Oración final de Habacuc
1 Yo, el profeta Habacuc, compuse esta oración para acompañarla con una melodía especial.

2 ¡Dios mío,
yo sé bien todo lo que has hecho,
y por eso tiemblo en tu presencia!
Déjanos ver en nuestros días
tus grandes hechos de otros tiempos;
si te enojas con nosotros,
no dejes de tenernos compasión.

3 Tú eres nuestro santo Dios;
vienes de la región de Temán,
vienes del monte Parán.
Tu grandeza ilumina los cielos;
la tierra entera te alaba.
4 Un gran resplandor te rodea;
de tus manos brotan rayos de luz
y dejan ver tu poder escondido.
5 Plagas terribles anuncian tu llegada;
vas dejando en el camino
graves enfermedades.

6-7 Cuando tú te detienes,
la tierra se pone a temblar;
cuando miras a las naciones,
todas ellas se llenan de miedo;
los cerros se desmoronan,
las antiguas montañas se derrumban;
¡hasta he visto temblar de miedo
a la gente de Cusán y de Madián,
porque tú has vuelto a actuar!

8 Dios nuestro,
¿por qué te decidiste a montar
en tu carro de combate?
¿Será porque te enojaste
con los dioses Río y Mar?
9 Con tus flechas heriste la tierra,
y esas heridas son los ríos.
10 Cuando las montañas te vieron,
temblaron de miedo,
las nubes dejaron caer su lluvia
y el mar rugió con furia;
¡sus grandes olas se elevaron al cielo!
11 Cuando lanzaste tus brillantes rayos,
el sol y la luna se detuvieron.

12 Pero te enojaste y recorriste la tierra;
en tu enojo aplastaste naciones.
13 Saliste a rescatar a tu pueblo,
y al rey que tú elegiste.
Destrozaste al jefe de esos malvados,
y acabaste por completo con su reino.
14 Sus orgullosos jinetes nos atacaron
con la furia de una tempestad;
querían dispersarnos y destruirnos,
pues no podíamos defendernos.
¡Pero tú los mataste
con sus propias flechas!
15 Montaste en tu caballo
y marchaste sobre el agitado mar.

16 Cuando escucho todo esto,
me tiemblan los labios y todo el cuerpo;
siento que mis huesos se desmoronan,
y que el suelo se hunde bajo mis pies.
Pero yo espero con paciencia
el día en que castigarás
a los que ahora nos atacan.

17 Aunque no den higos las higueras,
ni den uvas las viñas
ni aceitunas los olivos;
aunque no haya en nuestros campos
nada que cosechar;
aunque no tengamos vacas ni ovejas,
18 siempre te alabaré con alegría
porque tú eres mi salvador.

19 Dios mío,
tú me das nuevas fuerzas;
me das la rapidez de un venado,
y me pones en lugares altos.
Apquilmalhnancama profeta
1 Eycaso apquilmalhnancama ilhnic nat profeta Habacuc:

2 Dios Apyimtalhnamo. Aclingac coo amyaa ayinyema lhip, acvitac coo lhip aptamjaycam acyovoclhojo. Actimec coo siyayo lhip. Jingvitasquis sat lhip aptamjaycam mocjam as ningvamlha nac jay, pac ongilyasingvomoc nincoo. Jingilasicjiclhojo sat mocjam, acvaa inlhojo apyanmongsayclha lhip apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc.
3 Apquilhyacmec Dios yoclhilhma Temán. Mayayo nac Dios apquinyema inquilhe Parán. Mayayo gloria apanco acyitna netin lhalhma anco. Mayayo innac as nalhpop lhalhma anco.
4 Mayayo apanco apcalomap Dios. Ayitsasquiscamalhma ayinyema apmeoc Dios. Apmopvan innac apvalhoc apanco Dios.
5 Acvoy amamyi intomjac singilnapma acmasom, acvoy niptamin Dios intomjac ningmasquem singajem.
6 Inyovjam as nalhpop, aptacmo inlhojo Dios. Elangvomoc sat enlhitaoc, apquilano inlhojo Dios. Colpalhic sat mataymong alvinatem. Colvayvamcoc sat inquilhe alvinatem alimja nano. Cotningvomejec sat nelha ongvita amay pac Dios.

7 Acvitac coo enlhitaoc co Cusán apquillingaycamco acmasom. Acvitac coo enlhitaoc co Madián apquiltemaclha apquilay.
8 Dios Apyimtalhnamo. ¿Aplovqui ya lhquip, apvita inlhojo vatsam? ¿Apvita inlhojo yingmin acvanyam? ¿Aplovqui ya lhquip, apquinamta inlhojo nolhing najan carros alyimnatem?

9 Apmaycam lhip pilhpaalh najan yanca aclhamoclhojo. Aptimescasquic lhip vatsam atamnic, yingmin ayinyem sat cotnejic.
10 Inquilyovjam mataymong alvinatem, apvitacpo inlhojo lhip. Comamac yingmin acvanyam. Colngalhcac sat ayilhtingyovam yingmin acvanyam, ayinyema alyayajayam alyivey anco.
11 Inyilhanmec acnim mepqui actiyapma, apyilhanmec piltin alvitalhco inlhojo yanca alyinmom najan sovo acvinatem alyinmom.
12 Apsovjoc lhip aplhingam as nalhpop naysicsa aplom. Aptacmec lhip naysicsa aplom apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.
13 Aptipquic lhip yoyam epasmoc apvisqui lhip apponquinquiscama. Aptovasquic alhta lhip appaclhanma tingma pac apmapsom, apsovjoc alhta acvaycmo tingma apvajac.
14 Apyinjac lhip yanca apancaoc, apmatnec alhta apvisqui apancaoc. Apquilimpocjac alhta nolhing apcapaoc, malha yatepiyam, yoyam enatovasacpoc enlhit mepqui apquilmaycam apnaycam apquilyilhanmomaclha.

15 Lhip aplhinquiscama nolhing apquilinyem netin yingmin acvanyam, netin alyayajayam.
16 Ayacac alhta siclinga, avanjec alhta ayay evalhoc. Inmasquec alhta alyimnaa eyavaoc, mepqui sicyimnatem sicyovoclhojo. Olaylhic sat acnim, yavamlha eyanmongsiclha Dios apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc.

17-18 Inpayjeclhec evalhoc sepasmom Dios Apyimtalhnamo sevomquiscama tap. Otnejic sat siyayo Dios naysicsa motay acyilhna higo yamit, motay acyilhna uva najan motay acyilhna olivo yamit, najan motay apyilhna apquimjaclha trigo, najan motay ninatoscama nipquesic aplhancoc, najan motay ninatoscama vayqui alhancoc.
19 Dios Apyimtalhnamo aptomja seyimnatescama, aptomja apyimnatescama eyavaoc. Colhojoc sat siclhingam popyit apquinyem. Jeyantemiclhac sat Dios netin inquilhe — nic nat intomjac apquilmalhnancama profeta.