Dios rechaza los ídolos
1-2 Israelitas, escuchen la palabra de nuestro Dios:
«No tiemblen de miedo
cuando vean señales en el cielo,
como hacen las otras naciones.
3 Las costumbres religiosas de esa gente
no tienen ningún valor.
Van al bosque, cortan un tronco,
y un artesano le va dando forma.
4 Otros lo adornan con oro y plata,
y lo aseguran con clavos y martillo
para que no se caiga.
5 »Esos ídolos no pueden hablar;
¡parecen espantapájaros
en un campo sembrado de melones!
Tienen que llevarlos
porque no pueden caminar,
así que no los adoren;
ellos no los pueden ayudar
ni les pueden hacer daño».
El Dios verdadero
6 Jeremías dijo:
«Dios mío, tú eres muy poderoso,
¡no hay nadie como tú!
7 Eres el rey de las naciones
y todos tiemblan ante ti.
Entre los sabios de las naciones,
y entre todos los reinos,
no hay nadie como tú.
¡Tú mereces que todos te adoren!
8 »Los habitantes de esas naciones
son gente tonta y bruta,
pues tienen por maestros
a ídolos de palo que no sirven para nada.
9 Los artesanos hacen esos ídolos
con el oro y la plata
que traen desde España,
y más tarde los visten
con lujosas telas rojas;
¡pero todos esos ídolos
están hechos por hombres!
10 Pero tú, nuestro Dios,
eres el Dios verdadero;
¡Tú nos das vida
y reinas por siempre!
Cuando te enojas, tiembla la tierra;
¡no hay nación que resista tu furia!»
Los ídolos no sirven para nada
11 Dios le pidió a Jeremías que les diera a los israelitas el siguiente mensaje:
«Como los ídolos no hicieron
ni el cielo ni la tierra,
están condenados a desaparecer.
12 »Con su poder y sabiduría,
y con mucha inteligencia,
Dios hizo la tierra, afirmó el mundo
y extendió los cielos.
13 »Basta una palabra de Dios
para que rujan los cielos
y aparezcan las nubes en el horizonte.
En medio de fuertes relámpagos,
y de vientos huracanados,
Dios hace que llueva.
14 »La gente es necia, no sabe nada;
los ídolos son una vergüenza
para quienes los fabrican.
Esos ídolos son un engaño;
por supuesto, no tienen vida.
15 No valen nada, son pura fantasía;
cuando Dios los juzgue, serán destruidos.
16 Pero nuestro Dios no es así;
¡él hizo todo lo que existe!
Nuestro Dios nos eligió
y nos hizo su pueblo.
¡Su nombre es el Dios todopoderoso!»
La destrucción no tarda en llegar
17-18 El Dios de Israel ha dicho:
«Habitantes de Jerusalén,
esta vez voy a enviarlos muy lejos,
como si lanzara una piedra con la honda.
Voy a ponerlos en aprietos,
y dejaré que los capturen.
Agarren todo lo que puedan
y salgan corriendo,
pues ya se acerca el enemigo».
19 Jeremías dijo:
«¡Qué terrible es mi dolor!
¡Mi sufrimiento no se acaba!
Estoy sufriendo en carne propia
los males de mi pueblo.
20 Toda mi patria está destruida
y no puedo reconstruirla.
Ya no hay nadie que pueda ayudarme;
toda mi gente está muerta.
¡He quedado abandonado!
21 Los gobernantes de este pueblo
resultaron ser unos tontos
que no buscaron a Dios.
Por eso no tuvieron éxito,
y ahora nosotros parecemos
un rebaño de ovejas perdidas.
22 »¡Escuchen! ¡Llega una mala noticia!
Un gran ejército viene del norte,
y convertirá las ciudades de Judá
en un montón de ruinas;
¡allí harán su casa los perros salvajes!»
23 Jeremías oró así:
«Dios mío,
yo sé que nadie es dueño
de su vida y su futuro.
24 Te pido que nos corrijas,
pero hazlo con justicia.
No nos corrijas mientras estés enojado,
pues nos destrozarías por completo.
25 Mejor castiga con furia
a los habitantes de las otras naciones.
Ellos no te reconocen como su Dios,
pues nos han destruido por completo
y han arruinado nuestro país».
Actemaclha ningayo Dios
1 Quellhip israelitas, elaylhojo amyaa ayinyema Visqui ingac. 2 Aptomjac alhta Visqui ingac apquilanya quellhip:
Noelvajaniclhojo nasa quellhip apquiltemaclha metnaja israelitas, apquiltingyey mataa asoc monquinatquiscama netin. Noncotyim nasa apquilvalhoc apquilvita as asoc.
3 Somcoc mataa apquiltemaclha apancaoc. Apquiltingyac lhama yamit nalhma, apquilpatmentac siclho, yoyam colhic allana quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
4 Apquilnalhimcasquic mataa plata najan oro alyinmom, apquilyipitcasquic clavos najan martillo, yoyam coyaninejec quilaycmasquiscama.
5 Alyitsomalhca as quilaycmasquiscama apava apminascama nata ayitcoc, ningilquilhanma nitno payjoc ayimjaclha ninganma ayitcoc, mepqui acpayvam as quilaycmasquiscama, mepqui aleyvam, enlhit aptomjac apsayclha. Noelavojo nasa quellhip, covanquejec jingiltimesquisic acmasom, paj najan actamila yoyam jingilmeyvoc — alhta aptomjac Visqui ingac, aplingascama profeta.
6 Lhip Visqui ingac, apmopvan innac lhip najan apyimtalhnamo, am elhno poc.
7 Lhip Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, colapvanquejec mataa mepqui apquilay napato lhip. Lhip apvamlha pac lhama nipyesicsa enlhit apquilyascamco najan nipyesicsa apquilviscaa lhalhma anco.
8 Yamit alhta allanomalhca as quilaycmasquiscama, mepqui acmovan jingilyascasingvomoc, najan mepqui alyascamco, najan mepqui avalhoc maa.
9 Allanomalhca as quilaycmasquiscama plata ayinyema payjoc Tarsis, najan oro ayinyema payjoc Ufaz. Apquillanac alhta enlhit apquilmopvan ellana, najan maa apquillanay apava alantalhnama quilaycmasquiscama, apava apyilhvasem najan yamapyilhvasem.
10 Apnec nincoo Dios Visqui ingac mengyitsepma, aptomja nasoc anco, aptomja Visqui apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha. Copilhyinamoc sat as nalhpop, acyitna inlhojo aplom pac Dios, elmasquingvomoc sat apyovoclhojo enlhit.
11 (Quellhip israelitas, eltime sat elanic enlhitaoc metnaja israelitas: Am nic nat collanac quilaycmasquiscama netin najan nalhpop. Conatovasalhcac sat quilaycmasquiscama as nalhpop, comyovalhquejec sat lhama — sat eltime.)
Actemaclha ningayo Dios ningminaycmascama
(Jer 51.15-19)12 Dios Visqui ingac nic nat apquillanay as nalhpop, ayinyema apmopvan apanco. Apquillanac nic nat netin ayinyema apyascamco apanco. 13 Inquilhtingyovquic yingmin ayinyema appayvam acyitsomalhco ayilhtingyavoyam. Aptimescasquic nic nat yipjopay payjoc nelha lhapop (nalhpop). Inquilyinmacmec nic nat naysicsa acmamay, apquilhcajacmec piyam, inquilhcajacmec alhcajayam.
14 Acyeyjamelhma mataa enlhit, am elyasingvocmoc mataa. Elmancangvomoc sat enlhit apquillanay quilaycmasquiscama mepqui acmovan, mepqui aleyvam, actomja eyca singyinimquiscama.
15 Comalhquejec mataa as asoc, conatovasalhcac sat naysicsa apyicpilquemo Dios.
16 Moc aptemaclha Dios Visqui apancaoc Israel, Jacob aptovana. Apquillanay nic nat aclhamoclhojo asoc, aptomja apquilyacyescama israelitas eltimjic apquitquic. Apvisay apanco: Dios Visqui apyimtalhnamo.
Profeta appayvam nipyesicsa israelitas
17 Aptomjac appayvam profeta: Quellhip co Jerusalén, elansiclha sat apquilnatam.
18 Aptomjac Visqui ingac apquilanya: Onaliclhac sat as enlhitaoc moc yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha, ellingamcojoc sat acyimtalhnama, melmiyovacpejec sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.
19 Apquiliclhangvec co Jerusalén: ¡Nincoo layi ningnatovasomalhca! ¡Paj coltamalvocmoc ningilyimsem! ¡Ninganayquic nincoo monlingamquejec sat acyimtalhnama!
20 Apnatovasacpec carpa tingma, inyitipquic acyovoclhojo carpa aplhataoc. Ingilyinyovquic nincoo inquitquic, apquilvoncapeclhec maa. Mepqui enlhit, yoyam ellaniclhac mocjam carpa tingma, yoyam elpaclhenic mocjam.
21 Acyeyjamelhma alhta enlhit apquiltamilquiscama apnaymacoc. Am alhta ellhenac apvisay Visqui ingac, apnatovasacpec apnaymacoc, malha apnatovasomap apnatoscama.
22 ¡Quip elaylhojo amyaa! ¡Payjoc nilhqueyja apquililhyacmec cotnaja ingmoc! Elnatovacsic sat tingma apquilvanyam co Judá, eltimiclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc aleyvomaclha chacales yamvavo — alhta apquiltomjac co Jerusalén.
23 Aptomjac mocjam profeta: Visqui ajac, copvanquejec enlhit emyovacpojo apanco. Mepqui apyascamco, yavamlha etnejic.
24 Jingiltamsaoc sat lhip, noyanmongsiclha nasa nintemaclha inganco naysicsa aplom lhip.
25 Iyanmongsiclha sat apquiltemaclha apancaoc metnaja israelitas naysicsa lhip aplom pac, apquiltomja apquilvenéycam lhip, mepqui apquilayo mataa lhip. Apnatovasquic alhta cotnaja ingmoc Jacob aptovana niptamin, apquilsovjoc alhta apnatovascama yoclhilhma ingac najan enlhit ingnaymacoc — nic nat aptomjac profeta.