Abram y Lot se separan
1 Cuando Abram salió de Egipto, se fue al desierto del sur. Se llevó a su esposa, a su sobrino Lot y todo lo que tenía. 2 Para entonces Abram ya era muy rico, pues tenía oro, plata y ganado.
3 Del desierto del sur se fue avanzando poco a poco en dirección a Betel. Allí había plantado antes su tienda de campaña, entre las ciudades de Betel y Ai. 4 Allí también había construido un altar para adorar a Dios.
5 Lot también tenía ovejas y vacas, y tiendas de campaña. 6 Era tanto lo que Lot y Abram tenían, que ya no podían vivir juntos en la misma región. 7 Además, los cananeos y los ferezeos también vivían allí. Un día, hubo un pleito entre los pastores de Abram y los pastores de Lot, 8 por lo que Abram le dijo a Lot:
«Tú y yo no debemos pelearnos, ni tampoco mis pastores y tus pastores, pues somos parientes. 9 Hay tierra para todos, te ruego que te vayas a otra región. Si te vas a la izquierda, yo me iré a la derecha; si te vas a la derecha, yo me iré a la izquierda. ¡Pero debemos separarnos!»
10 Lot miró a su alrededor y vio que en el valle del río Jordán nunca faltaba agua. Y es que antes de que Dios destruyera las ciudades de Sodoma y Gomorra, todo ese valle hasta Sóar era tan hermoso como el jardín de Edén y tan fértil como la tierra de Egipto. 11 Entonces, Lot eligió todo ese valle y se fue hacia el este. Así Abram y Lot se separaron. 12 Abram se quedó a vivir en la tierra de Canaán, mientras que Lot se fue a vivir en las ciudades del valle del Jordán, cerca de Sodoma. 13 La gente de ese lugar era muy mala y cometía muchos pecados contra Dios.
14 Después de que Abram se separó de Lot, Dios le dijo:
«Abram, allí donde estás, levanta la vista y mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el este y el oeste. 15 Voy a darte toda la tierra que alcances a ver. Para siempre será tuya y de tus descendientes. 16 También voy a hacer que tengas muchos descendientes. Y así como nadie puede contar el polvo de la tierra, tampoco nadie podrá contarlos a ellos. 17 Anda, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho, porque yo te la estoy entregando».
18 Entonces Abram levantó su campamento y se fue a vivir a Hebrón, junto al bosque de Mamré. Allí construyó un altar para adorar a Dios.
Abram najan apipjenim Lot
1 Aptipquic nic nat Abram yoclhilhma Egipto. Aptava ilhnic nat aplhalhma najan apmolhama najan aclhamoclhojo asoc apancaoc. Apmiyaclhec nic nat yoclhilhma Néguev. Apipjenim nic nat aplhalhma apvisay Lot. 2 Cascama apquilnatam nic nat Abram. Yitnec nic nat oro asoc acmamnave najan plata asoc alyinmom najan aclhamoclhojo apnatoscama. 3 Apyeycaac nic nat yoclhilhma Néguev. Acvoncaclhojo aplhingam nic nat amay apyascama tingma Betel. Apyeycaac nic nat maa. Apvoclhec nic nat apquinyemayaclha siclho. Acpayjo amay ayinyema tingma Betel acyascama tingma Hai. 4 Apvoclhec nic nat apvatnamaclha siclhoc anco Abram, yoyam epamejitsic Dios Apyimtalhnamo.
5 Abram apipjenim nic nat Lot. Cascama nic nat apquilnatam Lot. Apquilyancac nic nat aplhamoclhojo apnatoscama nipquesic najan vayqui. Aplhamoc nic nat apmolhama. 6 Am nic nat coyov'ac yoclhilhma apancaoc. Am nic nat colhnoc apnatoscama. Inmasquec nic nat actomja appasmeyquiclha lhama yoclhilhma. 7 Apquilnapacpec nic nat mataa apquiltamilquiscama Abram apnatoscama najan apquiltamilquiscama Lot apnatoscama. Apquileyvec nic nat maa enlhitaoc cananeos najan ferezeos.
8 Aptomjac nic nat Abram apcanya Lot: —Eyipjenim nac lhip. Am cotamilo cotnejic ningilinmelhamalhca. Am najan cotamiloc etnejic apquilinmelhamap apquiltamilquiscama ninatoscama. 9 Avanjec yoclhilhma yoyam etnejic apancoc. Apvanquic jeyinyoc lhip. Apquiltamjoc sat ancoc lhip elhic nilhqueyja, olhic sat coo nipiyam. Apquiltamjoc sat ancoc lhip elhic nipiyam, olhic sat coo nilhqueyja— nic nat aptomjac Abram.
10 Apquilanoc nic nat Lot yoclhilhma nicja vatsam Jordán. Apvitangvocmec nic nat acyovoclha yingmin najan actamilaclha yingman acvocmo tingma Zoar. Innoc nic nat yoclhilhma Egipto. Am nic nat etvasac mocjam Dios Apyimtalhnamo tingma Sodoma najan Gomorra. 11 Apyacyesquic nic nat Lot actamilaclha yingman nicja vatsam Jordán. Aplhinquic nic nat actiyapmaclha acnim Lot. Apquilvatasquic nic nat appasmeyquiclha apyaja. 12 Am nic nat eyinyavac Abram yoclhilhma Canaán. Apyeycaac nic nat Lot lhama tingma actamilaclha yingman. Apnacmec nic nat actomjaclha ningato tingma Sodoma. 13 Apquilmapsomcaa ilhnic nat enlhitaoc tingma Sodoma. Avanjec nic nat melyascalhma napato Dios Apyimtalhnamo.
14 Aplhinquic nic nat Lot. Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Apquinmam lhip aso. Ingyinmelhojo nilhqueyja najan nipiyam. Ingyinmelhojo actiyapmaclha acnim najan actalhningvamlha acnim. 15 Omquecsic sat lhip yoclhilhma apvitaclha lhip. Etnejic sat apancoc lhip najan aptovana niptamin as yoclhilhma. 16 Elhamiclhac sat aptovana niptamin mongmovan ongilyipsitic. Malha lhopactic sat eltimjic. Mongvanquejec ongilyipsitic lhopactic, mongvanquejec najan ongilyipsitic aptovana niptamin. 17 Itnimiclha netin, iyas sat nav'ayc yoclhilhma. Ilanojo sat acvamlha acvinatem najan acvamlha acyivey as yoclhilhma. Pac omquecsic sat lhip— nic nat aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
18 Apquimpaclhec nic nat mocjam Abram najan aplhamoclhojo apmolhama. Apyasquic nic nat amyip apquilimjaclha masit, apcaoclha enlhit apvisay Mamre. Ningatoc nic nat maa tingma apvanyam apvisay Hebrón. Apquillanac nic nat apvatnamaclha Abram actemaclha macmescama asoc Dios.