Primera respuesta de Elifaz
1 Elifaz le dijo a Job:
2 «Puede ser que no te guste
lo que tengo que decirte,
pero no puedo quedarme callado.
3 Si bien recuerdo,
tú fuiste maestro de muchos
y animabas a los desanimados;
4 palabras no te faltaban
para alentar a los tristes
y apoyar a los débiles.
5 Pero ahora que sufres,
no lo soportas
y te das por vencido.
6 Según tú, no haces nada malo,
¿por qué entonces desconfías de Dios?
7 »¡No me vayas a decir
que quien hace lo bueno
sufre y acaba mal!
8 He podido comprobar
que quien mal anda mal acaba.
9 »Cuando Dios se enoja,
con un soplo destruye al malvado,
10-11 y aunque ruja o gruña como león,
Dios le romperá los dientes.
Como no podrá comer,
se morirá de hambre,
y sus hijos tendrán que huir.
12 »Alguien me confió un secreto,
que apenas pude escuchar.
13 Mientras todo el mundo dormía,
tuve un sueño, y perdí la calma.
14 ¡Fue tanto el miedo que sentí,
que todo el cuerpo me temblaba!
15 Sentí en la cara un viento helado,
y se me erizaron los pelos.
16 ¡Sabía que alguien estaba allí,
pero no podía verlo!
Todo alrededor era silencio.
De pronto oí que alguien decía:
17 “Nadie es mejor que su creador.
¡Ante él, no hay inocentes!
18 Dios ni en sus ángeles confía,
pues hasta ellos le fallan;
19 ¡mucho menos va a confiar
en nosotros los humanos!
Estamos hechos de barro,
y somos frágiles como polillas.
20-21 ”En esta vida estamos de paso;
un día nacemos
y otro día morimos.
¡Desaparecemos para siempre,
sin que a nadie le importe!
¡Morimos sin llegar a ser sabios!”
Lhama maycaa appayvam
(Caps 4—14)1-2 Aptomjac nic nat Elifaz co Temán apcanya Job: ¿Evanqui ya oltimnacsic lhip sicpayvam? ¿Metanoveje ya lhquip? Movanquejec mocjam mepqui sicpayvam, yoyam oltimnacsic lhip.
3 Aptomjac alhta mataa lhip apyascasingvoyam apnaymacoc. Aptomjac alhta mataa lhip apyimnatescama apquilvalhoc apquilvatseycaoc.
4 Aptomjac alhta mataa lhip apquinimquiscama netin enlhit aptolhnay. Aptomjac alhta mataa lhip apyimnatescama enlhit mepqui aptapnaoc.
5 ¿Apquilvatasqui ya lhquip quilhvo nac jay, naysicsa aplingaycamco acmasca?
6 Inpeyvoc mataa lhip apvalhoc, naysicsa aptimesaycam lhip Dios Visqui ingac. Mepqui lhip apsilhnanomap apanco. ¿Co laa ayinyema lhip apyasquiyam?
7 Coyitnam apatic lhip apnaymacoc alhta. ¿Apvita ya lhquip aplingaycamco acyimtalhnama enlhit appeyvomo, mepqui apsilhnanomap apanco? Ayinayc coo, paj.
8 Eycaso sicyasingvoyam alhta coo: Enlhit apquinayclha actic acmasom, etac sat acyilhna acmasom. Colhic sat acyanmongsayclha nintemaclha inganco acmasom.
9 Dios aplom pac colhojoc sat yatapiyam enatovasacpoc sat apquilmapsomcaa.
10 Apquilpayvec mataa apquilmapsomcaa, malha alpayvam yamacmeyva. Enovsic sat Dios Visqui ingac, elintacsic sat acyovoclhojo apmaoc.
11 Elitsapoc sat apquilmapsomcaa, acno alitsepma yamacmeyva colvitay mataa actom. Ingyilhpanic sat apquitquic lhalhma anco.
12 Aclingac alhta amyaa acyilhamalhca, malha sevanmescama intomjac, inquitlhincasquic comac evalhoc coo.
13 Alhtaa intomjac sevanmesa amyaa, am alhta otenac mocjam.
14 Intiyacmec alhta evalhoc, yiplovcoc sicpilhyinamam sicyovoclhojo.
15 Malha piyam aptomjac, sevatipnapma najat, yiplovcoc alhta actamjaycam evalhoc.
16 Am alhta oyicpilcac apvisay, malha pisquisca intomjac sicvitay. Asilhtec alhta siclingay appayvam:
17 ¿Apvanqui ya enlhit etnejic appeyvomo napato Dios Visqui ingac? ¿Naso ya mepqui apsilhnanomap apanco napato Dios aptomja singilantipquiscama?
18 Yitne inyicje apquiltemaclha apancaoc ángeles napato Dios, apquilanyacpo apquillhinganyam.
19 Avanjec apsilhnanomap apanco enlhit apquillanomap yelpa, apyitsomacpo ascoc napato Dios Visqui ingac.
20 Aptiyasam apanco enlhit alhtoo, ingyitsapoc sat actalhnam, melhenacpejec sat mataa cotmongvoycamlha nelha.
21 Yavatoc maa aptiyascam, malha tama acyatemenamalhca. Ingyitsapoc sat mepqui apyasingvoyam, mepqui acyascamco apvalhoc.