: Mongilacyejec mataa asoc altamila, paj najan asoc almasomcaa alinyema Dios — alhta intomjac apquilvalhoc.
13 Elnatamacpoc sat asoc apancaoc, enatovasacpoc sat tingma apancaoc. Melhnamejec sat tingma apjalhnancaoc apquillanay siclho. Melyinamquejec sat uva ayingmenic ayinyema uva avjac apquilquinayclha siclho.

14 ¡Ningatoc anco acnim acyimtalhnama apanco Visqui ingac! ¡Ningatoc anco! Asquejec sat cotnejic acnim apanco Dios Visqui ingac: ¡Elilpalhamam sat enlhit apquilyimtalhnamo!
15 Cotnejic sat as acnim aplom pac Dios, najan apquilay enlhitaoc najan apquillingaycamco acyimtalhnama. Acnim acmasom, acyiplomo yatescamalhma najan tiyam etin najan pisquisca.
16 Colngalhcac sat trompeta apquilpayvascama najan apquilpalhamaycam, yoyam elimpocjac tingma apquilvanyam najan tingma nitno.
17 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Otnesquisic acyivey apquilay enlhitaoc, ellhong sat malha mepqui apataoc, ayinyema apquilsilhnanomap apanco selinmelhaycam coo. Coyanquinalhcac sat ema apancaoc malha lhopactic. Malha acyitnamaclha ayi eltimjic sat apjapaoc.

18 Incovac sat acnim apanco Dios Visqui ingac. Comalhquejec sat maa plata, comalhquejec sat oro alyinmom, yoyam elvomsacpoc tap. Esovjacpoc sat apticyovam apyovoclhojo ayinyema aplom pac Dios, malha talha. Enatovasacpoc sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.