Consagración de los sacerdotes
1 Dios le siguió dando instrucciones a Moisés acerca de la consagración de los sacerdotes. Le dijo:

«Consigue un ternero y dos carneros que no tengan ningún defecto. 2 Luego, mezcla con aceite la mejor harina de trigo y haz panes y galletas rociadas de aceite, pero no les pongas levadura. 3 Pon el pan en un canasto, y llévalo al santuario, junto con el ternero y los dos carneros.
4 »Después de eso lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del santuario, y ordénales que se bañen. 5-6 Enseguida, ponle a Aarón toda la ropa que ordené que se le hiciera. Ponle además la placa que lo distingue como mi sacerdote principal. 7 Derrama también sobre su cabeza el aceite de consagrar.
8-9 »Después de eso llama a los hijos de Aarón, y conságralos como mis sacerdotes. Vístelos con los mantos que se hicieron para ellos; ajústales el cinturón y el gorro, lo mismo que a Aarón. De ahora en adelante todos mis sacerdotes serán por ley descendientes de Aarón.
10 »A continuación, lleva el ternero hasta el santuario y diles a Aarón y a sus hijos que pongan sus manos sobre la cabeza del animal. 11 Luego, mata el animal a la entrada del santuario, frente a mi altar. 12 Moja tu dedo en la sangre del ternero, y unta la sangre en los cuernos del altar. La sangre que quede la derramarás allí mismo, junto al altar. 13 Quita luego la grasa que cubre los intestinos, el hígado y los riñones del ternero, y quémalos en el altar. 14 Como este es un sacrificio para el perdón de pecados, debes quemar fuera del campamento la carne, la piel y el estiércol del ternero.
15 »Toma uno de los dos carneros, y haz que Aarón y sus hijos pongan las manos sobre la cabeza del animal. 16 Después de eso, mata al carnero y rocía su sangre en los costados del altar. 17 Corta en pedazos el animal, lava sus intestinos y sus patas, y júntalo todo con los otros pedazos y la cabeza. 18 Todo eso lo quemarás sobre el altar, y será para mí una ofrenda de olor agradable, una ofrenda quemada en mi honor para el perdón de pecados.
19 »Después de que Aarón y sus hijos hayan puesto también sus manos sobre la cabeza del otro carnero, 20 matarás el carnero, y a Aarón y a sus hijos les pondrás un poco de sangre en la parte inferior de su oreja derecha, en el pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. El resto de la sangre la rociarás en los costados del altar. 21 Luego rociarás sobre la ropa de Aarón y de sus hijos un poco de la sangre que quede sobre el altar, y un poco del aceite de consagrar. Así ellos y sus ropas sacerdotales quedarán dedicados a mi servicio.
22 »Como el carnero se usó para consagrar a los sacerdotes, pondrás aparte la grasa de la cola, la grasa que cubre los intestinos y el hígado, el muslo derecho, los dos riñones y la grasa que los cubre.
23 »Del canasto de los panes sin levadura que están frente al altar sacarás un pan redondo, un pan de los mezclados con aceite y una galleta. 24 Todo esto lo pondrás en las manos de Aarón y de sus hijos, y ellos lo mecerán ante mí, como ofrenda de dedicación. 25 Luego recibirás de sus manos el pan y la carne, y en mi honor los quemarás en el altar como una ofrenda de olor agradable.
26 »Cuando consagres a Aarón como mi sacerdote, quiero que tomes el pecho del carnero y lo ofrezcas ante mi altar. Esa parte del carnero será para ti, 27-28 pero a Aarón y a sus hijos les pertenecen el pecho del carnero que se ofreció en su consagración y el muslo de la ofrenda. De ahora en adelante, el pecho y el muslo del carnero que los israelitas me ofrezcan para pedirme perdón por algún pecado, será para Aarón y sus descendientes. Esta será una ley permanente.
29 »El traje especial de Aarón lo heredarán sus descendientes cuando sean consagrados y reciban toda la autoridad como mis sacerdotes. 30 Siempre que alguno de ellos entre en el santuario como mi sacerdote, deberá llevar puesto ese traje durante siete días.
31 »La carne del carnero que se ofreció para la consagración de Aarón y de sus hijos la cocinarás en un lugar especialmente elegido para eso. 32-33 A la entrada del santuario Aarón y sus hijos comerán esa carne y el pan del canasto, porque con esa ofrenda los perdoné y los consagré como mis sacerdotes. 34 En caso de que sobre algo de ese pan o de esa carne para el día siguiente, deberán quemarlo. Nadie más debe comerlo, pues es una ofrenda muy especial.
35 »La ceremonia de la consagración sacerdotal de Aarón y de sus hijos durará siete días, y todo debe hacerse según las instrucciones que te di. 36-37 Cada día, durante esta ceremonia, me ofrecerán un ternero como sacrificio, para que yo les perdone sus pecados y el altar quede apto para mi servicio. Además, derramarás aceite sobre el altar para dedicarlo a mi adoración, y cualquier cosa que toque el altar quedará igualmente dedicada a mí.
Los sacrificios de cada día
38 »Todos los días, sin falta, deberás ofrecerme sobre el altar dos corderos de un año de edad. 39 Me ofrecerás uno en la mañana, y el otro en la tarde. 40 Con el cordero de la mañana me ofrecerás dos kilos de la mejor harina, mezclada con un litro de aceite de oliva. Además, sobre el altar derramarás como ofrenda un litro de vino. 41 Con el cordero de la tarde harás exactamente lo mismo.
»Los corderos, la harina y el vino serán ofrendas totalmente quemadas en mi honor, y el olor llegará hasta mí como un olor agradable. 42-43 Todos los israelitas y sus descendientes deberán presentarme siempre estas ofrendas a la entrada del santuario. Allí me encontraré con los israelitas, y allí hablaré contigo. Mi presencia hará de ese lugar algo muy especial. 44 Tanto el santuario como el altar, y Aarón y sus hijos, estarán dedicados exclusivamente a mi servicio. 45 Yo viviré entre los israelitas, y seré su Dios. 46 Así ellos se darán cuenta de que yo soy el Dios de Israel, que los sacó de Egipto.
Sacerdotes apquilponquinomap napato Dios
(Lv 8.1-36)
1 Iponquinquis sat sacerdotes actema nac jay: Itingya sat lhama vayqui inquinavo najan dos nipquesic apquilinava, mepqui acmasom apyimpeoc. 2 Mocjam itingya ofrenda harina de trigo, illana sat panes najan tortas mepqui apquimpascaoc, alpalhquemalhca aceite, najan nilpayescama mepqui apquimpascaoc acyiplomo aceite. 3 Isavojo apnincanma alhancoc canastillo esaclhesic santuario apponquinomap. Acyiplomo vayqui najan nipquesic apcanit. 4 Inaliclha sat Aarón najan apquitquic payjoc carpa apatong, ingyane sat elyapacsic yingmin apyimpeoc. 5 Ingyane sat etalhniclha apava aptemaclha sacerdote. Ingyane sat Aarón etalhniclha apava túnica, najan capa de efod, najan maa efod, najan apava pectoral. Itjeticlha sat cinturón apyapmam de efod. 6 Ipquin sat apyitsicsic turbante appocanma. Iyipitquis sat placa appocanma turbante, eponquinacpoc sacerdote. 7 Ilic sat asoc acmasis aceite, ingyatsisquis sat apyitsicsic Aarón, eponquinacpoc sat sacerdote. 8 Ilane sat apquitquic elmiyantac apnaclha lhip. Ingyane sat elantalhniclha apava túnicas. 9 Ipquin sat apyitsicsaoc apava apquilpocanma, itjit sat apyapmam niplhita, najan Aarón najan apquitquic. Eltimjic sat apquilyimtalhnamo, comasquejec sat mataa apquiltimesaycam sacerdotes.
10 Iyantemiclha sat vayqui inquinavo payjoc carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic apmeoc netin apcatic vayqui. 11 Ingyaa sat vayqui payjoc carpa apponquinomap apatong, napato Dios. 12 Itne sat apopjejic vayqui ema ac ayitcoc, iltilhnaoc sat inquipetaoc altar apquilvatnamaclha, iyanquin sat ema ayaymomalhca payjoc altar avjac. 13 Ilic sat acpilhmoc acyipitcay ayi, najan ajicjic, najan alyayem ac, colhic alvatna talha netin altar. 14 Ilvit sat talha, comyetic sat tap carpa tingma vayqui apitic, najan ayimpejic, najan ayi vayqui. Acvisay macmescama Dios malvatnama talha acyanmongam melyascalhma.
15 Iyantemiclha sat lhama nipquesic apquinavo carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic apmeoc netin apcatic nipquesic. 16 Ingyaa sat nipquesic, ingyilhpaja sat em pac netin altar najan niyava altar apquilvatnamaclha. 17 Iyatemen sat naváyc nipquesic, iyimyes sat apyi najan apmeoc najan apmancoc, ininquin sat netin altar acyiplomo apcatic. 18 Itne sat ofrenda as nipquesic netin altar, acvisay holocausto malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, yoyam colhic ayaco Dios, acvisay ofrenda apyisponcama Dios, acticjanquiscama actamila.
19 Iyantemiclha sat poc nipquesic apquinavo carpa apponquinomap. Ingyane sat Aarón najan apquitquic elninquinic sat apmeoc netin apcatic nipquesic. 20 Ingyaa sat nipquesic, itne sat apopjejic empac ayitcoc, iltilhnaoc sat apjaycaoc derecha Aarón najan apquitquic, iltilhnaoc sat apopjejic apmic derecha, najan apopjejic apminic derecha, Aarón najan apquitquic. Iyanquin sat em pac ayaymomalhca payjoc altar avjac, najan maa netin altar. 21 Ilic sat em pac ayitcoc najan asoc acmasis ayitcoc, ingyilhpaja sat aptalhnama Aarón najan apquilantalhnama apquitquic. Eltimjic sat apquilponquinomap Aarón najan apquitquic najan apquilantalhnama.
22 Ilic sat aptipilhmoc nipquesic apyicpacyic, najan acyipitcayo apyi, najan acyipitcayo apicjic, najan anit alyayem pac, acyipitcayo aptipilhmoc, najan apyoc derecho, ayinyema apvisay nipquesic ofrenda acponquinquiscama sacerdotes.
23 Apyitnec pan mepqui apquimpascaoc avalhoc canastillo. Ilic sat pan apyayem, najan lhama pan alpalhquemalhca aceite, najan lhama nilpayescama. 24 Ingyane sat elmoc tacja apmeoc Aarón najan apquitquic, cotnejic sat ofrenda macmescama Dios. 25 Ilic sat mocjam ofrenda apmaycam apmic Aarón najan apquitquic, colhic sat alvatna talha netin altar. Acno malvatnama talha holocausto acyanmongam melyascalhma acticjanquiscama actamila napato Dios. Acvisay ofrenda malvatnama talha, yoyam colhic ayaco Dios.
26 Itne sat apponquinquiscama Aarón. Ilic sat nipye nipquesic actemaclha macmescama Dios, itne sat lhip apanco apjapitic. 27 Imyov sat mataa nipye actomja macmescama Dios najan apyoc nipquesic, actemaclha macmescama Dios contribución. Eltovamcoc sat mataa Aarón najan apquitquic nipquesic nipye najan apyoc. 28 Cotnejic mataa apancaoc Aarón najan apquitquic, apquilanyomap elyiplovcasojo isaraelitas. Acvisay contribución ayinyema israelitas actemaclha ofrenda macmescama Dios, actemaclha singasicjayquiclha mocjam.
29 Niptamin Aarón ellhovamcoc sat apquilantalhnama aptovana apquilponquinomap apquiltimesaycam sacerdotes. 30 Incaymalhquic Aarón aptavin niptamin etnejic apyamonquiscama apyap, aptimem sacerdote congne carpa apponquinomap, etalhniclhac sat apava apquilantalhnama apyap ninga acvaycmo siete acnim.
31 Ingyajan sat lhip nipquesic macmescama Dios payjoc ningjanmaclha acponquinomalhca. 32 Eltovamcoc sat Aarón najan aptovana nipquesic najan pan apyitna canastillo, payjoc apatong carpa apponquinomap. 33 Eltovamcoc sat ofrenda malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, naysicsa apquiltimesomap apquilponquinomap najan apquilyimtalhnamo apquiltimesaycam sacerdotes napato Dios. Copvanquejec mataa metnaja israelita etasomoc nipquesic, ayinyema aptomja macponquinquiscama. 34 Incaymalhquic colhic alvatna talha pan apcaymomap najan apjapitic ayaymomalhca. Colapvanquejec eltovamcoc poc, ayinyema nintom acponquinomalhca.
35 Iyiplovcasojo sat lhip najan Aarón najan apquitquic siyanamaclha coo. Ilinlhanmojo sat siete acnim apquiltingyey ofrendas actemaclha macponquinquiscama apquilyimtalhnamo sacerdotes (Aarón najan apquitquic). 36 Comatong sat moclhama acnim lhama vayqui inquinavo malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Iponquinquis sat altar apquilvatnamaclha, colhic alvatna talha ofrenda acyanmongam melyascalhma, iyanquin aceite tacjalhit maa actemaclha apponquinquiscama. 37 Ilinlhanmojo sat siete acnim ofrendas malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Coponquinalhcac sat altar apquilvatnamaclha napato Dios, cotnejic acvisay altar santísimo. Ematong (ingyitsapoc) sat enlhit apmongvocmo inlhojo altar santísimo acponquinomalhca.
Macmescama Dios moclhama acnim
(Nm 28.1-8)
38 Itingya sat mataa moclhama acnim apcanit nipquesic apquitcoc de un año, colhic alvatna talha netin altar. 39 Ematong sat mataa secaseclha lhama nipquesic, ematong sat poc actalhnam. 40 Acyiplomo mocjam ofrenda dos kilos harina alpalhquemalhca lhama litro olivo ayingmenic, najan maa un litro uva ayingmenic, acvisay ofrenda secaseclha. 41 Ematong sat mataa actalhnam poc nipquesic, acyiplomo ofrendas harina najan ofrenda de vino, ofrenda malvatnama talha acticjanquiscama actamila napato Dios. 42 Colhic sat mataa seyaco, sicvita ofrendas malvatnama talha. Elyiplovcasojoc sat mataa enlhitaoc najan apquitquic najato coo, payjoc apatong carpa apponquinomap, payjoc sicpamejitquiscama mataa lhip. 43 Ingyaniclhac sat mataa israelitas najato, cotnejic sat sicmaclha acponquinomalhca. 44 Oponquinsic sat carpa najan altar apquilvatnamaclha, olponquinsic sat Aarón najan apquitquic, otnejic sacerdotes ajancaoc. 45 Otnejic sat sicmaclha nipyesicsa israelitas, otnejic Visqui apancaoc Dios. 46 Elyasingvomoc sat sicvisay Dios Visqui apancaoc, sicyinyovquiscama nat yoclhilhma Egipto, yoyam olhic sat nipyesicsa. Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc— nic nat aptomjac Dios.