1 El domingo muy temprano, cuando todavía estaba oscuro, María Magdalena fue a la tumba donde habían puesto a Jesús. Al acercarse, se dio cuenta de que habían movido la piedra que tapaba la entrada de la tumba. 2 Entonces fue corriendo a donde estaban Simón Pedro y el discípulo favorito de Jesús, y les dijo: «¡Se han llevado de la tumba al Señor, y no sabemos dónde lo habrán puesto!»
3-4 Pedro y el otro discípulo salieron corriendo hacia la tumba. El otro discípulo corrió más rápido que Pedro, y llegó primero. 5 Se inclinó para ver dentro de la tumba, y vio las vendas, pero no entró. 6 Poco después llegó Simón Pedro, y entró en la tumba. También él vio las vendas, 7 y vio además que la tela que había servido para envolver la cabeza de Jesús ya no estaba con las vendas, sino que la habían enrollado y puesto aparte. 8 Luego el otro discípulo entró en la tumba. Cuando vio lo que había pasado, creyó. 9 Antes de eso, los discípulos no habían entendido lo que dice la Biblia acerca de que Jesús tenía que resucitar. 10 Entonces Pedro y el otro discípulo regresaron a sus casas.
Jesús se aparece a María Magdalena
(Mc 16.9-11)
11 María se quedó afuera de la tumba, llorando. Mientras lloraba, se inclinó para ver dentro de la tumba, 12 y vio a dos ángeles vestidos de blanco. Estaban sentados, uno donde había estado la cabeza de Jesús y el otro donde habían estado sus pies. 13 Los ángeles le preguntaron:

—Mujer, ¿por qué estás llorando?

Ella les respondió:

—Porque alguien se ha llevado el cuerpo de mi Señor, y no sé dónde lo habrá puesto.

14 Apenas dijo esto, volvió la cara y vio a Jesús allí, pero no sabía que era él. 15 Jesús le dijo:

—Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas?

María pensó que estaba hablando con el que cuidaba el jardín donde estaba la tumba. Por eso le dijo:

—Señor, si usted se ha llevado el cuerpo que estaba en esta tumba, dígame dónde lo puso y yo iré a buscarlo.

16 Jesús le dijo:

—María.

Ella se volvió y le dijo:

—¡Maestro!

17 Jesús le dijo:

—No me detengas, pues todavía no he ido a reunirme con mi Padre. Pero ve y dile a mis discípulos que voy a reunirme con él, pues también es Padre de ustedes. Él es mi Dios, y también es Dios de ustedes.

18 María Magdalena fue y les dijo a los discípulos que había visto al Señor, y les contó todo lo que él había dicho.
Jesús aparece a sus discípulos
(Mt 28.16-20Mc 16.14-18Lc 24.36-49)
19 En la noche de ese mismo domingo, los discípulos se reunieron en una casa. Las puertas de la casa estaban bien cerradas, porque los discípulos tenían miedo de los líderes judíos. Jesús entró, se puso en medio de ellos, y los saludó diciendo: «¡Que Dios los bendiga y les dé paz!»
20 Después les mostró las heridas de sus manos y de su costado, y los discípulos se alegraron de ver al Señor. 21 Jesús los volvió a saludar de la misma manera, y les dijo: «Como mi Padre me envió, así también yo los envío a ustedes.»
22 Luego sopló sobre ellos, y les dijo: «Reciban al Espíritu Santo. 23 Si ustedes perdonan los pecados de alguien, Dios también se los perdonará. Y si no se los perdonan, Dios tampoco se los perdonará.»
Jesús y Tomás
24 Tomás, uno de los doce discípulos, al que le decían el Gemelo, no estaba con los otros cuando Jesús se les apareció. 25 Cuando Tomás llegó, los otros discípulos le dijeron:

—¡Hemos visto al Señor!

Pero él les contestó:

—No creeré nada de lo que me dicen, hasta que vea las marcas de los clavos en sus manos y meta mi dedo en ellas, y ponga mi mano en la herida de su costado.

26 Ocho días después, los discípulos estaban reunidos otra vez en la casa. Tomás estaba con ellos. Las puertas de la casa estaban bien cerradas, pero Jesús entró, se puso en medio de ellos, y los saludó diciendo: «¡Que Dios los bendiga y les dé paz!»
27 Luego le dijo a Tomás:

—Mira mis manos y mi costado, y mete tus dedos en las heridas. Y en vez de dudar, debes creer.

28 Tomás contestó:

—¡Tú eres mi dueño y mi Dios!

29 Jesús le dijo:

—¿Creíste porque me viste? ¡Felices los que confían en mí sin haberme visto!
La razón por la que se escribió este libro
30 Delante de sus discípulos, Jesús hizo muchas otras cosas que no están escritas en este libro. 31 Pero las cosas que aquí se dicen se escribieron para que ustedes crean que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y para que así, por medio de su poder reciban la vida eterna.
Aplhaticjangvoycamlha Jesús
(Mt 28.1-10Mr 16.1-8Lc 24.1-12)
1 Ayenmoclha semana alhnancoc alhta intomjac. Alhtooc anco yicpintama actiyapma acnim acmiyaclho María Magdalena apcatongnomacpilha Jesús. Am alhta cotac mataymong mayapma atong tacjalhop.
2 Yejemoc alhta actajavo anincaclho apnaclha Simón Pedro najan apnaclha poc apquiltamescama aptomja mataa apcasicjayo Jesús. Intomjac alhta ayanya:
—Apminyilhacpe nac Visqui ingac congne tacjalhop. Am ongilyasamcoc apquilpicanvomlha —alhta intomjac.
3 Yejemoc alhta apmiyaclho Pedro najan poc apquiltamescama acyitnaclha tacjalhop. 4 Apnateymaoclhec alhta apcanit. Apmeyjec alhta poc. Apvoyclha apmamyi alhta intomjac poc. Am alhta colhnoc apquinyem Pedro. 5 Yejemoc alhta aptiyongnamco congne tacjalhop. Apvitac alhta apvamlha apava macpilhtetem alhta apnamco maa. Am alhta etalhnac congne. 6 Lhama alhta apvocmo tacjalhop Pedro. Yejemoc alhta aptalhningvocmo tacjalhop. Apvitac alhta najan apava macpilhtetem apnamco maa. 7 Apvitac alhta najan apava apquitcoc mayalascama apcatic Jesús. Am alhta eyipitsacpoc apava. Nicja alhta apyitnac apava apquitcoc appatjapomap. 8 Yejemoc alhta aptalhningvocmo poc apquiltamescama aptomja apvoyam apmamyi tacjalhop. Am alhta eyascacmoc apvita. 9 Am alhta eyascacmoc actemaclha aclhanma Dios appayvam actalhesomalhca. Actemaclha yoyam elhaticjangvomoc Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. 10 Yejemoc alhta apquiltajaclho tingma apancaoc apcanit apquiltamsoycaoc.
Jesús aplhicmosacpo María Magdalena
(Mr 16.9-11)
11 Innec alhta María nicja tacjalhop. Invinec alhta. Naysicsa acvinama actiyongnamco congne tacjalhop. 12 Invitac alhta apcanit ángeles Dios apquilasinancama. Apquilmopoy alhta apquilantalhnama. Apnec alhta lhama ángel nipvaje Jesús. Apnec alhta poc nipmancoc macpicanmaclha alhta apyovoclhojo Jesús.
13 Apquiltomjac alhta ángeles apquilanya quilvana:
—Lhiya, ¿soctomja acvina nac lhiya? —alhta apquiltomjac. Incatingmavoc alhta quilvana:
—Apminyilhacpec coo Visqui ajac. Am oyasamcoc apquilpicanvomlha —alhta intomjac.
14 Naysicsa aclhanma alhta acpaycalhco quilvana. Invitac alhta apquinmamcaa Jesús. Am alhta coyicpilcac Jesús. 15 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—Lhiya, ¿soctomja acvina nac lhiya? ¿Soc ayitama yi? —alhta aptomjac.
Incanayquic alhta quilvana aptomja aptamilquiscama amyip. Intomjac alhta quilvana ayanya Jesús:
—¿Apsaclhe ya lhquip, Visqui? Jeltimnas sat appicanvomlha, yoyam ovoclhac sat coo —alhta intomjac.
16 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—María —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta acpaycalhco. Incatingmavoc alhta hebreo appayvam:
—Raboni —alhta intomjac. Ningiltimem nincoo Singillhicmoscama.
17 Aptomjac alhta Jesús apcanya quilvana:
—Avanquic lhiya jemamcoc coo. Am omyaclhac mocjam netin apnaclha coo Tata. Coltimnasquiclha sat elyalhinga. Cotne sat canic lhiya: Omyaclhac sat apnaclha coo Tata aptomja najan apquilyap quellhip. Apnaclha Dios ajanco najan quellhip Dios apancaoc —alhta aptomjac.
18 Yejemoc alhta actajavo María Magdalena altimnasquiclho apquiltamsoycaoc. Intomjac alhta alanya:
—Acvitaclhec coo Visqui ingac —alhta intomjac. Inquiltimnasquic alhta actomjaclha appayvam Jesús.
Jesús apquillhicmosomacpo apquiltamsoycaoc
(Mt 28.16-20Mr 16.14-18Lc 24.36-49)
19 Ayenmoclha semana alhnancoc alhta intomjac. Intalhnacmec alhta. Apquilapeclhec alhta apatnaoc tingma apnamcaclha apquiltamsoycaoc. Judíos alhta apquilacac. Yejemoc alhta aptalhningvoclho Jesús. Apquiningvoclhec alhta nipyesicsa apquilpamejitsa:
—Colpayjiclha apquilvalhoc —alhta aptomjac.
20 Lhama alhta aplhena. Yejemoc alhta aplhicmosa apmeoc najan napocja. Payjeclhec alhta apquilvalhoc apquilvitaclho Apvisqui apancaoc. 21 Aptomjac alhta mocjam Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Colpayjiclha apquilvalhoc quellhip. Pac olapajacsic quellhip acno coo lha seyapajascama coo Tata —alhta aptomjac.
22 Natamin aplhanma alhta apvatipnapsa apquiltamsoycaoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Colma apquilvalhoc Espíritu Santo. 23 Apquilmascosquic sat ancoc quellhip melyascalhma enlhitaoc, colmascosalhcac sat. Am sat ancoc elmascosac quellhip melyascalhma enlhitaoc, colmascosalhquejec sat —alhta aptomjac.
Apvitay Tomás aplhaticjangviyam Visqui ingac
24 Am alhta epalhcac apnaymacoc apquiltamsoycaoc Tomás, moc apvisay Gemelo. Am alhta etac apvactamo Jesús. 25 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Tomás:
—Ningvitaclhec nincoo Visqui ingac —alhta apquiltomjac.
Apcatingmavoc alhta Tomás:
—Am sat ancoc otac alyimsem apmeoc (lava alyancalhcatma), yoyam opatningvomjo. Am sat ancoc cotac emic napocja apyimsem Jesús, oyascomoc sat coo —alhta aptomjac.
26 Ocho acnim alhta intomjac apquilaneyclho mocjam apquiltamsoycaoc congne tingma. Tomás alhta najan apquillhalhma. Apquilapeclhec alhta apatnaoc tingma. Yejemoc alhta apquiningvactamo Jesús nipyesicsa. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—Colpayjiclha apquilvalhoc —alhta aptomjac.
27 Yejemoc alhta aptomja Jesús apcanya Tomás:
—Iyasingma apmic. Ipatningvojo emeoc. Iyasingma apmic. Ipatningvojo nejicja. Notne nasa apyasquiyam —alhta aptomjac.
28 Apcatingmavoc alhta Tomás:
—Visqui ajac nac lhip najan Dios ajac —alhta aptomjac.
29 Aptomjac alhta Jesús apcanya:
—Am eyascacmoc lhip, ayinyemaclha setaa coo. Apquilinyejemo nac enlhit aptomja meyasquiyam, aptomja mejetay coo —alhta aptomjac.
30 Inlhamoc alhta moc asoc sinpilapquiscama apquillanac Jesús napatavo apquiltamsoycaoc. Am coyitnac mocjam as vaycajac acnatalhesomalhca. 31 Innatalhesalhqui inyicje asoc sinpilapquiscama as vaycajac, yoyam melyascamejec quellhip Jesús aptomja Cristo Dios Apquitca. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc quellhip apquiltomja melyasquiyam apvisay apanco.