El hombre malvado
1 Cuando nuestro Señor Jesucristo regrese, nosotros nos reuniremos con él. Por eso, les rogamos, hermanos, 2 que no se dejen confundir tan fácilmente. No se asusten si alguien asegura que ya llegó el día en que el Señor Jesús volverá. Tal vez alguien les mienta diciendo que el Espíritu le dijo eso, o que nosotros le enseñamos eso personalmente o por carta. 3 No permitan que nadie los engañe. Ese día no llegará hasta que los enemigos de Dios se rebelen contra él y haya aparecido el hombre malvado, que será destruido. 4 Ese hombre está en contra de Dios y de todo lo que está dedicado a Dios. Hasta pondrá su trono en el templo de Dios, y afirmará que él mismo es Dios. 5 Acuérdense de que ya les había hablado de esto cuando estuve con ustedes.
6 Bien saben ustedes qué es lo que detiene al hombre malvado, para que no aparezca antes de tiempo. 7 Porque su plan secreto de maldad ya está en marcha; solo falta que se quite de en medio lo que detiene a ese hombre. 8-12 Después de eso, el malvado aparecerá. Satanás lo ayudará a engañar a muchos con señales y falsos milagros. Engañará con toda clase de mentiras a los que no quisieron amar y aceptar el verdadero mensaje de Jesucristo, mensaje que podría haberlos salvado del castigo que recibirán. Dios permite que ese hombre mentiroso y malvado los engañe, para que acepten lo que es falso. Así Dios castigará a todos los que no han querido creer en el verdadero mensaje y son felices haciendo el mal. Pero cuando el Señor Jesús vuelva, con todo su poder y su gloria, destruirá con el soplo de su boca al hombre malvado, y le quitará su poder.
Confiar en Dios
13 Pero nosotros siempre debemos darle gracias a Dios por ustedes. Dios los ama, y los eligió desde un principio para que se salvaran del castigo. Los eligió por medio del Espíritu que los separó para él, y porque ustedes aceptaron la buena noticia. 14 Dios los llamó por medio de la buena noticia que les anunciamos, para que participen del poder y de la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15 Por eso, hermanos míos, sigan confiando en Dios, y no se olviden de las enseñanzas que, personalmente o por carta, les hemos dado. 16 Dios nuestro Padre es bueno; por eso nos ha amado, y nos ha dado el consuelo eterno y la seguridad de que seremos salvos. A él y a nuestro Señor Jesucristo les pido 17 que les den ánimo y fuerzas, para que siempre digan y hagan lo bueno.
Aptemaclha enlhit meyascalhma
1 Quellhip elyalhinga. Evotac sat mocjam Jesucristo Visqui ingac. Jingansiclhojoc sat apnaclha. Pac oltimnasiclhojoc mocjam quellhip: 2 Noelvajaniclhojo nasa moc amyaa apquillingay quellhip, actemaclha aplhenamap apvoyctamo Visqui ingac. Inlhenqui inyicje amyaa ayinyema Espíritu apanco Dios, najan ayinyema siclhanma coo, najan aclhanma sictalhescama coo. 3 Noelyejiclhojo nasa enlhitaoc yoyam elyinimsic quellhip. Cotyapoc sat amamyi acyinamam olhma nipyesicsa enlhitaoc apquiltomja apquilinmelhaycam Dios, yicpintama evotac Visqui ingac. Etacpoc sat lhama apyimtalhnamo apvisay mongyascalhma inyap, etvasacpoc sat ningiltovasomalhquilha. 4 Eycaso aptomja mongyascalhma inyap cotnaja ingmoc. Aptomja apyimtalhnesomacpo apanco yoyam ingyinmelham aclhamoclhojo asoc ayinyema Dios. Covac sat acnim yoyam elhic mongyascalhma inyap cotnaja ingmoc congne tingma apponquinomap. Iltamjacpojoc sat apanco apvisay Dios.
5 Altimnasquic alhta quellhip as asoc sicma alhta nipyesicsa quellhip. ¿Apquilyasamco ya mocjam quellhip? 6 Apquilyasamcoc quellhip, yejemec evac yoyam eyimtalhnesacpoc apanco mongyascalhma inyap cotnaja ingmoc. Comoc sat acnim yoyam etacpoc sat apvisay mongyascalhma inyap cotnaja ingmoc. 7 Yitne inyicje actemaclha mongilyascalhma nipyesicsa enlhitaoc, malha asoc acyilhomalhca. Incaymalhquic etyapoc siclho aptomja apmasma yoyam elinmelham. 8 Natamin etacpoc sat mongyascalhma inyap nipyesicsa enlhitaoc. Ematong sat mongyascalhma inyap apvactamo sat Visqui ingac Jesús. Apvatipnapma sat cajic naysicsa ayitsayolhma apanco apvoyctamlha sat. 9 Etacpoc sat mongyascalhma inyap apyimtalhnesomacpo ayinyema acmovanesquiscama yavey Satanás. Cotalhcac sat actemaclha apmopvan najan actemaclha asoc monquinatquiscama najan aptamjaycam sinpilapquiscama actomja acmovan amyaa. 10 Elsilhnanac sat mongyascalhma inyap yoyam elnatovasacpoc sat enlhitaoc. Cotnejic sat acyanmongayclha melyiplovquiscama actomja nasoc anco. Am alhta elasicjac actomja asoc anco. Ayinyemaclha avanquic colvomsic tap as enlhitaoc actomja nasoc anco. 11 Etnesquisic sat Dios yoyam melyascamejec acmovan amyaa, aptimesquiscama apquillhinganyam as enlhitaoc. 12 Elnatovasacpoc sat aplhamoclhojo apquiltomja apquilyasquiyam actomja nasoc anco. Elnatovasacpoc sat najan apquiltomja apquilyisponcama acmasom.
Elvomsacpoc sat tap apquiltomja apquilyacyesomap
13 Quellhip ingilyalhinga apquiltomja apquilasicjamacpo ayinyema Visqui ingac. Ningilinlhanacmec mataa nincoo nintimem gracias Dios Ingyapam naysicsa ningilmalhnesquiscama quellhip. Ayinyemaclha Dios aptomja apquilyacyescama quellhip siclhoc anco apquilantipquiscama aclhamoclhojo asoc. Apquiltamjoc yoyam elvomsacpoc tap quellhip ayinyema Espíritu apanco Dios aptomja apponquinquiscama quellhip. Najan ayinyema actomja nasoc anco apquiltomja apquilyiplovquiscama quellhip. 14 Dios aptomja apquilyacyescama quellhip, malha apquevoycam ayinyema tasic amyaa ningiltimnascama mataa quellhip. Apquiltamjoc yoyam elpasmoc quellhip Jesucristo Visqui ingac gloria aptemaclha apyimtalhnamo.
15 Quellhip ingilyalhinga. Elvascap sat apquilyiplovquiscama actemaclha ningillhicmoscama alhta najan actemaclha ningiltalhesquiscama quellhip. 16 Jesucristo Visqui ingac najan Dios Ingyapam aptomja singilasicjayo nincoo. Dios singaycaoc ayinyema ningillhoy acpayjayclha ingvalhoc cotmongvoycamlha nelha najan aljalhneycam ingvalhoc actamila. 17 Ningiltamjoc nincoo yoyam epayesiclha apquilvalhoc Dios. Yoyam elyimnaticsojoc apquilvalhoc naysicsa apquilpameteycam actamila najan naysicsa apquiltamjaycam actamila.