La viuda y el juez
1 Jesús les contó una historia a sus discípulos, para enseñarles que debían orar siempre y sin desanimarse. 2 Les dijo:

«En una ciudad había un juez que no tenía miedo ni de Dios ni de la gente. 3 Allí también vivía una viuda, que siempre lo buscaba y le decía: “Por favor, haga usted todo lo posible para que se me haga justicia en la corte.” 4-5 Al principio, el juez no quería atender a la viuda. Pero luego pensó: “Esta viuda molesta mucho. Aunque no le tengo miedo a Dios, ni me importa la gente, la voy a ayudar. Si no lo hago, nunca dejará de molestarme.”»

6 Jesús agregó:

«Fíjense en lo que dijo ese mal juez. 7 ¿Creen ustedes que Dios no defenderá a las personas que él eligió, y que día y noche le piden ayuda? ¿Creen que tardará él en responderles? 8 ¡Claro que no, sino que les responderá de inmediato! Pero cuando yo, el Hijo del hombre, regrese a este mundo, ¿acaso encontraré gente que confíe en Dios?»
El hombre orgulloso y el hombre humilde
9 Una vez, Jesús estuvo hablando con unas personas, de esas que se creen muy buenas y que siempre están despreciando a los demás. A estas, Jesús les puso este ejemplo:

10 «Dos hombres fueron al templo a orar. Uno de ellos era fariseo y el otro era cobrador de impuestos.
11 »Puesto de pie, el fariseo oraba así: “Dios, te doy gracias porque no soy como los demás hombres. Ellos son ladrones y malvados, y engañan a sus esposas con otras mujeres. ¡Tampoco soy como ese cobrador de impuestos! 12 Yo ayuno dos veces por semana y te doy la décima parte de todo lo que gano.”
13 »El cobrador de impuestos, en cambio, se quedó un poco más atrás. Ni siquiera se atrevía a levantar la mirada hacia el cielo, sino que se daba golpes en el pecho y decía: “¡Dios, ten compasión de mí, y perdóname por todo lo malo que he hecho!”»

14 Cuando terminó de contar esto, Jesús les dijo a aquellos hombres: «Les aseguro que, cuando el cobrador de impuestos regresó a su casa, Dios ya lo había perdonado; pero al fariseo no. Porque los que se creen más importantes que los demás, son los menos valiosos para Dios. En cambio, los más importantes para Dios son los humildes.»
Jesús bendice a los niños
(Mt 19.13-15Mc 10.13-16)
15 Algunas madres llevaron a sus niños pequeños para que Jesús pusiera su mano sobre sus cabezas y los bendijera. Pero los discípulos comenzaron a reprenderlas para que no los trajeran. 16 Entonces Jesús llamó a los niños, y les dijo a sus discípulos: «Dejen que los niños se acerquen a mí. No se lo impidan, porque el reino de Dios es de los que son como ellos. 17 Les aseguro que la persona que no confía en Dios como lo hace un niño, no podrá entrar en el reino de Dios.»
El hombre rico
(Mt 19.16-30Mc 10.17-31)
18 Un líder de los judíos fue a ver a Jesús y le preguntó:

—Tú, que eres un maestro bueno, dime, ¿qué cosa debo hacer para tener vida eterna?

19 Jesús le contestó:

—¿Por qué dices que soy bueno? Solo Dios es bueno. 20 Tú conoces bien los mandamientos: No seas infiel en el matrimonio, no mates, no robes, no mientas para hacerle daño a otra persona, obedece y cuida a tu padre y a tu madre.

21 El líder le dijo:

—¡He obedecido todos esos mandamientos desde que era un niño!

22 Jesús le respondió:

—Solo te falta hacer una cosa: Vende todo lo que tienes, y dales ese dinero a los pobres. Así, Dios te dará un gran premio en el cielo. Luego ven y conviértete en uno de mis seguidores.

23 Cuando el líder oyó esto, se puso muy triste, porque era muy rico.
24 Jesús lo miró y dijo:

—¡Qué difícil es que una persona rica entre en el reino de Dios! 25 En realidad, es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja, que para una persona rica entrar en el reino de Dios.

26 La gente que estaba allí y que oyó a Jesús, preguntó:

—Entonces, ¿quién podrá salvarse?

27 Jesús les respondió:

—Para la gente eso es imposible, pero todo es posible para Dios.

28 Pedro le dijo:

—Recuerda que nosotros dejamos todo lo que teníamos, y te hemos seguido.

29 Jesús les respondió:

—Les aseguro que si alguno ha dejado su casa, su esposa, sus hermanos, sus padres, o sus hijos, por ser obediente al reino de Dios, 30 sin duda recibirá aquí mucho más de lo que dejó. Además, cuando muera, vivirá con Dios para siempre.
Jesús habla otra vez de su muerte
(Mt 20.17-19Mc 10.32-34)
31 Jesús se reunió a solas con los doce discípulos y les dijo: «Ahora iniciamos nuestro viaje hacia Jerusalén. Allí pasará todo lo que anunciaron los profetas acerca de mí, el Hijo del hombre. 32 Porque en Jerusalén unos hombres me entregarán a las autoridades de Roma. Los romanos se burlarán de mí, me insultarán y me escupirán en la cara. 33 Luego me golpearán y me matarán, pero después de tres días, resucitaré
34 Los discípulos no entendieron de qué hablaba Jesús. Era algo que ellos no podían comprender.
Jesús sana a un ciego
(Mt 20.29-34Mc 10.46-52)
35 Jesús iba llegando a la ciudad de Jericó. Junto al camino estaba un ciego pidiendo limosna. 36 Cuando el ciego oyó el ruido de la gente que pasaba, preguntó:

—¿Qué sucede?

37 La gente le explicó:

—Ahí viene Jesús, el del pueblo de Nazaret.

38 Entonces el ciego se puso a gritar: «¡Jesús, tú que eres el Mesías, ten compasión de mí y ayúdame!»
39 Los que iban delante reprendían al ciego para que se callara, pero él gritó con más fuerza: «¡Mesías, ten compasión de mí y ayúdame!»
40 Jesús se detuvo y ordenó que trajeran al ciego. Cuando el ciego estuvo cerca, Jesús le preguntó:

41 —¿Qué quieres que haga por ti?

El ciego le respondió:

—Señor, ¡quiero volver a ver!

42 Jesús le dijo:

—¡Muy bien, ya puedes ver! Te has sanado porque confiaste en mí.

43 En ese mismo instante, el ciego pudo ver, y siguió a Jesús, alabando a Dios. Toda la gente que vio esto, también alababa a Dios.
Apyitquiscama Jesús actemaclha tampeyi najan enlhit singyicpilquemo
1 Apquiltimnasamcaa alhta Jesús actemaclha apyitquiscama. Aptomjac alhta apquilanya, yoyam elinlhanmojoc mataa apquililmalhnancama, yoyam melvatsamcoc mataa. 2 Aptomjac alhta:
—Apnec nic nat tingma lhama singyicpilquemo. Am nic nat ingyacac Dios Ingyapam, am nic nat ingyacac apnaymacoc. 3 Innec nic nat najan tampeyi as tingma. Intiyoningvoclhoc nic nat mataa singyicpilquemo. Intomjac nic nat mataa ayanya: Ipeyvasiclha sat actemaclha seyinmelhaycam as enlhit —nic nat intomjac ayanya. 4 Am nic nat eltamjoc mataa epeyvasiclha singyicpilquemo. Natamin aclhena ilhnic nat apvalhoc: “Mongvacyic coo Dios, mongvacyic najan enaymacoc. 5 Pac opeyvasiclhac sat aclhena nac tampeyi. Eyastinquic coo selinlhanyam. Avanquic as quilvana coyimtalhnecsic evalhoc” —nic nat intomjac apvalhoc.
6 Aptomjac alhta Visqui ingac:
—Apquillingac lhac quellhip actemaclha appayvam singyicpilquemo apmapsom —alhta aptomjac. 7 Najan apquiltemaclha Dios apquitquic apquilyacyesomap. Apquilpalhamam mataa apquililmalhnancama acnim najan alhtaa. ¿Apquiltamjo ya Dios Ingyapam elpeyvescasiclha napatavo apquilinmelhaycam? ¿Yejeme ya epasmoc apquitquic Dios Ingyapam? 8 Actomjac coo siyanya quellhip: Epecjicsojoc sat Dios Ingyapam elpeyvescasiclhac asoc aclhenalhco mataa. Acvoctac sat ancoc mocjam sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. ¿Pa ya otangvotac melyasquiyam as nalhpop? —alhta aptomjac.
Aptemaclha fariseo najan enlhit apquilmam solyayem
9 Apquiltimnasam alhta Jesús mocjam moc apyitquiscama. Apquilpamejitcasquic alhta enlhit apquillhenomacpo apanco apquilpeyvomo, apquilvaneycam apnaymacoc:
10 —Apcanit enlhit nic nat apquilmiyaclha tingma apponquinomap, yoyam elmalhnam. Lhama nic nat fariseo, poc eyca apquilmam solyayem. 11 Aplhapcoc nic nat apquiningvocmo apquilmalhna fariseo: “O Dios Ingyapam. Actomjac coo gracias lhip. Am olhno coo enaymacoc apquiltomja apquilminyilhma, najan apquilmapsomcaa najan apnatovascama alyimjapma. Am olhno coo as enlhit apquilmam solyayem. 12 Anit momajay otoc moclhama semana. Acmesquic mataa lhip lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc” —nic nat aptomjac apquilmalhnancama. 13 Mocjay nic nat apquiningvocmo apquilmam solyayem. Am nic nat esicjaclho netin. Apticpongam nic nat apnenyic, apquilmalhna: “O Dios Ingyapam. Jeyimliclhojo sat coo, moyascalhma nac coo” (sicmasom nac coo) —ilhnic nat aptomjac apquilmalhnancama. 14 Actomjac coo siyanya quellhip: Aptajaclhec nic nat tingma pac apquilmam solyayem. Inmascosalhquic nic nat meyascalhma. Am nic nat elhnoc poc. Ongvanalhcac sat nintimesomalhco inganco ningyimtalhnamo. Colhic sat sintimesa ningyimtalhnamo ningiltomja ningvanamalhca inganco —alhta aptomjac Jesús.
Jesús apquilmalhnesquiscama sicaa, yoyam epasmoc Dios Ingyapam
(Mt 19.13-15Mr 10.13-16)
15 Najan alcaynantamo alhta incanayc sicaa, yoyam elpatningvomjo Jesús. Lhama alhta apquilvita apquiltamsoycaoc. Apquilmiyovquic alhta apquilyimnatesa apquilpayvam. 16 Yejemoc alhta apquilevamcaa sicaa Jesús. Aptomjac alhta apquilanya:
—Elojo anco jelyota sicaa ayitcaoc. Noelyas nasa ilhma. Apnasoc sat ancoc actemaclha sicaa enlhit, apanco sat cotnejic Dios apquilnancascama. 17 Actomjac coo siyanya quellhip: Naso, am sat ancoc ongnasoc actema nac sicaa Dios apquilnancascama, mongilpalhavomejec sat maa —alhta aptomjac.
Lhama enlhit ningilnatam inyap apnaclha Jesús
(Mt 19.16-30Mr 10.17-31)
18 Aptomjac alhta apcanya lhama apquinimsomap apmamyi:
—Visqui aptamalma. ¿Jalhco sat otnejic, yoyam momasquingvomoc?
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Soctomja seltomja nac sictamila? Lhama apanco aptomja aptamila, Dios Ingyapam, paj poc. 20 Apyasamcoc lhip singanamaclha acnatalhesomalhca: “Notvas nasa alyimjapma. Nongyaa nasa poc. Nominyilh nasa. Notipquis nasa apvisay poc. Ilyejiclhojo apyap najan inquin” —alhta aptomjac.
21 Aptomjac alhta ningilnatam inyap:
—Ayenmo sictemaclha eyitcoc nat sictamilquiscama mataa aplhena nac lha —alhta aptomjac.
22 Lhama alhta aplinga Jesús, aptomjac alhta apcanya:
—Lhama asoc ayaymalhco lhip. Itlhaoc sat aclhamoclhojo apquilnatam. Ilmes sat acyanmongam solyayem enlhit mepqui apquilnatam. Colhic sat apquilnatam almamnave netin. Jeyota sat, jeyiplovjo sat mataa —alhta aptomjac.
23 Inyitnocjasquic alhta apvalhoc as enlhit aplinga appayvam. Ayinyemaclha acyitna cascama apquilnatam. 24 Lhama alhta apvita Jesús acyitnocjayo apvalhoc, aptomjac alhta:
—Copvanqueje inyicje enlhit acma apquilnatam elpalhavomoc Dios apquilnancascama. 25 Yimtilhe inyicje enlhit acma apquilnatam, yoyam epalhavomoc Dios apquilnancascama. Am colhno comilanic soquitama atic voncayispoc moctoscama —alhta aptomjac.
26 Lhama alhta apquillinga appayvam apnaymacoc. Natamin apquiltomjac alhta:
—¿Soc sat enlhit yoyam evomsacpoc tap? —alhta apquiltomjac.
27 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Mepqui apmopvan enlhit, apvanquic mata Dios Ingyapam —alhta aptomjac.
28 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, quip jingilanojo. Ningyinyovquic nincoo tingma ingac ningyiploycam mataa lhip —alhta aptomjac.
29 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Actomjac coo siyanya quellhip: Naso, ningyinyovquic ancoc tingma ingac, inlhoyqui laa meme ingac najan ingyap (ingilyap), inlhoyqui laa intava, inlhoyqui laa inquitquic, Dios apquilnancascama ayinyemaclha. 30 Coyeycajangvomjoc sat acyanmongam as nalhpop. Mongilmasquingvomejec sat cotmongvoycamlha nelha —alhta aptomjac.
Aplhenayclho mocjam amamyi, yoyam ematong
(Mt 20.17-19Mr 10.32-34)
31 Apquilevamcaa alhta aplhapcavo doce apóstoles apquilapajasomap. Aptomjac alhta apquilanya:
—Quip elanojo, ningilmiyaclhec tingma Jerusalén. Pa incomoc nelha aplhanmaclha ilhnic nat profetas Dios apquillingascama. Siclhenomalhca coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. 32 Colhic sat seyantama apnaclha metnaja judíos. Ongvasmesalhcac sat maa. Otvasalhcac sat maa. Colhic sat alilhpaja apquilyamanong najat. 33 Colhic sat selyicpilhquitamcaa. Omatong sat. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam —alhta aptomjac.
34 Am alhta elyasamcoc asoc aplhanma. Am alhta epeyvasoc aplhanma. Am alhta elyicpilcac actemaclha aplhanma Jesús.
Jesús aptamilquisquiyam mepqui apataoc co Jericó
(Mt 20.29-34Mr 10.46-52)
35 Lhama alhta apcamquitvocmo Jesús tingma Jericó. Apnec alhta nicja amay enlhit mepqui apataoc. Apcanjam alhta mataa apquilyeycajangvoycta apnaclha. 36 Lhama alhta aplinga mataa apquillhingam apquilyeycajangvoycta. “¿Soc asoc aclhenalhco yi?” —alhta aptomjac mepqui apataoc.
37 Apquilatingmavoc alhta:
—Jesús co Nazaret lhac apyeycaac apnaclha —alhta apquiltomjac.
38 Yejemoc alhta apquilpalhamamcaa:
—Jesús, David Apquitca, jetamilquisquim coo —alhta aptomjac.
39 Aptomjac alhta apquilanya aptomja apquillhinga apmamyi:
—Ivanma siclho —alhta apquiltomjac.
Inyanvocmec alhta apquilpalhamaycam:
—David Apquitca, jetamilquisquim coo —alhta aptomjac.
40 Apquiningvocmec alhta Jesús. Apcanayquic alhta colhic acyantingvoclho. Lhama alhta apvaa apnaclha, apquilmalhna eyca Jesús.
41 —¿Soc asoc apquiltamjoc lhip olana? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc mepqui apataoc:
—Visqui, ingyane sat coltamiliclhac ajataoc (colhniclha ajataoc) —alhta aptomjac.
42 Aptomjac alhta apcanya Jesús:
—Ingva, ingyinmelhojo. Meyasquiyam lhip intamilquiscacmoc —alhta aptomjac.
43 Yejemoc alhta acnaclho apataoc. Apyiplaclhec alhta apmiyaclhilha Jesús. Apcacoc alhta Dios Ingyapam. Lhama alhta apquilvita apquillhalhmaa, apquilacoc alhta najan maa Dios Ingyapam.