Abiam, rey de Judá
(1 R 15.1-8)1 Abiam comenzó a reinar cuando Jeroboam tenía ya dieciocho años de gobernar en Israel. 2 La capital de su reino fue Jerusalén, y su reinado duró tres años. Su madre se llamaba Micaías y era hija de Uriel de Guibeá.
Y también hubo guerra entre Abiam y Jeroboam. 3 Abiam eligió para la batalla a cuatrocientos mil soldados de los más valientes. Por su parte, Jeroboam eligió para la batalla a ochocientos mil valientes soldados.
4 Cuando estaba a punto de comenzar la batalla, Abiam subió a la parte más alta de Semaraim, que está en la montaña de Efraín, y gritó:
«¡Jeroboam! ¡Soldados de Israel! ¡Escúchenme! 5 ¿Acaso no recuerdan que Dios hizo un pacto con David y sus descendientes, y les prometió que ellos reinarían sobre Israel por siempre?
6 »Sin embargo, tú, Jeroboam, que no eras más que un sirviente de Salomón, te pusiste en su contra. 7 Te has rodeado de un grupo de malvados, buenos para nada. Son los mismos que mal aconsejaron a Roboam, el hijo de Salomón, y como él era muy joven e indeciso, no pudo enfrentarse a ellos.
8 »Dios reina en Israel por medio de los descendientes de David. Pero ahora ustedes creen que podrán vencer a nuestro Dios. Confían en que son muchísimos, y creen que les ayudarán sus dioses, ¡esos toros de oro que Jeroboam les hizo!, creen que podrán vencer a nuestro Dios.
9 »Además, ustedes han expulsado a los sacerdotes y a sus ayudantes, a los cuales Dios había elegido, ¡y han nombrado a sus propios sacerdotes! Se están comportando como los pueblos que no conocen al Dios verdadero: nombran como sacerdote de esos dioses falsos a cualquier fulano que traiga como ofrenda un ternero y siete carneros.
10 »Nosotros, al contrario, adoramos a nuestro Dios, y no lo hemos traicionado. Nuestros sacerdotes son los descendientes de Aarón, y sus ayudantes son de la tribu de Leví, a quienes Dios eligió para que le sirvieran.
11 »Tal y como Dios lo mandó, cada mañana y cada tarde ellos le presentan sacrificios e incienso; todas las tardes van a la mesa que ha sido preparada para la adoración, y colocan en ella el pan ofrecido a Dios, y encienden las lámparas del candelabro de oro. ¡Nada de esto hacen ustedes!
12 »Yo les advierto que nuestro capitán es Dios, y que sus sacerdotes están listos para tocar sus trompetas y dar la señal de guerra. Ustedes no podrán ganarnos, así que les aconsejo no pelear contra el Dios de sus antepasados».
13-14 Mientras Abiam hablaba, Jeroboam envió una parte de su ejército para que atacara por detrás al ejército de Abiam. Cuando los de Judá se dieron cuenta de que los iban a atacar por el frente y por detrás, le rogaron a Dios que los ayudara. Entonces los sacerdotes tocaron las trompetas, 15-19 y cuando el ejército de Judá lanzó el grito de guerra, Dios permitió que Abiam y sus hombres derrotaran a Jeroboam. Todo el ejército de Jeroboam salió huyendo de los hombres de Judá, quienes los persiguieron. Los de Judá lograron matar a quinientos mil de los mejores soldados de Jeroboam, y recuperaron las ciudades de Betel, Jesaná y Efraín, junto con las aldeas que las rodeaban.
Ese día, el ejército de Judá obtuvo una gran victoria porque confiaron en el Dios de sus antepasados. Por el contrario, los de Jeroboam sufrieron una gran derrota.
20 Mientras Abiam fue rey, Jeroboam nunca recobró su poder. Un día, Dios hirió a Jeroboam, y este murió. 21 Por su parte, Abiam llegó a ser muy poderoso. Tuvo catorce esposas, veintidós hijos y dieciséis hijas. 22 El resto de la historia de Abiam, y sus acciones y sus palabras, está escrito en el «Comentario del profeta Iddo».
Apvisqui Abiam nipyesicsa co Judá
(1~R 15.1-7)1 Aptimesacpec nic nat Abiam etnejic apvisqui nipyesicsa co Judá, naysicsa aptimem apvisqui Jeroboam acvaycmo dieciocho años nipyesicsa co Israel. 2 Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo tres años. Inquin nic nat acvisay Micaías, Uriel apquitca co Gabaa.
Yitnec nic nat mataa apquilimpocjay Abiam najan apnaymacoc najan Jeroboam najan apnaymacoc. 3 Apnalaclhec nic nat Abiam cuatrocientos mil singilpilhtetemo apquilmopvan apquilmaycam. Apnalaclhec nic nat Jeroboam ochocientos mil singilpilhtetemo apquilmopvan apquilmaycam. 4 Apquiltimyesaclhec nic nat yoyam elnapacpoc. Apnec nic nat Abiam netin inquilhe Zemaraim yoclhilhma Efraín, apyimnatesa appayvam: ¡Lhip Jeroboam, najan apyovoclhojo co Israel, elaylhojo sicpayvam! 5 ¡Coyitnam apatic quellhip Dios Visqui ingac aptimesquiscama David najan aptovana niptamin eltimjic apquilviscaa cotmongvoycamlha nelha, ayinyema asoc monquinatquiscama apmajayoclha Dios! 6 Nasoc anco apquinmelhaycam Jeroboam Nabat apquitca, Salomón apquilancam, David apquitca, etanovac apvisqui pac. 7 Apquilpasmeclhec alhta enlhit apquilmapsomcaa, yoyam elinmelham Roboam, Salomón apquitca, aptomja alhta apyimnanic mepqui apyimnatem, comopvan elimpocjac nipyesicsa apquilinmelhaycam. 8 Apquilpasmeclhec quellhip quilhvo nac jay jingilinmelham nincoo ningilvisay Dios apquilyacyescama, ningiltomja David aptovana niptamin. Appintalhnama nac quellhip apquilsoycam quilaycmasquiscama vayqui allanomalhca oro alyitsomalhca dios, apquillanay siclhoc nat Jeroboam. 9 Quellhip alhta apquilapajascama elvatsamcoc apquiltimem sacerdotes apquiltimesaycam Visqui ingac, apquiltomja Aarón aptovana niptamin. Najan maa levitas, yoyam elvatsamcoc apquiltamjaycam. Apquiltingyac alhta quellhip apnaymacoc, eltimjic sacerdotes payjoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama, acno apquiltemaclha metnaja israelitas. Apvanquic etnejic sacerdote acyitnamaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, cotnaja singmasma, enlhit apyantamayquinta inlhojo vayqui yoyam comatong cotnejic macmescama Dios najan apnalayquinta siete nipquesic, yoyam eticyoc. 10 Paj nincoo ongyinyavac mataa Dios Visqui ingac apyimtalhnamo. Nasoc anco Aarón aptovana niptamin sacerdotes apquiltimesaycam Visqui ingac apquiltomja ningilmolhama najan maa levitas apquiltimesaycam Visqui ingac. 11 Yitnec mataa alhtoo najan actalhnam apquiltamjaycam napato Visqui ingac. Apquilnapquic mataa apnatoscama macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma najan moc asoc apquilvatnama actomja macmescama Dios. Apninquinquic mataa netin mesa pan apponquinomap. Apcalevasquic mataa calevascama acvisay alapongmateyquiclha allanomalhca oro. Ninsovjoc mataa nincoo ningyiplovquiscama singanamaclha Dios Visqui ingac, quellhip eyca apquilyamasma Dios Visqui ingac. 12 Elyasamcojo quellhip, Dios aptomja singnalayclha naysicsa ningilimpocjay, najan sacerdotes, yoyam elpayvacsic trompetas naysicsa ningilimpocjay nipyesicsa quellhip. ¡Quellhip israelitas, noelinmelham nasa, noelnapap nasa Dios aptomja Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa quellhip, meltimjic sat apquilyimnatem! — nic nat aptomjac Abiam.
13 Apquilapajasquic nic nat Jeroboam napocja singilpilhtetemo, elyilhacpojo elimpocjac payjoc apcapaoc singilpilhtetemo co Judá. Napocja singilpilhtetemo co Israel (Jeroboam) eltimyesiclhac sat napatavo singilpilhtetemo co Judá, yoyam elnapacpoc. 14 Pilapcasquic nic nat co Judá apquilvita payjoc apcapaoc apquilimpocjay co Israel, najan napatavo maa apquilimpocjay co Israel. Yejemoc nic nat apquilyimnatesa apquilpayvam, elilmalhna Dios Visqui apancaoc, yoyam epasmoc. Apquilpayvasquic nic nat trompetas sacerdotes co Judá. 15 Naysicsa apquilpalhamaycam nic nat co Judá, aptimesquisa Dios Visqui ingac yoyam comascoc apquilyimnatem Jeroboam najan co Israel napato Abiam najan napatavo co Judá. 16 Apquilinyajamquic nic nat israelitas napatavo co Judá, apquiltimesomap apquilyimnatem ayinyema Dios. 17 Apquilnapquic nic nat co Judá. Apticyovquic nic nat quinientos mil singilpilhtetemo malyacyescama co Israel. 18 Inmancangvoclhec nic nat apquilvalhoc co Israel naysicsa apquiltimem apquilyimnatem co Judá. Apmasma ilhnic nat aptomja Dios Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 19 Apquilminlhinquic nic nat Abiam najan apnaymacoc naysicsa apquinyajaycaoc Jeroboam najan apnaymacoc. Apquilmacpec nic nat tingma Bet-el, najan Jesana, najan Efraín (Efrón), najan amyipayc nipyava maa. 20 Am nic nat etnajac mocjam apyimnatem Jeroboam naysicsa aptimem apvisqui Abiam nipyesicsa co Judá. Apcanayquic nic nat Dios, yoyam emasquingvomoc Jeroboam. 21 Inyangvocmec nic nat apmopvana apanco Abiam. Catorce apnatamcaa ilhnic nat Abiam, najan veintidós apquitquic apquilinava najan dieciseis apquitquic quilvanaa ayitcoc. 22 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha Abiam, acvisay vaycajac comentario profeta Iddo.