Jeremías se queja
1 Jeremías le dijo a Dios:
«Dios mío,
en todos mis pleitos contigo,
tú siempre sales ganando;
pero de todas maneras,
insisto en mis demandas.
¿Por qué prosperan los malvados?
¿Por qué viven tranquilos los traidores?
2 Tú los plantas como a los árboles,
y ellos echan raíces,
crecen y dan fruto.
Te alaban con los labios,
pero te niegan con sus hechos.
3-4 Llévalos al matadero, como a las ovejas;
márcalos para el día de la matanza.
»La tierra y el pasto están secos;
¿cuándo vas a hacer que llueva?
Los animales y las aves se mueren
por culpa de los que habitan el país.
¡Son tan atrevidos que hasta dicen
que tú no puedes verlos!
»Tú me conoces, Dios mío;
tú sabes lo que siento por ti».
Dios le responde a Jeremías
5 Dios le respondió a Jeremías:
«Tú no estás preparado
para discutir conmigo;
¡ni siquiera puedes ganarle
un pleito a tus semejantes!
Si tienes problemas
para ganar un caso fácil,
¿qué te hace pensar
que puedes enfrentarte a mí?
6 »Todos te han traicionado,
hasta tu propia familia te maldice.
Tal vez te hablen con dulzura,
pero no debes confiar en ellos.
7 »He abandonado a mi pueblo;
lo he dejado en manos del enemigo,
8 porque se rebeló contra mí.
Se portó conmigo como león salvaje.
9-13 ¡Y yo que lo consideraba
un ave de muchos colores
amenazada por los buitres!
»Son muchos los reyes enemigos
que vendrán a atacarlo;
¡vendrán como animales salvajes,
y devorarán a mi pueblo!
Alguna vez fue un hermoso viñedo,
pero yo mismo lo destruiré,
y todo quedará hecho un desierto.
»Mi pueblo trabajará en vano;
sembrará trigo, pero cosechará espinos.
¡Por causa de mi intenso enojo
se dañarán todas sus cosechas!
Los enemigos se reunirán
en las lomas del desierto.
Todo el país quedará arruinado,
pero eso a nadie le importará.
¡No habrá paz para nadie!
Restauración futura de Judá
14-15 »Todas las naciones vecinas han atacado y arruinado esta tierra, la cual yo le di a mi pueblo. Pero les advierto que voy a arrancarlas de sus tierras, y lo mismo haré con mi pueblo Judá. Sin embargo, volveré a tener compasión de mi pueblo, y lo sacaré de en medio de las naciones. Una vez que lo haya sacado de allí, haré que vuelva a su tierra. 16 Y si estas naciones enemigas dejan de enseñarle a mi pueblo a jurar por Baal, llegarán a formar parte de mi pueblo. Pero deben aceptar mis enseñanzas y aprender a jurar por mi nombre, y decir: “Que viva el Dios de Israel”. 17 A la nación que no obedezca, la expulsaré de su país y la destruiré por completo. Les juro que así será».
Apquilmalhnancama Jeremías
1 Lhip Visqui ajac, impeyvoc mataa lhip appayvam. Altamjo inyicje olmalhnac lhip yoyam oyasamcojo. Mepqui mataa apquillingaycamco acmasom enlhit apquilmapsomcaa, ¿so actomja yi? Mepqui apquillingaycamco acmasom enlhit apquilyinimquiscama, ¿so actomja yi?
2 Apquilyitsomacpo enlhit yamit apquinayclha lhip. Yitnec ayquipmenaoc, inquilictinquic moclhama yamit, inquilyilhnec maa. Yitnec apquillhanma lhip apvisay, am coyitnac apquilvalhoc lhip apvisay.
3 Lhip Visqui ajac, apyasamcoc lhip sictemaclha coo najan actemaclha evalhoc coo. ¡Inaliclha sat lhip as enlhitaoc, colhojoc sat apnalayclha apnatoscama nipquesic, yoyam eticyoc sat apticyovomaclha!
4 ¿Co sat acvam comascoc sat acyamay olhma as nalhpop, najan comascoc sat ayitsepma ninganma najan ayimjaclha paat? Inquilitsepquic mataa ninatoscama, najan asoc navjac, najan nata. Eycaso ayinyema apquiltemaclha apancaoc enlhit apquilmapsomcaa. Apquilanem enlhitaoc, mepqui lhip apyascamco apquiltemaclha apancaoc — alhta intomjac silmalhnancama.
Appayvam ayinyema Dios
5 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Apyampavoc sat ancoc lhip aplhingam naysicsa mepqui apquilyampay apnaymacoc. Ellhong sat apnaymacoc nolhing apcapaoc, ¿jalhco sat etnejic lhip aplhingam? Apyispaquic lhip etyisam nipyesicsa enlhit, ¿co laa incotnejic lhip aptiyascam naysicsa acmampanac vatsam Jordan?
6 Lhip apquilyalhing najan apquilmolhama familia apquiltomja apquilinmelhaycam lhip, apquilantipquiscama lhip apvisay. Iyasquim sat lhip apquilpayvam, aplinga inlhojo lhip actamila apquilpayvam — alhta aptomjac seyanya.
Acmayovsa apvalhoc Dios
7 Aptomjac Visqui ingac: Acyinyovquic coo enlhit ajancaoc, silyacyescama siclho. Avanjec alhta selasicjayo, apquiltomja apquilmomap nipyesicsa cotnaja ingmoc.
8 Enlhit ajancaoc siclho, apquilyitsomacpo yamacmeyva asoc navjac aclom. Inlovquic mataa naysicsa acpáyvam. Actanovqui coo quilhvo nac jay.
9 Apquilyitsomacpo enlhit ajancaoc nata actamila, acyitna ava actamila anco. Nata aclom acyivey cajic sat maa. Ayevam coo aclhamoclhojo asoc navjac: ¡Noc, colpasmiclha nintom acyivey! — alhta actomjac coo.
10 Apnatovasquic alhta cotnaja ingmoc ayimjaclha uva najan ayimjaclha paat amyip. Intomjaclhec yoclhilhma actamopeycaoc as amyipayc silasicayo coo.
11 Ayovsec evalhoc sicvita as yoclhilhma actamopeycaoc lhalhma anco, am elhenac mataa lhama enlhit.
12 Apquililhyacmec alhta cotnaja ingmoc payjoc inquilhe actamopeycaoc. Eycaso ayinyema coo sicvisay Visqui, yoyam cotvasalhcac sat yoclhilhma acyovoclhojo. Mepqui lhama enlhit, yoyam emyovacpoc.
13 Apquilquinaclhec siclho trigo apactic, apquilvitac acyilhna yammeyac, alhtoc alhta apquiltamjaycam enlhit. Apquilyinimsacpec apanco enlhitaoc, ayinyema acyivey siclom coo, actomja malha talha — alhta aptomjac Visqui ingac.
Apquillhenamap apquilmapsomcaa
14 Aptomjac alhta Visqui ingac apquillhenacpo vecinos apquilmapsomcaa, apquiltomja apnatovascama yoclhilhma Israel, apquillhoy nat apquilyeyjamcaa, coo sicmescama: Ongvilhpansic sat enlhitaoc, colhic acnalaclho apquiltemaclha apquilmomap, apquilpasmeyquiclha sat co Judá. 15 Natamin macnalayclha mocjay as enlhitaoc, ongvasicjiclhojoc sat mocjam. Otajicsojoc sat mocjam as enlhitaoc, elhnam sat mocjam apquilaoclha. 16 Naso, apquiltemaclha alhta siclho apquillhicmoscama nipyesicsa co Juda, yoyam eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama Baal. Elpalhavomoc sat mocjam nipyesicsa co Juda, apquiltomja inlhojo apquilayo Dios, ellhenic sat apvisay Dios naysicsa apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc: Nasoc anco napato Dios — sat eltimjic. 17 Mongvasicjiclhejec sat mocjam, onatovacsic sat enlhitaoc, apquiltomja inlhojo mepqui selyajayquiclho. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.