¿Quién era Job?
1 Había una vez, en cierto país llamado Uz, un hombre muy bueno y honrado. Siempre obedecía a Dios en todo y evitaba hacer lo malo. Se llamaba Job, 2-3 y era el hombre más rico en la región del este. Tenía siete hijos y tres hijas, y muchos esclavos a su servicio. Además, era dueño de siete mil ovejas, tres mil camellos, mil bueyes y quinientas burras.
4 Los hijos de Job hacían grandes fiestas, y siempre invitaban a sus tres hermanas para que comieran y bebieran con ellos. Eran tantas las fiestas que hacían, que se iban turnando entre ellos. 5 Después de cada fiesta, Job llamaba a sus hijos y celebraba una ceremonia para pedirle a Dios que les perdonara cualquier pecado que pudieran haber cometido. Se levantaba muy temprano y le presentaba a Dios una ofrenda por cada uno de sus hijos. Job hacía esto pensando que tal vez sus hijos podrían haber ofendido a Dios o pecado contra él. Para Job, esto era una costumbre de todos los días.
El ángel acusador
6 El día en que los ángeles tenían por costumbre presentarse ante Dios, llegó también el ángel acusador. 7 Y Dios le dijo:

—¡Hola! ¿De dónde vienes?

Y este le contestó:

—Vengo de recorrer toda la tierra.

Entonces Dios le preguntó:

8 —¿Qué piensas de Job, mi fiel servidor? No hay en toda la tierra nadie tan bueno como él. Siempre me obedece en todo y evita hacer lo malo.

9 El ángel acusador respondió:

—¡Por supuesto! ¡Pero si Job te obedece, es por puro interés! 10 Tú siempre lo proteges a él y a su familia; cuidas todo lo que tiene, y bendices lo que hace. ¡Sus vacas y ovejas llenan la región! 11 Pero yo te aseguro que si lo maltratas y le quitas todo lo que tiene, ¡te maldecirá en tu propia cara!

12 Entonces Dios le dijo al acusador:

—Muy bien, haz lo que quieras con todo lo que tiene, pero a él ni lo toques.

Dicho esto, el ángel se marchó.
Primeras pruebas de Job
13-14 Un día, mientras los hijos y las hijas de Job celebraban una fiesta en casa del hermano mayor, llegó un mensajero a decirle a Job: «¡Unos bandidos de la región de Sabá nos atacaron y se robaron los animales! Nosotros estábamos arando con los bueyes, mientras los burros se alimentaban por allí cerca. 15 De repente, esos bandidos comenzaron a matar gente, y solo yo pude escapar para darle la noticia».
16 Todavía estaba hablando ese hombre cuando otro mensajero llegó y le dijo a Job: «¡Un rayo acaba de matar a las ovejas y a los pastores! ¡Solo yo pude escapar para darle la noticia!»
17 No terminaba de hablar ese hombre cuando otro mensajero llegó y le dijo: «¡Tres grupos de bandidos de la región de Caldea nos atacaron, mataron a los esclavos, y se llevaron los camellos! ¡Solo yo pude escapar para darle la noticia!»
18 Todavía estaba hablando ese hombre cuando un cuarto mensajero llegó y le dijo a Job: «Todos sus hijos estaban celebrando una fiesta en casa de su hijo mayor. 19 De repente, vino un fuerte viento del desierto y derribó la casa. ¡Todos sus hijos murieron aplastados! ¡Solo yo pude escapar para darle la noticia!»
20 En cuanto Job oyó esto, se puso de pie y rompió su ropa en señal de dolor; luego se rasuró la cabeza y se inclinó hasta el suelo para adorar a Dios. 21 Y dijo:

«Nada he traído a este mundo,
y nada me voy a llevar.
¡Bendigo a Dios cuando da!
¡Bendigo a Dios cuando quita!»

22 Y a pesar de todo lo que le había sucedido, Job no ofendió a Dios ni le echó la culpa.
Enlhit appeyvomo Job
1 Apnec nic nat lhama enlhit apvisay Job, payjoc yoclhilhma Uz. Aptemaclha ilhnic nat appeyvomo napato Dios, mepqui apsilhnanomap apanco. Am nic nat ingyinmelham mataa poc. 2 Siete ilhnic nat apquitquic apquilinava. Tres nic nat apquitquic quilvanaa ayitcoc. 3 Siete mil nic nat apnatoscama nipquesic. Tres mil nic nat apnatoscama camellos voncayispoc. Mil nic nat apnatoscama vayqui yamquilvanaa. Quinientos nic nat apnatoscama yamelyeyjaycoc. Appintalhnama ilhnic nat enlhit apquiltimesaycam. Cascama ilhnic nat apquilnatam Job, am elhno poc enlhit actiyapmaclha acnim.
4 Apquiltemaclha ilhnic nat Job apquitquic ellanac fiesta actomalhca nintom. Moclhama tingma ilhnic nat mataa moc fiesta. Inquilanyalhquic nic nat mataa tres quilvana apquilyalhinga, yoyam coltasomoc. 5 Insovjalhquic nic nat fiesta maa. Apquilanyacpec nic nat apquitquic eltiyaningvomjo apquilyap. Aplhaticjac nic nat alhtoo, yoyam elnapoc apnatoscama actemaclha macmescama Dios acyanmongam melyascalhma moclhama apquitquic. Inlhenquic nic nat mataa apvalhoc Job, nasoc lhaja apquilsilhnanomap apanco apquitquic napato Dios, ayinyema inlhojo ayinmelhaycam apquilvalhoc Dios.
Yavey singyipconma
6 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apcaneclhec nic nat apnaclha Dios apyovoclhojo apquilasinancama. Appalhavocmec nic nat maa ángel apvisay Yavey Singyipconma.
7 Aptomjac nic nat Dios apcanya singyipconma: —¿Co laa apquinyectamlha lhip? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat singyipconma: —Actiyasam ajanco nalhpop lhalhma anco — nic nat aptomjac.
8 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —¿Apvita ya lhquip selancam coo apvisay Job? Aptasic apanco, am elhno po enlhit. Aptomja setnesaycam coo, aptomja aptamilcasomacpo apanco, mepqui apsilhnanomap apanco. Mepqui apquinmelhaycam mataa poc — nic nat aptomjac Dios.
9 Apcatingmavoc nic nat singyipconma: —Lhip alhta ayinyema apmasma mataa Job. 10 Apmiyovquic mataa lhip Job, najan maa apquilmolhama, najan maa apquinatam, najan apnatoscama. Aplhamaseclhec mataa lhip asoc apanco Job, najan aptamjaycamcaclha. Cascama apnatoscama, am elhno poc enlhit lhalhma anco. 11 Iyinyovquis sat lhip actomja apanco Job, nasoc anco elvaticsic sat Job, ingyinmelham sat napato lhip — nic nat aptomjac singyipconma.
12 Apcatingmavoc nic nat Dios: —Tasi. Iyinyovquis sat lhip actomja apanco Job. Noyinyovquis nasa apyimnatem apanco — nic nat aptomjac Dios.
Apyamyeclhec nic nat singyipconma apnaclha Dios.
13 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apcaneclhec nic nat Job apquitquic apquilinava najan quilvanaa, ellanac fiesta payjoc tingma pac apipma aptiyam apmamyi.
Amyaa acmasom
14 Pilapcasquic nic nat apvaa enlhit eltimnacsic amyaa Job tingma pac: —Ningilcaquic lhac nincoo amyip vayqui alyinyovascama. Inquilyancac maa ningato aclhamoclhojo yamelyeyjaycoc. 15 Pilapcasquic lhac apquilvaa apquilminyilhma co Saba. Ingilimpocjac lhac nincoo, apticyovquic lhac enaymacoc. Apsovjoc lhac apquilpacjaclha lhip apnatoscama. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
16 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Tacja lhac inquilnapoc apquilancam nipquesic najan apyovoclhojo apnatoscama. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
17 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Ingilimpocjac lhac tres grupos enlhitaoc caldeos co Babilonia. Apquilminyilhquic lhac apnatoscama camellos vancayispoc. Apticyovquic lhac enaymacoc. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
18 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Apcaneclhec lhac lhip apquitquic, ellanac fiesta tingma pac aptiyam apmamyi. 19 Pilapcasquic lhac apquilhcajacmo yatapiyam apvanyam. Apyanincasquic lhac tingma apcanaclhilha lhip apquitquic. Apquilitsepquic lhac apyovoclhojo. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac.
20 Intiyacmec nic nat apvalhoc Job, avanjec acmayovsa apvalhoc. Apyaptec nic nat apava aptalhnama. Apyesesquic nic nat apva apcatic. Apjalhec nic nat apticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat, etnejic apcayo Dios.
21 Aptomjac nic nat apquilmalhnancama Job: —Mepqui asoc sicvoy nat as nalhpop, sictemaclha sicaa. Mepqui asoc oyinyoc sat mocjam as nalhpop. Dios ayinyema acyovoclhojo asoc siclhoy coo. Eyinyovcasquic lhac mocjam acyovoclhojo asoc. ¡Colhic sat ayaco apvisay Dios! — nic nat aptomjac Job.
22 Am nic nat esilhnanacpoc apanco Job. Am nic nat ingyinmelham napato Dios.