El candelabro de oro
1 Dios le dijo a Moisés: 2-3 «Dile a Aarón que cuando encienda las siete lámparas, debe colocarlas sobre el candelabro de manera que alumbren hacia adelante».
Y Aarón colocó el candelabro tal como Dios se lo había mandado por medio de Moisés. 4 El candelabro era de oro. De arriba abajo le habían dado forma de flor a golpes de martillo. Así le había dicho Dios a Moisés que lo hiciera.
Consagración de los descendientes de Leví
5 Luego Dios le dijo a Moisés:
6 «Separa a los descendientes de Leví y purifícalos. 7 Derrama agua sobre ellos como símbolo de esa purificación, y luego mándales que se afeiten todo el cuerpo y laven su ropa. Así quedarán purificados.
8 »Después deben tomar un toro y harina fina, amasada con aceite. Así presentarán su ofrenda de cereales, junto con el toro para el sacrificio por el perdón de los pecados.
9 »Luego, haz que los descendientes de Leví y el resto del pueblo se acerquen al santuario. 10-18 Allí estarán Aarón y sus descendientes, como representantes del pueblo, y Aarón los consagrará a mi servicio de la siguiente manera:
»Los israelitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los descendientes de Leví. Luego, ellos pondrán sus manos sobre la cabeza de los dos novillos. Uno de ellos lo sacrificarás como ofrenda por el pecado, y el otro lo quemarás completamente en mi honor. Así purificarás a los descendientes de Leví. Con esto, quedarán listos para servirme en el santuario.
»Los de la tribu de Leví serán míos, porque los israelitas me los entregarán en lugar de sus primeros hijos. Cuando maté al hijo mayor de cada familia egipcia, decidí que todos los primeros hijos de los israelitas serían míos, incluyendo a las primeras crías de sus animales. A cambio de todos ellos acepté a la tribu de Leví.
»Así que, separarás a los descendientes de Leví de entre los demás israelitas, para que vivan siempre a mi servicio.
19 »Yo dejo a los descendientes de Leví en manos de Aarón y sus hijos, como si fueran una ofrenda de los israelitas, para que sirvan en el santuario. Ellos presentarán las ofrendas de los israelitas para que yo les perdone sus pecados. Así no les pasará nada malo a los que se acerquen demasiado al santuario».
20-22 Moisés y Aarón, y todos los israelitas, hicieron con los descendientes de Leví todo lo que Dios les había mandado. Los descendientes de Leví se purificaron, lavaron su ropa y luego Aarón mismo los presentó ante Dios como ofrenda. Después de eso, los descendientes de Leví empezaron a servir a Dios en el santuario, siempre bajo las órdenes de Aarón y sus descendientes.
23 Dios le dijo a Moisés:
24-26 «Los descendientes de Leví podrán iniciar su servicio en el santuario a los veinticinco años de edad, y dejarán de hacerlo a los cincuenta. A partir de esa edad podrán ayudar a los sacerdotes más jóvenes en el cuidado del santuario, pero no hacer otro tipo de trabajo».
Actemaclha alapongmateyquiclha
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ingyane sat Aarón epquinic sat siete calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma — nic nat aptomjac. 3 Apquilyajaclhoc nic nat Aarón aplhanma Moisés acno apcanama Dios. Appiquinquic nic nat calevascama netin alapongmateyquiclha, colsacsic sat olhma. 4 Alapongmateyquiclha actomja allanomalhca oro najan martillo acticpamalhca, ayenmo avjac acvaycmo ayitsicsic pétalos. Apquillanac nic nat Moisés alapongmateyquiclha, acno apcanama siclho Dios.
Levitas apquilponquinomap
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyane sat melpalhavomejec mataa levitas nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Ilponquinquis sat lhip levitas. 7 Eycaso actema nac jay apponquinquiscama: Ingyilhpaja sat apyimpeoc yingmin singilalhnascama. Natamin elaptic sat apva actemaclha afeitar acyovoclhojo apyimpeoc. Elyimyecsic sat apava, eltimjic sat apquilalhnayo napato Dios, mepqui apquiltanovmap. 8 Eltingya sat ofrenda vayqui inquinavo, yoyam comatong macmescama Dios, najan harina alpalhquemalhca aceite, cotnejic sat ofrenda. Mocjam moc vayqui inquinavo macmescama Dios colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. 9 Ilane sat lhip levitas elvoclha carpa apponquinomap, ilane sat ingyaniclhac maa apyovoclhojo israelitas. 10 Elninquinic sat israelitas apmeoc apyitsicsaoc levitas. 11 Etnejic sat Aarón selmescama levitas, malha ayinyema israelitas mepqui apquilmasma. Eltimjic sat levitas seltimesaycam coo. 12 Natamin elninquinic sat levitas apmeoc ayitsicsaoc (apcatic) vayqui inquilinava. Lhama vayqui comatong sat macmescama Dios, moc vayqui comatong sat malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic sat alalhnayo apyimpeoc levitas, mepqui aptanoncama Dios. 13 Ingyaniclhac sat levitas apnaclha Aarón najan apquitquic, eltimjic sat apquilponquinquiscama, acno macmescama Dios. 14 Otnejic ajancaoc levitas, melpalhavomejec sat israelitas. 15 Eltimesam sat mataa levitas congne carpa apponquinomap. Cotnejic sat lhip selmescama levitas apquilponquinomap. 16 Apquilvamlha maa silyacyescama coo nipyesicsa israelitas, yoyam jeltimesam mataa. Apquiltomjac selmesomap, malha siclhoy israelita apquitca aptiyam apmamyi. 17 Coo ajanco apyovoclhojo apquitquic israelitas appaliyam apmamyi, acno apnatoscama acpaliyam amamyi, coo ajanco. Apquilitsepquic alhta egipcios appaliyam apmamyi, yiplovcoc silyacyescama israelitas apquitquic appaliyam apmamyi. 18 Alyacyesquic coo nipyesicsa israelitas, eltimjic ajancaoc levitas. 19 Alyacyesquic coo levitas nipyesicsa israelitas, etnejic apvisqui apancaoc Aarón najan apquitquic, jeltimesam sat mataa congne carpa apponquinomap, mepqui apquilpalhcomap israelitas. Colhic sat ayasicjayquiclha mocjam apyovoclhojo israelitas napato Dios. Colapvanquejec israelitas elantilhic carpa apponquinomap, ellingamcojoc sat acmasom — nic nat aptomjac Dios.
20 Apsovjoc nic nat Moisés najan Aarón najan israelitas apcanama siclho Dios apquillhenacpo levitas. 21 Apquilalhnasquic nic nat apyimpeoc levitas, apquilyimyesquic nic nat apava apquilantalhnama. Apnalaclhec nic nat Aarón carpa apponquinomap, elponquinsic napato Dios, actemaclha macmescama Dios apquilponquinomap. 22 Natamin nic nat apquilmiyaclho moclhama levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap, acno apquilanyomap eltimjic. Apvisqui apancaoc nic nat Aarón najan apquitquic. Acno apcanama siclho Dios apnaclha Moisés, eltimjic apquilponquinomap levitas.
Acvamlha años yoyam eltimesam
23 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
24 Vocmec sat ancoc veinticinco años aptiyascam levita apvanquic etnesam congne carpa apponquinomap. 25 Vocmec sat ancoc cincuenta años aptiyascam levita, elvaticsic sat aptimesaycam. 26 Apvanqui inyicje levita apvanyam etnejic aplhalhma poc, copvanqueje eyca etnesam malha apcanyomap. Eycaso apquiltemaclha levitas, yoyam eltimesam congne carpa apponquinomap — nic nat aptomjac.