David, rey de Israel y de Judá
(1 Cr 11.1-3)
1-3 Después de esto, todas las tribus de Israel fueron a Hebrón para hablar con David, y los líderes le dijeron:

«Su Majestad, nosotros somos familiares de usted. Queremos que sea nuestro rey. Aun cuando Saúl era el rey, usted era el verdadero líder de Israel. Ahora se ha cumplido la promesa de Dios, de que usted llegaría a ser nuestro líder y nuestro jefe».

Entonces David hizo un pacto con ellos y puso a Dios como testigo. Por su parte, los líderes de Israel derramaron aceite sobre la cabeza de David y lo declararon su rey.
4-5 David tenía treinta años cuando empezó a reinar. En Hebrón fue rey de Judá durante siete años y medio, y en Jerusalén fue rey de todo Israel y de Judá durante treinta y tres años. Así que su reinado duró cuarenta años.
David conquista Jerusalén
(1 Cr 11.4-9)
6 Después de esto, el rey y sus soldados fueron a atacar a los jebuseos que vivían en Jerusalén. Los jebuseos estaban seguros de que David no podría conquistar la ciudad, así que le dijeron en son de burla: «A esta ciudad no entrarás. Nos bastan los ciegos y los cojos para impedírtelo».
7-9 Pero David les dijo a sus hombres: «¡Ataquen a los jebuseos! ¡Entren por el canal del agua y maten a mis enemigos! ¡Se creen protegidos por los ciegos y los cojos, a quienes odio con toda mi alma!»
De ahí viene el dicho: «Ni los ciegos ni los cojos podrán entrar al templo».
Luego de haber conquistado la fortaleza de Sión, David se quedó a vivir en Jerusalén y la llamó «Ciudad de David». Más tarde construyó alrededor de la ciudad una muralla, la cual iba desde la rampa hasta el palacio.
Un palacio para David
(1 Cr 14.1-2)
10-12 Cada día David tenía más y más poder, pues el Dios todopoderoso lo ayudaba. David sabía que Dios le había dado ese poder, y que lo había hecho rey de Israel por amor a su pueblo.
Hiram, el rey de Tiro, envió gente que sabía construir con madera y piedra. Con ellos envió madera para que le hicieran a David un palacio en Jerusalén.
Otros hijos de David
(1 Cr 3.1-91 14.3-7)
13 David se fue de Hebrón para ir a vivir a Jerusalén. Allí tuvo más esposas. Los hijos que tuvo con ellas fueron:
14 Samúa,
Sobab,
Natán,
Salomón,
15 Ibhar,
Elisúa,
Nefeg,
Jafía,
16 Elisamá,
Eliadá,
Elifélet.
David vence a los filisteos
(1 Cr 14.8-17)
17-19 Cuando los filisteos supieron que David ya era rey de todo Israel, se unieron para atacarlo y fueron al valle de Refaim. Pero David se enteró y se fue a uno de sus refugios. Allí consultó a Dios: «Si salgo a pelear contra los filisteos, ¿me ayudarás a vencerlos?»
Y Dios le contestó: «Claro que sí. Yo te ayudaré a vencerlos».
20-21 Entonces David salió a Baal-perasim, y allí venció a los filisteos. Los filisteos huyeron y dejaron tirados sus ídolos, así que David y sus hombres los recogieron. A ese lugar David lo llamó Baal-perasim, pues dijo: «Dios es fuerte como la corriente de un río, pues me abrió el camino para vencer a mis enemigos».
22 Pero los filisteos volvieron a atacar a David y ocuparon todo el valle de Refaim. 23 David volvió a consultar a Dios, y Dios le respondió:

«No los ataques de frente; rodéalos y atácalos por detrás. Cuando llegues a donde están los árboles de bálsamo, 24 oirás mis pasos en la punta de los árboles. Esa será la señal para que te lances al ataque. Ahí me verás ir delante de ti, y destruir al ejército filisteo».

25 Así lo hizo David, y ese día venció a los filisteos desde Gueba hasta Guézer.
Apvisqui David nipyesicsa enlhitaoc Israel.
(1~Cr 11.1-3)
1 Tingma Hebrón nic nat tingma pac apvisqui David. Apquilvoctac nic nat aplhamoclhojo enlhitaoc Israel apnaclha apvisqui David.
Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Quip ingyeylhojo. Ningiltemolhama nac lhip. 2 Aptimec alhta visqui ingac Saúl. Naysicsa ningilnapomalhca alhta mataa aptomja lhip singnalayclha yoyam ongilnapalhca. Aptomjac alhta mataa singnalayquinta nincoo. Aptomjac alhta Dios apcanya lhip: Itne sat lhip aptamilquiscama enlhitaoc Israel. Itne sat lhip apvisqui apancaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat apquiltomjac enlhitaoc.
3 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Hebrón aplhamoclhojo apquilimja apmamyi enlhitaoc Israel apnaclha apvisqui. Apquilpamejitsacpec nic nat maa apvisqui David actemaclha asoc monquinatquiscama apmayjayoclha napato Dios. Innec nic nat ayatsisquisa David yoyam etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel.
4 Treinta años nic nat apvocmoc David aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui acvaycmo 40 años. 5 Aptimec nic nat apvisqui tingma Hebrón nipyesicsa enlhitaoc Judá acvaycmo siete años najan seis meses. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén nipyesicsa enlhitaoc Israel najan enlhitaoc Judá acvaycmo treinta y tres años.
Tingma Sion acma apjalhtam nipyava
(1~Cr 11.4-9)
6 Enlhitaoc jebuseos nic nat apquileyvomaclha as yoclhilhma najan tingma Jerusalén. Apnalaclhec nic nat apvisqui David singilpilhtetemo apancaoc tingma Jerusalén yoyam elnapacpoc. Apquiltomjac nic nat enlhitaoc jebuseos apquilanya apvisqui David: Copvanquejec lhip jingilyinyovsic as tingma. Elnapacpoc sat apvamlha mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. Apquilyimnatem apanco am elhnoc quellhip — nic nat apquiltomjac. (Ningiltimem: Copvanquejec apvisqui David ellana quimpocjacme.)
7-8 Aptomjac nic nat apvisqui David apquilanya singilpilhtetemo: —Ingva, elyiplaclha sat yingmin atamnic coning mataymong acvinatem. Elnapap sat enlhitaoc jebuseos. Elnajap sat mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. Actanovquic coo maa — nic nat aptomjac apvisqui.
Apquillanac nic nat quimpocjacme apvisqui David. Apquilmec nic nat tingma Sion. Apquiltimec nic nat apvisay: David tingma pac. Eycaso ayinyema apquillhanmaclha: Copvanquejec etlhic tingma mepqui apataoc najan apquilyateyaycam. 9 Tingma pac nic nat aptomjac apvisqui David apma apjalhtam nipyava. Apquiltimec nic nat apvisay: David tingma pac. Apquillanac nic nat mocjam nipyava tingma malha mataymong apjalhtam, acpayjo Milo najan jilip.
Apvisqui Hiram apquilapajascama enlhit
(1~Cr 14.1-2)
10 Inyangvocmec nic nat actemaclha apyimtalhnamo apvisqui David. Aplhalhma ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo. 11 Apnec nic nat tingma Tiro apvisqui apvisay Hiram. Apquilapajasquic nic nat yatapquilviscaa apancaoc apnaclha apvisqui David. Apquilapajasquic nic nat yamit acvisay cedro najan enlhit apquiltamjaycam yamit najan apquiltamjaycam mataymong, malha yatipjaymacaoc. Apquilanyacpec nic nat as enlhitaoc yoyam ellana tingma apmaclha apvisqui David. 12 Apyasingvocmec nic nat apvisqui David aptemaclha Dios aptimesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Innec nic nat actimesa apyimtalhnamo ayinyema Dios, aptomjac apcasicjayo enlhitaoc Israel.
David apquitquic tingma Jerusalén
(1~Cr 3.5-91~Cr 14.3-7)
13 Apyinyovquic nic nat tingma Hebrón apvisqui David. Aptimec nic nat mocjam apnatamcaa quilvanaa co Jerusalén najan moc quilvanaa apquilmam apanco. Aptiyacmec nic nat mataa apquitquic apquilinava najan inquilvana. 14 Eycaso ilhnic nat apquilvisay apquitquic aptiyam tingma Jerusalén: Samúa najan Sobab najan Natán najan Salomón 15 najan Ilhar najan Elisúa najan Nefeg najan Jafía 16 najan Elisama najan Eliada najan Elifelet.
Actemaclha apquilnapomap apvisqui David
(1~Cr 14.8-17)
17 Apquillingac nic nat amyaa enlhitaoc filisteos aptimesomap apvisqui David nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquillhingacmec nic nat yoyam elmoc apvisqui David. Yejemoc nic nat aplinga amyaa apvisqui David. Apnaclhec nic nat tingma acma apjalhtam mataymong. 18 Apquillhingacmec nic nat enlhitaoc filisteos. Apquicjingvaac nic nat alvata acvisay Refaim.
19 Aptomjac nic nat apvisqui David appamejitsa Dios: —¿Apquiltamjo ya ongilnapalhca enlhitaoc filisteos? ¿Apquiltamjo ya jingilpasmoc yoyam ongilmoc? — nic nat aptomjac apvisqui David.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Ingva, ilnapap sat. Opasmoc sat lhip yoyam elmoc enlhitaoc filisteos — nic nat aptomjac.
20 Apquilvoclhec nic nat amyip acvisay Baal-perazim. apquilyimnatem nic nat apvisqui David najan apquillhalhmaa.
Aptomjac nic nat apvisqui David: —Malha apyejingvoyam aptomja Dios cotnaja ingmoc, malha yingmin alhta intomjac acyejingvoyam — nic nat aptomjac.
Apquiltimec nic nat as amyip acvisay Baal-perazim. 21 Apquilyinyovquic nic nat aclhamoclhojo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios enlhitaoc filisteos. Apquilsaclhec nic nat apvisqui David najan apquillhalhmaa.
22 Apquilvoctac nic nat mocjam enlhitaoc filisteos. Apquicjingvoctac nic nat alvata acvisay Refaim.
23 Apquiltamjoc nic nat apvisqui David eyasamcojo aptomjaclha Dios. Apcatingmavoc nic nat Dios: —Nolnapap nasa siclho. Ingyajalhinquim sat siclho acpayjo ayimjaclha yamit balsameras. 24 Aplingac sat ancoc ayilhtingyovam ava yamit, malha ingmancoc ninlhingam. Yejemoc sat lhip ingyimpiclha. Ayinyemaclha coo nac Dios siclhingam emamyi yoyam elnapacpoc quellhip apquicjingvoycamlha filisteos — nic nat aptomjac Dios.
25 Apquilyajaclhoc nic nat apvisqui David aptomjaclha apcanama Dios. Apquilnapacpec nic nat enlhitaoc filisteos. Apquilminlhinquic nic nat tingma Geba acvocmo tingma Gezer.