Israel debe arrepentirse
1-4 Pueblo de Israel,
escuchen este triste canto
que entono por lo que va a suceder.
Pueblo de Israel,
nuestro Dios les advierte:
«Ya ustedes pueden darse por muertos.
Quedarán tendidos en el suelo,
y no volverán a levantarse;
serán como una jovencita muerta
que no volverá a la vida.
»No les irá bien en la guerra.
Si de una ciudad salen mil soldados,
solo cien volverán con vida;
si de un pueblo salen cien soldados,
solo diez volverán con vida.
»Si quieren seguir viviendo,
vuelvan a obedecerme.
5 No vayan al santuario de Betel,
porque pronto será destruido;
tampoco vayan al santuario de Beerseba
ni pasen por el de Guilgal,
porque todos sus habitantes
serán llevados presos a otro país.
6 »Si quieren seguir viviendo,
vuelvan a obedecerme.
Si no lo hacen,
yo destruiré al reino de Israel;
¡le prenderé fuego al santuario de Betel,
y nadie será capaz de apagarlo!
7 »Ustedes no han tratado con justicia
a los que son maltratados,
ni han respetado sus derechos;
¡han convertido en malo lo que es bueno!
8-9 »Yo soy quien hizo
todas las estrellas del cielo;
yo soy quien convierte
la luz del día en oscuridad,
y la oscura noche en día;
yo soy quien manda a las nubes
que vengan y rieguen la tierra;
yo soy quien derriba murallas
y quien convierte grandes fortalezas
en un montón de ruinas;
¡yo soy el Dios todopoderoso!
10 »Ustedes desprecian
al que lucha por la justicia
y al que dice la verdad;
11 ustedes humillan a los pobres
y les quitan el pan de la boca
al cobrarles altos impuestos.
Por eso no podrán disfrutar
de las lujosas casas que construyeron,
ni tampoco beberán el vino
de los hermosos viñedos que plantaron.
12 »Yo conozco todos sus pecados;
conozco sus muchas maldades.
Sé que los jueces aceptan dinero
para juzgar a favor de los malvados
y en contra de la gente inocente.
Por eso el juicio lo ganan los ricos
y lo pierden los pobres.
13 ¡Hay tanta maldad hoy en día
que los sabios prefieren callarse!
14-15 »Ustedes dicen estar seguros
de que yo vivo entre ustedes.
Si en verdad quieren que así sea,
dejen de hacer lo malo,
empiecen a hacer lo bueno
y traten a todos con justicia.
Puede ser que entonces
yo, el Dios todopoderoso,
viva entre ustedes y les dé vida.
Puede ser que entonces
yo, el Dios todopoderoso,
bendiga a los pocos de ustedes
que hayan quedado con vida».
El llanto de Israel
16-17 Nuestro Dios, el poderoso Dios de Israel, ha dicho:
«Cuando yo venga a castigarlos,
el llanto se oirá por todas partes.
Se llorará en las calles,
se llorará en los mercados,
se llorará en los viñedos,
se llorará en los campos,
¡y también en los velorios!
18 ¡Qué mal les va a ir a ustedes,
los que esperan con ansias
el día de mi llegada!
¡No saben lo que les espera!
¡No será un día de luz,
sino un día de terrible oscuridad!
19 Ese día sabrán lo que sienten
los que huyen de un león
y se encuentran con un oso.
Ese día sabrán lo que sienten
los que entran en su casa
y los muerde una serpiente
al apoyarse en la pared.
20 »En verdad, así será
el día de mi llegada:
¡no será un día de felicidad,
sino un día de terrible tristeza!
21 »¡Yo aborrezco sus fiestas religiosas!
¡No soporto sus cultos de adoración!
22 Ustedes se acercan a mí
trayendo toda clase de ofrendas,
pero yo no quiero ni mirarlas.
23 ¡Vayan a cantar a otra parte!
¡No quiero oír esa música de arpa!
24 Mejor traten con justicia a los demás
y sean justos como yo lo soy.
¡Que abunden sus buenas acciones
como abundan las aguas
de un río caudaloso!
25 »Pueblo de Israel,
durante los cuarenta años
que anduvieron por el desierto,
ustedes nunca me presentaron ofrendas.
26 En cambio, llevaban en hombros
la imagen de Sicut,
el dios que llaman rey,
y cargaban la imagen del dios Quiiún
que tenía la forma de una estrella.
27 Por eso haré que a ustedes
se los lleven presos a otro país
que está más allá de Siria.
Yo, el Dios todopoderoso,
les juro que así será».
Enlhitaoc layi
1 Aptomjac alhta mocjam: Quellhip enlhitaoc Israel. Elaylhojo apquiliclhangveycam apquillhenacpo apquilitsepma quellhip.
2 Apquilyitsomacpo quellhip quilvana acmatnam, ayitcoc alhta actamila anco, colhaticjangvomejec sat mocjam. Acyitnama nasa nalhpop, paj lhama enlhit comopvan etnimsic netin ayitsepma — alhta aptomjac.
3 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac: Mil enlhitaoc natingma apvanyam apquilanyacpo ellanac apquilimpocjay, elaymacpoc sat apquilvamlha cien mepqui apticyovam. Apquillanac sat ancoc apquilimpocjay cien enlhitaoc, elaymacpoc sat apquilvamlha diez mepqui apticyovam, elvotac sat mocjam — alhta aptomjac.
4 Aptomjac alhta mocjam: Jeltingya sat coo, yoyam colhic acyimnatem apnenyaoc.
5 Noeltingya nasa acyitnamaclha quilaycmasquiscama tingma Betel. Noeltingya nasa payjoc Gilgal. Noeltingya nasa payjoc Beerseba. Elmacpoc sat apyovoclhojo co Gilgal, enatovasacpoc sat apyovoclhojo co Betel — alhta aptomjac.
6 Aptomjac nic nat profeta: Eltingya sat Dios Apyimtalhnamo, yoyam colhic acyimnatem apnenyaoc. Am sat ancoc elyajaclhoc quellhip, ingyapajacsic sat talha Dios Apyimtalhnamo enatovacsic enlhitaoc Israel. Paj lhama co Betel comopvan esponsic talha.
7 Quellhip layi, apnatovascama nintemaclha acpeyvomo najan nintemaclha nimpeyvescasquiclha.
8-9 Dios Apyimtalhnamo nic nat apquillanay apyová Pléyadas najan apyová Orión. Aptimescasquic nic nat alhtaa cotniclha acnim. Aptimescasquic acnim cotniclha alhtaa. Aptimescasquic yingmin acvanyam, yoyam comamá as nalhpop. Aptimescasquic yoyam colhic acnatovasa apquilmopvancaa payjoc apquilyilhanmomaclha najan tingma apquilvanyam. Apvisay apanco Dios Apyimtalhnamo Visqui ingac.
10 Quellhip layi. Apquiltanovquic mataa quellhip nintemaclha acpeyvomo najan nintemaclha nimpeyvescasquiclha actomja nasoc anco.
11 Apnatovasquic quellhip enlhit mepqui asoc, apquilanyomap elsantimquisic trigo apactic actemaclha impuesto. Melhnamejec quellhip tingma apquiltamila. Melyinamquejec sat uva ayingmenic ayinyema ayimjaclha uva actomja quellhip apancaoc.
12 Acyasamcoc coo apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa, najan apquilsilhnanomap apanco quellhip cotningvoyam nelha. Apquiltovasquic mataa quellhip enlhit appeyvomo, apcanyomap eyinyoc acyanmongam. Apquiltovasquic mataa quellhip macpeyvescasquiclha enlhit mepqui asoc.
13 Incaymalhquic evanma enlhit apyascamco, apvita inlhojo nintemaclha acmasom.
14 Eltingya quellhip nintemaclha actamila, jave acmasom. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc. Cotnejic sat nasoc anco apquilpayvam: Singilpasmom Dios Apyimtalhnamo - apquiltomjac quellhip.
15 ¡Eltanov sat nintemaclha acmasom! ¡Elyiplovcasojo nintemaclha actamila! Elpeyvescasiclha mataa amyaa cotnejic nasoc anco. Ilasicjiclhojo sat mocjam Dios Apyimtalhnamo apquilaymomap mepqui apticyovam enlhitaoc Israel — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
16 Aptomjac alhta mocjam: Colngalhcac sat natingma apquiliclhangveycam najan apquilpalhamaycam, apquillhenacpo apticyovam. Enlhit apquiltamjaycam amyip elanyacpoc sat elpasingvota apquiliclhangveycam, alpasmeyquiclha quilvanaa altemaclha anco aliclhangveycam.
17 Elyapcalhic sat apnaycam ayimjaclha uva lhalhma anco, sicvactamo inlhojo yoyam oyanmongsiclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
18 Enlhit layi apquiljalhanma, yoyam covac as acnim acyimtalhnama. ¿Apquilyasamco ya quellhip yavamlha cotnejic as acnim apanco Dios Visqui ingac? Elvitac sat yatescamalhma as acnim, mepqui ayitsayolhma.
19 Sat cotnejic malha enlhit apyamasomap ayinyema yamacmeyva. Cotyamoc sat apvalhoc aptajanya inlhojo oso asoc navjac aclom. Malha aptalhnayclha tingma pac enlhit, metay congne acyeyva, yoyam coticlhic apyimpejic.
20 Naso, yatescamalhma sat cotnejic acnim apanco Dios Visqui ingac, jave ayitsayolhma. Jalh olhma, mepqui lhama asoc ayitsasquiscama — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
21 Aptomjac alhta mocjam: Actanovquic coo fiestas apancaoc, am colcac evalhoc sicvita apcanayclha quellhip.
22 Actanovquic asoc selmescama coo acyanmongam melyascalhma. Actanovquic asoc selmescama coo trigo apactic. Mongvasicjiclhejec sat quellhip, sicvita inlhojo acticyovam vayqui acnamilay, selmescama coo acyanmongam melyascalhma.
23 ¡Elvatsaoc sat apquilminaycmascama apquilayo sicvisay! ¡Eyastinquic coo apquilpayvascama arpa quellhip!
24 Eltingya sat mataa nintemaclha acpeyvomo najan nimpeyvescasquiclha acpeyvomo, malha ayinyem yingmin sat cotnejic cotningvoyam nelha.
25 Quellhip apquilmolhama Israel. Naysicsa apquileyvam alhta yoclhilhma actamopeycaoc acvaycmo cuarenta años. ¿Apquilanyacpe ya quellhip jelmecsic asoc acticyovam najan moc asoc selmescama coo? Ayinayc coo paj. 26 Naso, elsovc sat quellhip quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios acvisay apvisqui Sicut najan apyová apvisay Quiyún, quellhip alhta apquillanay. 27 Onaliclhac sat quellhip yoclhilhma actamopeycaoc, tap tingma Damasco — alhta aptomjac Dios Visqui Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.