El profeta Jehú reprende a Josafat
1 Por el contrario, Josafat, rey de Judá, regresó sano y salvo a su palacio en Jerusalén. 2 Entonces el profeta Jehú hijo de Hananí, salió a recibirlo y le reclamó: «¿Por qué ayudaste a un malvado, y te hiciste amigo de gente que odia a Dios? Dios está muy enojado contigo. 3 Sin embargo, a Dios le agrada que hayas destruido en todo el país las imágenes de Astarté, y que lo ames con sinceridad».
Josafat habla a su pueblo y nombra jueces
4-5 Aunque Josafat vivía en Jerusalén, recorría todo su territorio visitando cada una de sus ciudades; hablaba con la gente y hacía que se arrepintiera y adorara al Dios de sus antepasados. Al mismo tiempo, iba nombrando jueces en todas las ciudades de Judá, las cuales había convertido en fortalezas. 6-7 A estos jueces les decía:
«Ustedes serán los representantes de la justicia de Dios, no de la justicia humana. Por eso deben ser muy cuidadosos al cumplir con su deber. Respeten siempre a Dios, y recuerden que él no acepta las injusticias; él no verá bien que ustedes favorezcan más a una persona que a otra, o que le den la razón a alguien a cambio de dinero. Dios los ayudará a ser justos en todo lo que hagan».
8 En la ciudad de Jerusalén, Josafat eligió a algunos de los sacerdotes y de sus ayudantes, así como a algunos jefes de familia de Israel, para que sirvieran como jueces y resolvieran los problemas que tuviera la gente. 9 A ellos les dio las siguientes instrucciones:
«Para que ustedes cumplan con su trabajo como Dios manda, es necesario que siempre obedezcan a Dios, y hagan su trabajo con honestidad.
10 »Ustedes deben enseñarles a sus compatriotas a obedecer todo lo que Dios ha ordenado, ya sea que se trate de un asesinato, o de cualquier otro tipo de problema. Díganle a la gente que no ofenda a Dios, para que él no los castigue. Sigan ustedes mi consejo, y no tendrán de qué arrepentirse.
11 »Como jefe de ustedes he puesto a Amarías, el jefe de los sacerdotes; él los guiará en todos los asuntos que tengan que ver con Dios. Zebadías, hijo de Ismael y jefe de la tribu de Judá, los ayudará a resolver los asuntos que tengan que ver con el bienestar del reino. Los ayudantes de los sacerdotes los ayudarán en lo que ustedes pidan. ¡Dios los ayudará a hacer el bien! ¡Sean valientes, y manos a la obra!»
Profeta Jehú apnaclha Josafat
1 Aptajaclhec nic nat tingma Jerusalén apvisqui co Judá Josafat, apjalhnancoc nic nat maa. 2 Apquilamyilhamquic nic nat profeta Jehú, aptomja apcanya: —¿So actomja yi? ¡Appasmeclhec lhip enlhit apmapsom najan cotnaja ingmoc, apquiltanoncama Dios Visqui ingac! ¡Aplovquic Visqui ingac apvita lhip aptemaclha! 3 Apvitac Dios Visqui ingac lhip aptemaclha actamila, aptomja apnatovascama quilaycmasquiscama Asera as yoclhilhma, najan aptomja apyiplovquiscama apmajayoclha Dios — nic nat aptomjac profeta.
Enlhit apquilyicpilquemo
4 Tingma Jerusalén nic nat apmaclha Josafat. Apmiyaclhec nic nat mataa etnejic maycaa moclhama tingma, ayenmo Beerseba acvaycmo yoclhilhma inquilhe Efraín, yoyam epayquingvomoc mocjam apquilvalhoc enlhitaoc, eltimjic Visqui apancaoc Dios, aptomja Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 5 Apnesquic nic nat enlhit apquilyicpilquemo moclhama tingma apquilyimnatem apquileyvomaclha co Judá. 6 Aptomjac nic nat apquilanya: Quellhip apquilyicpilquemo, apquiltomja Dios apquilasinancama, jave enlhit apquilasinancama. Epasmoc sat Dios naysicsa apquilyicpilquemo. 7 Eltamilsacpojo apanco napato Dios Visqui ingac. Colapvanquejec quellhip elyinimsic, colapvanquejec elmeyvoc poc mepqui appeyvomo, colapvanquejec elmoc tacja apquilmescama nasa enlhit — nic nat aptomjac Josafat.
8 Apquilanyacpec nic nat napocja levitas najan sacerdotes najan enlhit mayayo apquilmolhama familias, eltimjic mataa apquilyicpilquemo napato Dios najan napatavo apnaymacoc, acyitna inlhojo apquilatingmoctama nipyesicsa co Jerusalén. 9 Aptomjac nic nat apquilanya apquilyicpilquemo: Coyit acpeyvomo apquilvalhoc napato Dios, mepqui apquilyinimquiscama quellhip, mepqui anit apquilvalhoc. 10 Apnam mataa apquiltamjaycamó lhama quellhip poc tingma. Apquilanyacpec quellhip elpasmoc apquilpamejitsomap, ayinyema apsilhnanomap apanco enlhit, apvitacpo inlhojo apmatnam, ayinyema inlhojo mepqui apsilhnanomap apanco as enlhit. Apquilquinatcasquic actemaclha singanamaclha leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas. Elyascasingvom sat quellhip apnaymacoc apquilyicpilquemo, yoyam melsilhnanacpejec sat apanco napato Dios. Melvityejec sat maa, melvityejec sat quellhip lha apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc, melsilhnanacpejec sat apanco napato Dios. Melvityejec sat maa, melvityejec sat quellhip lha apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc, melsilhnanacpejec sat apanco. 11 Sacerdote Amarías etnejic sat apquimja apmamyi apyascamco singanamaclha Dios najan Zebadías, Ismael apquitca, apyascamco singanamaclha apvisqui rey nipyesicsa co Judá. Apquiltimesaycam eltimjic sat levitas nipyesicsa quellhip. ¡Elvascap sat quellhip apquiltamjaycam! Epasmoc sat mataa Dios Visqui ingac, apvita inlhojo ningyiplovquiscama actamila — nic nat aptomjac Josafat.