La fiesta de las trompetas
1-6 »El primer día del mes de Etanim nadie en Israel trabajará, sino que se reunirán para adorarme. En ese día tocarán las trompetas y, además de las ofrendas diarias y mensuales, los israelitas sacrificarán y quemarán un toro, un carnero y siete corderos de un año, que no tengan defectos.
»Con el toro me presentarán seis kilos de la mejor harina amasada con aceite; con el carnero ofrecerán cuatro kilos de harina, y con cada cordero dos kilos.
»También me presentarán como sacrificio un chivo para que yo, su Dios, les perdone sus pecados. Así es como me agradan estas ofrendas.
Ofrendas del día del perdón
7 »El día diez del mes de Etanim nadie comerá ni trabajará, sino que todo el pueblo se reunirá para adorarme.
8-11 »Además de las ofrendas diarias y de las que se ofrecen por los pecados, ese día sacrificarán y quemarán un toro, un carnero y siete corderos de un año, que no tengan defectos.
»Con el toro me presentarán seis kilos de la mejor harina amasada con aceite; con el carnero ofrecerán cuatro kilos de harina, y con cada cordero, dos kilos.
»También me presentarán como sacrificio un chivo para que yo, su Dios, les perdone sus pecados. Así es como me agradan estas ofrendas.
Ofrendas de la fiesta de las enramadas
12 »El día quince de ese mismo mes nadie trabajará, sino que todo el pueblo se reunirá para adorarme. Ese día dará comienzo una fiesta en mi honor, que durará siete días.
13-16 »Además de las ofrendas diarias, el primer día de esa semana sacrificarán y quemarán trece toros, dos carneros y catorce corderos de un año, que no tengan defectos.
»Con cada toro me presentarán seis kilos de la mejor harina amasada con aceite; con cada carnero ofrecerán cuatro kilos de harina, y con cada cordero, dos kilos.
»También sacrificarán un chivo para que yo, su Dios, les perdone sus pecados. Así es como me agradan estas ofrendas.
17-19 »Además de las ofrendas diarias, el segundo día de esa semana sacrificarán y quemarán doce toros, dos carneros y catorce corderos de un año, que no tengan defectos.
»Con cada uno de estos animales me presentarán las ofrendas de harina amasada con aceite, según las cantidades que les indiqué, y el chivo, para que yo, su Dios, les perdone sus pecados.
20-34 »Además de las ofrendas diarias, del día tercero al séptimo de esa semana sacrificarán y quemarán la misma cantidad de animales sin defectos, y con cada uno de ellos me presentarán las ofrendas de harina amasada con aceite, según las cantidades que les he indicado. También me presentarán cada día, como sacrificio, un chivo para que yo, su Dios, les perdone sus pecados.
»La única diferencia será con los toros: el tercer día me ofrecerán once toros, pero el cuarto día me ofrecerán diez; el quinto día, nueve; el sexto día, ocho; y el séptimo día, siete. Así es como me agradan estas ofrendas.
35-38 »El octavo día, nadie en Israel trabajará, sino que todo el pueblo se reunirá para adorarme.
»Además de las ofrendas diarias, ese día sacrificarán y quemarán un toro y un carnero, y siete corderos de un año, que no tengan defectos.
»Con el toro me presentarán seis kilos de la mejor harina, amasada con aceite; con el carnero ofrecerán cuatro kilos de harina, y con cada cordero, dos kilos.
»También me presentarán como sacrificio un chivo para que yo, su Dios, les perdone sus pecados. Así es como me agradan estas ofrendas.
39 »Todas estas son las ofrendas que los israelitas deben ofrecerme en los días que les he señalado, además de las ofrendas que me hayan prometido y de las que quieran darme por su propia voluntad. Pueden sacrificar y quemar animales, ofrecerme pan y presentarme ofrendas para hacer las paces conmigo».

40 40 (30.1) Y Moisés les comunicó a los israelitas todo lo que Dios le había ordenado.
Fiesta apquilpayvascama trompetas
(Lv 23.23-25)
1 Ellana sat apcaneyquiclha mayayoclha acnim primero najan piltin séptimo. Noeltingya nasa apquiltamjaycam as acnim. Elpayvas sat trompetas as acnim. 2 Eltingya sat holocausto macmescama Dios acticjanquiscama actamila: lhama vayqui inquinavo najan nipquesic apquinavo najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 3 Acyiplomo ofrenda harina motajap alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama, lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic sat acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 4 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic sat acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 5 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. 6 Noelayim nasa holocausto moclhama piltin, najan holocausto moclhama acnim, acyipitcayo trigo apactic macmescama Dios najan uva ayingmenic macmescama Dios, acno apcanamaclha Dios. Cotnejic sat ofrenda macmescama Dios acticjanquiscama actamila malvatnama talha napato Dios — nic nat aptomjac Dios.
Macmescama Dios acnim singasicjayquiclha mocjam
(Lv 23.26-32)
7 Ellana sat apcaneyquiclha mayayoclha quellhip acnim diez najan piltin séptimo. Eltime sat quellhip apquililmalhnancama mepqui aptoycaoc. Noeltamjam nasa as acnim. 8 Eltingya sat holocausto macmescama Dios acticjanquiscama actamila: lhama vayqui inquinavo najan lhama nipquesic apquinavo najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 9 Acyiplomo ofrenda harina motajap alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic sat acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama, lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic sat acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 10 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic sat acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 11 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam (día del Perdón) Dios. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios — nic nat aptomjac Dios.
Macmescama Dios fiesta Enramadas
(Lv 23.33-44)
12 Ellana sat quellhip apcaneyquiclha mayayoclha acnim quince najan piltin séptimo. Noeltamjam nasa as acnim. Ellana sat fiesta acvaycmo siete acnim. 13 Siclhoc ayenmo fiesta primer día eltingya sat holocausto acticjanquiscama actamila actemaclha macmescama Dios: trece vayqui inquilinava, najan dos nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui apyimpejic acmasom. 14 Acyipitcayo macmescama Dios harina alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama. Lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 15 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 16 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
17 Eltingya sat segundo acnim ofrenda macmescama Dios: doce vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc, mepqui apquilpinsem. 18 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 19 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic sat yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
20 Vocmec sat ancoc tercer acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: once vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 21 Acyipitcayo macmescama Dios trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, colhic acyipitsomalhca moclhama vayqui inquilinava, najan nipquesic apquilinava, najan nipquesic apquitcoc, acno apquilvamlha mataa apticyovam, ayinyema apcanamaclha Dios. 22 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
23 Vocmec sat ancoc cuarto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: diez vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 24 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 25 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
26 Vocmec sat ancoc quinto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: nueve vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 27 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 28 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
29 Vocmec sat ancoc sexto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: ocho vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 30 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 31 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
32 Vocmec sat ancoc (siete) séptimo acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: siete vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 33 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 34 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
35 Vocmec sat ancoc octavo acnim, cotnejic sat apcaneyquiclha mayayoclha. Noeltamjam nasa as acnim. 36 Eltingya sat ofrenda macmescama Dios: lhama vayqui inquinavo, najan lhama nipquesic apquinavo, najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 37 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 38 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
39 Apquilanyacpec quellhip elsavojoc mataa apquiltingyey ofrendas macmescama Dios moclhama acnim allhenamalhca. Moc najan ofrenda ayinyema enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Moc najan ofrenda ayinyema enlhit apmescama nasa actemaclha holocausto macmescama malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Moc najan ofrendas trigo apactic najan uva ayingmenic. Moc najan ofrenda macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam — nic nat aptomjac Dios.
40 Aplingasquic nic nat Moisés napatavo israelitas acyovoclhojo singanamaclha appayvam ayinyema Dios.