1 »Si le ofrecen a Dios un toro o una oveja, asegúrense de que estén en perfecto estado, porque a él no le agradan las ofrendas con defectos.
2-3 »Nuestro Dios les dará ciudades donde puedan vivir. Pero tal vez haya quienes comiencen a adorar dioses falsos. Si adoran al sol, a la luna o a las estrellas, estarán desobedeciendo a Dios y rompiendo el pacto que hicieron con él. 4 Cuando sepan que alguno de ustedes está haciendo eso, antes que nada investiguen si es verdad. Y si realmente está cometiendo un pecado tan terrible, 5 lleven a esa persona ante el tribunal de la ciudad, que deberá condenarla a morir apedreada.
6 »Ahora bien, un solo testigo no basta para condenar a muerte a una persona. Solo podrán condenar a muerte a alguien si hay dos o tres testigos de la falta cometida. 7 Si la persona es culpable, los primeros en arrojarle piedras serán los testigos; luego la apedreará todo el pueblo. Así lograrán que no haya maldad entre ustedes.
8 »En casos más difíciles, como cuando alguien mata a otro, o cuando en un gran pleito hay heridos, tendrán que ir al Santuario. 9 Allí hablarán con los sacerdotes y con quien en ese momento sea el juez, y les explicarán lo sucedido. Ellos decidirán qué hacer con el culpable. 10-11 Ustedes, por su parte, deberán seguir fielmente todas las instrucciones que ellos les den para castigarlo.
12 »Si alguno de ustedes, por orgullo, se niega a aceptar la decisión del juez o del sacerdote, que son servidores de Dios, será condenado a muerte.
»Si ustedes obedecen estos mandamientos, no habrá maldad en Israel, 13 porque el pueblo tendrá miedo y entenderá que no debe ser orgulloso».
Instrucciones acerca de los reyes
14 Moisés continuó diciendo:

«Cuando hayan conquistado el país que Dios les va a dar, y ya estén instalados en sus pueblos, tal vez querrán tener un rey que los gobierne, como lo tienen otros pueblos. 15 En tal caso, solo podrán nombrar como rey al israelita que Dios elija. Ningún extranjero podrá ser rey de Israel.
16 »El rey que haya sido nombrado no deberá comprar grandes cantidades de caballos, ni mucho menos ir a conseguirlos en Egipto, porque Dios nos prohibió volver a ese país. 17 Tampoco deberá tener muchas esposas, porque ellas podrían llevarlo a desobedecer a Dios. Por último, ese rey tampoco deberá acumular mucho oro y plata.
18-20 »Cuando el rey que ustedes nombren comience a reinar, ordenará que le hagan una copia del libro que contiene los mandamientos de Dios. Esa copia quedará bajo su cuidado, y deberá leerla todos los días. Así el rey jamás se sentirá superior a los demás israelitas, sino que aprenderá a obedecer a Dios y a respetar todos sus mandamientos. Si el rey sigue estas instrucciones, él y sus descendientes reinarán sobre Israel para siempre. El libro original de la ley estará siempre al cuidado de los sacerdotes».
1 Noeltingya nasa vayqui najan nipquesic acmasca ayimpejic najan acmasom ayimpejic, actemaclha ofrenda macmescama Dios. Aptanovquic maa Dios.
2 Apvitacpec sat ancoc natingma enlhit apsilhnanomap apanco najan quilvana acsilhnanomalhca anco. 3 Ayinyema apcayo najan ayayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, najan apcayo acnim, najan apcayo piltin, najan apcayo apyová, actomja singascama ontimjic ningayo. 4 Elyasingvom sat quellhip apvisay as enlhit najan acvisay as quilvana. Nasoc sat ancoc amyaa apsilhnanomap apanco enlhit israelita. 5 Eyicpilcacpoc sat napatavo mayayo najan apquilyicpilquemo as tingma, coyicpilcalhcac sat najan quilvana. Incaymalhquic ematong tap tingma, comatong sat quilvana tap tingma.
6 Ellingacsic sat amyaa dos, tasic najan tres apquilvitaycamco testigos, yoyam ematong apsilhnanomap apanco. Copvanquejec lhama enlhit etnejic apvitaycamco, yoyam ematong. 7 Elyicnac sat mataymong siclho enlhit apquilvitaycamco natamin elyicnac sat mataymong apyovoclhojo apcanaycamó lhama, acvaycmo apquitsepma apsilhnanomap apanco. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip.
8 Am sat ancoc colapvanac apquilyicpilquemo elpeyvescasiclha amyaa acyimtalhnama, acvisay apmatnam enlhit, apquilnapomap enlhit, apyimsasomap enlhit najan moc amyaa natingma apvanyam. Elpeyvojo sat carpa apponquinomap. 9 Eliltimnas sat amyaa sacerdotes levitas najan aplhalhma enlhit apyicpilquemo, colhic sat acyicpilquemo najan acpeyvescasquiclha amyaa napatavo maa. 10 Ellana sat quellhip apquilanyomap ellana. 11 Elyiplovcasojo sat apcanamaclha apyicpilquemo mayayo mepqui apquilyeycajascaoc. 12 Am sat ancoc elyajaclhoc enlhit appeyvescasquiclha sacerdote napato Dios, najan appeyvescasquiclha apyicpilquemo mayayo, incaymalhquic ematong ayinyema melyajayquiclho. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip israelitas. 13 Elyasingvomoc sat enlhitaoc najan elangvomoc sat, apquillinga inlhojo acyanmongayclha aptemaclha apanco apsilhnanomap. Meyimtalhnesacpejec sat mataa apanco enlhit.
Aptemaclha apvisqui rey
14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, ayinyema Dios apmescama, cotnejic sat apquileyvomaclha quellhip. Colhenic sat apquilvalhoc quellhip: Incaymalhquic nincoo lha elhic visqui ingac rey, apno apvisqui apancaoc rey metnaja israelitas ningyava nincoo — sat colhenic apquilvalhoc. 15 Eltingya sat lhama nipyesicsa apquilmolhama quellhip, aptomja Dios apquilyacyescama, etnesacpoc sat apvisqui rey. Noeltingya nasa metnaja israelita, noeltingya nasa metnaja apquilmolhama, etnejic apvisqui apancaoc. 16 Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha apnatoscama nolhing. Copvanquejec elapajacsic yoclhilhma Egipto, elyanmongsic nolhing etnejic apnatoscama. Aptomjac alhta singilanya Dios: Noeltajojo nasa Egipto cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac. 17 Copvanquejec apvisqui rey colhnam quilvanaa, etnejic aclhamoclhojo apnatamcaa, colhnanmoc sat apvalhoc apanco. Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha oro najan plata asoc alyinmom. ,
18 Incaymalhquic apvisqui rey elyipsitic vaycajac singanamaclha nac aso. Colhic sat acmesa vaycajac copia, ayinyema aptalhesayclha vaycajac original, apquiltamilquiscama mataa sacerdotes levitas. 19 Copvanquejec mataa mepqui as vaycajac copia singanamaclha, incaymalhquic elyipsitic mataa aclhamoclhojo acnim aptiyascam. Etnejic sat mataa apcayo Dios, elyejiclhojoc sat mataa appayvam, eyiplovcasojoc sat mataa apcanamaclha. 20 Copvanquejec mataa apvisqui rey eyimtalhnesacpoc apanco, yoyam elvennacpoc apnaymacoc, copvanquejec mataa eyinyoc singanamaclha Dios. Ajolhec sat cotnejic apcanamaclha apanco najan aptovana nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac Moisés.