Muerte del hijo de Jeroboam
1 En ese tiempo se enfermó Abías, el hijo de Jeroboam. 2 Entonces Jeroboam le dijo a su esposa:

«Disfrázate para que nadie se dé cuenta de que eres mi mujer. Luego ve a Siló, a la casa del profeta Ahías, el que me dijo que yo sería rey de este país. 3 Toma diez panes, algunas galletas dulces, un frasco de miel, y ve a buscarlo. Él te dirá lo que va a pasar con nuestro hijo».

4 La esposa de Jeroboam se fue a buscar al profeta Ahías, quien ya era muy anciano y no podía ver. 5 Sin embargo, Dios ya le había dicho a Ahías que la esposa de Jeroboam vendría a buscarlo. Dios le dijo al profeta lo que debía responder cuando ella preguntara por el futuro de su hijo.
Cuando ella llegó, trató de hacerse pasar por otra mujer. 6 Pero Ahías escuchó sus pasos al llegar a la puerta, y le dijo:

«Entra, esposa de Jeroboam. ¿Por qué tratas de engañarme? Tengo muy malas noticias para ti. 7 Ve y dile a Jeroboam que este es el mensaje de Dios para él: “Yo te elegí de entre el pueblo para que gobernaras sobre Israel. 8 Le quité el reino a la familia de David y te lo di a ti. Pero tú no te has comportado como David, mi servidor. Porque él obedeció mis mandamientos y me fue fiel; todo lo que hizo me pareció correcto. 9 En cambio tú, te has comportado peor que todos los reyes anteriores, te has fabricado dioses y otras imágenes de metal para hacerme enojar. ¡Me traicionaste! 10 Por eso castigaré a tu familia. Voy a hacer que todos los varones de tu familia mueran. No quedará ninguno de ellos con vida en Israel. Así como se barre el estiércol de los animales hasta que no queda nada, así haré desaparecer a tus descendientes. 11 A los miembros de tu familia que mueran en la ciudad se los comerán los perros, y los buitres se comerán a los que mueran en el campo. Yo soy Dios, y todo cuanto te he dicho sucederá”».

12 Después Ahías le dijo a la esposa de Jeroboam:

«Vete a tu casa. En cuanto entres en la ciudad el niño morirá. 13 Entonces todo el pueblo de Israel llorará por él y lo sepultará. De la familia de Jeroboam solo él será sepultado, porque solo él agradó al Dios de Israel.
14 »Después, Dios pondrá en Israel un rey que acabará con toda la familia de Jeroboam, ¡y eso sucederá muy pronto! 15 Dios hará sufrir a Israel así como la corriente de un río arrastra un árbol. Como Israel ha hecho enojar a Dios al fabricar imágenes de la diosa Astarté, 16 Dios lo abandonará; lo sacará de esta buena tierra que le dio en el pasado, y lo desparramará más allá del río Éufrates. Todo esto pasará por culpa de Jeroboam, quien pecó contra Dios y también hizo pecar a Israel».

17 Entonces la esposa de Jeroboam se fue, y en cuanto llegó a la ciudad de Tirsá y entró en la casa, el niño murió. 18 Todo el pueblo lamentó su muerte, y luego lo sepultaron. Así se cumplió lo que Dios había dicho por medio del profeta Ahías.
19 Todo lo que Jeroboam hizo durante su reinado, incluyendo las guerras que ganó, está escrito en el libro de la historia de los reyes de Israel. 20 Jeroboam reinó veintidós años. Después murió y su hijo Nadab reinó en su lugar.
Roboam, rey de Judá
(2 Cr 12.1-16)
21 Roboam, el hijo de Salomón, fue el rey de Judá. Tenía cuarenta y un años cuando comenzó a gobernar. La capital de su reino fue Jerusalén, y su reinado duró diecisiete años. Jerusalén fue el lugar que Dios había elegido para que lo adoraran. La madre de Roboam era amonita, y se llamaba Naamá.
22 Los habitantes de Judá desobedecieron a Dios y pecaron mucho más que sus antepasados, y esto hizo enojar mucho a Dios. 23 Construyeron pequeños templos, hicieron monumentos con piedra y madera en honor de la diosa Astarté, y los colocaron no solo en lo alto de las colinas, sino también bajo los árboles grandes. 24 Además, permitieron que se practicara la prostitución en esos lugares, y así siguieron las costumbres despreciables de las naciones que no obedecían a Dios y que él había expulsado del territorio israelita.
25 Cuando Roboam empezó su quinto año de reinado, Sisac, rey de Egipto, atacó a Jerusalén. 26 Se llevó los tesoros del templo y del palacio, incluyendo los escudos de oro que había hecho Salomón. 27 Luego Roboam hizo escudos de bronce en lugar de los de oro, y los puso al cuidado de los oficiales que vigilaban la entrada de su palacio. 28 Cada vez que el rey iba al templo, los vigilantes llevaban los escudos. Cuando regresaban, los ponían de nuevo en el cuartel.
29 Todo lo que Roboam hizo está escrito en el libro de la historia de los reyes de Judá. 30 Este rey y Jeroboam siempre estuvieron en guerra.
31 La madre de Roboam se llamaba Naamá y era amonita. Cuando Roboam murió, lo enterraron en la Ciudad de David, en la tumba de sus antepasados. Su hijo Abiam reinó en su lugar.
Ahías profeta Dios aplingascama
1 Ningmasquem nic nat incajac Jeroboam apquitca, apvisay Abías.
2 Aptomjac nic nat apvisqui Jeroboam apcanya aptava: —Lhiya, calalhcojo apcatic lhiya, melyasamquejec sat enlhit actomja etava lhiya. Cotyaningvomjo sat profeta Ahías tingma Silo. Nanoc alhta seltimnascama otnejic coo visqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 3 Cosaclhes sat diez pan, najan tortas najan lhama alhancoc yamyovjene. Coyasamcojo sat lhiya, yavamlha cotnejic sat acmasca apyimpejic sictamongvoyam — nic nat aptomjac.
4 Impecjam nic nat Jeroboam aptava. Impenasquic nic nat asoc acsayclha, comyaclhac sat tingma Silo. Invitac nic nat tingma pac Ahías. Metay'olhma ilhnic nat Ahías, ayinyema apvanyam apanco. 5 Apyascasingvocmec nic nat Dios Visqui ingac, metnatsejec sat profeta, yoyam covac sat Jeroboam aptava, colmalhna sat yavamlha cotnejic acmasca apyimpejic ayitca. Apyascasingvocmec nic nat Dios, yavamlha ingyatingmojoc sat profeta, najan eyicpilcojoc sat actomja ayalomalhca apcatic quilvana.
6 Aplingac nic nat profeta Ahías ayilhyam quilvana payjoc atong, aptomja apcanya: Lhiya nac, Jeroboam aptava, cotilh congne. Covanquejec jeyinimsic lhiya. Yitnec coo amyaa acyimtalhnama, yoyam oltimnacsic lhiya. 7 Cotajojo sat mocjam apnaclha atava Jeroboam, cane sat maa: Eycaso Dios appayvam Visqui apancaoc Israel: Coo alhta sictimesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhit ajancaoc Israel. 8 Alvatescasquic alhta siclho aptimem apvisqui David aptavin niptamin. Lhip alhta aptimesomap apvisqui. Yitnec lhip aptemaclha apanco, am nat elhno apvisqui David. Apsovjoc nat David apyiplovquiscama siyanamaclha, najan apyiplovquiscama apvalhoc naysicsa aptemaclha appeyvomo najato. 9 Avanjec lhip aptemaclha apmapsom, am alhta elhno apquilviscaa apquilictingam apmamyi. Aclovquic coo, ayinyema lhip apquillanay quilaycmasquiscama allanomalhca hierro aptomja sevennéycam coo. 10 Elngamcojoc sat acyimtalhnama lhip aptovana sat. Elitsapoc sat lhip aptovana apyovoclhojo, mengyaymacpejec sat lhama. Omascocsic sat apquileyvam lhip aptovana, acno siyalhnascama ayi sat cotnejic. 11 Coltovamcoc sat simjing aptovana apquilitsepma tingma apvanyam. Eltovamcoc sat mama aptovana apquilitsepma amyip. Eycaso ayinyema coo sicpayvam sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
12 Aptomjac nic nat profeta apcanya quilvana: Lhiya, cotajiclha sat mocjam. Ingyitsapoc sat ayitca, acvoclho inlhojo lhiya tingma ac. 13 Elyapcalhic sat enlhitaoc lhalhma anco, ingyatoynacpoc sat. Apvamlha pac lhama aptavin Jeroboam yoyam ingyatoynacpoc, ayinyema ilhnic nat apyisponcama Dios Visqui ingac apvamlha maa. 14 Etnesacpoc sat apvisqui co Israel, elvatesquisic sat as acnim apquiltimem apquilviscaa apquilmolhama Jeroboam cotmongvoycamlha nelha. 15 Ellingamcojoc sat enlhitaoc Israel, malha yamamoc acyovjeycam congne yingmin ayinyem. Elyinyovsic sat Dios yoclhilhma apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa Israel, enalacpoc sat cotnajaclha apquilaoclha tap vatsam Éufrates, ayinyema alhta apquilayo quilaycmasquiscama Astarté, aptomja aptanoncama Dios. 16 Elmacpoc sat enlhitaoc Israel nipyesicsa cotnaja ingmoc, ayinyema siclho apsilhnanoncama apvisqui Jeroboam, yoyam esilhnanacpoc apyovoclhojo enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac profeta.
17 Intajaclhec nic nat quilvana Jeroboam aptava, acvoclho tingma Tirsa. Naysicsa actalhnama ilhnic nat congne tingma, apquitsepa ayitca. 18 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc Israel elatoynic najan elyapcalhic maa, acno ilhnic nat aplhanma siclho Dios Visqui ingac, aplingascama profeta Ahías.
19 Yitnec nic nat mocjam actalhesomalhca amyaa vaycajac crónicas, aplhenacpo apvisqui Jeroboam aptemaclha ilhnic nat apquilimpocjay najan aptemaclha apcanamaclha aptimem apvisqui. 20 Aptimec nic nat apvisqui Jeroboam acvaycmo veintidós años. Apquitca Nadab nic nat apya'monquiscama apyap.
Apvisqui Roboam yoclhilhma Judá
(2~Cr 12.1-16)
21 Salomón apquitca Roboam ilhnic nat apvisqui nipyesicsa co Judá. Vocmec nic nat cuarenta y un año aptiyascam Roboam, aptimesacpo apvisqui maa. Aptimec nic nat apvisqui co Jerusalén diecisiete años, apvisay tingma Dios apquilyacyescama nipyesicsa tingma apquilvanyam apquileyvomaclha Israel, apvisay tingma apmaclha Dios Visqui ingac. Roboam inquin nic nat acvisay Naama, apquilmolhama amonitas.
22 Somcoc nic nat aptemaclha apanco Roboam napato Dios, am nic nat colhno apquiltemaclha melyascalhma apquilyeyjamcaa. 23 Aplovquic nic nat Dios Visqui ingac apvita apquillanay acyitnamaclha quilaycmasquiscama, najan quilaycmasquiscama ayimja mataymong, najan quilaycmasquiscama ayimja yamit. Invitalhquic nic nat mataa netin inquilhe najan coning yamit, yoyam eltimjic apquilayo. 24 Apquilpasmec nic nat napocja enlhit najan nicja quilvanaa alanatama najan apquilanatama, acyitsomalhca apquilayoclha quilaycmasquiscama. Apquilvajanamquic nic nat apquiltemaclha enlhit nano actomja apquilaoclha nano, apquilantipsomap nic nat napatavo israelitas.
25 Aptimec nic nat cinco años apvisqui Roboam. Pilapcasquic nic nat apvaa apvisqui Sisac, apnalantama co Egipto, yoyam elimpocjac tingma Jerusalén. 26 Apquilpatmaoclhec nic nat apquilmaycam acmamnave acnaycaoc tingma apponquinomap najan apvisqui tingma pac. Apquilpatmaoclhec nic nat najan apquilmaycam ningajapsomalhca allanomalhca oro, apquillanay nic nat Salomón. 27 Apvisqui Roboam apquillanay nic nat ningilajapsomalhca bronce tava apac. Apquiltamilcasquic nic nat as apquilmaycam apvisqui tingma pac apnamcaclha singilpilhtetemo apquilviscaa. 28 Apvitac nic nat mataa apvisqui Roboam aptalhningvactama tingma apponquinomap. Inquilpiquenalhquic nic nat mocjam aplhanaoc guardia apquiltamilquiscama maa.
29 Yitnec nic nat mocjam acnatalhesomalhca amyaa apvisqui Roboam apcanamaclha, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Judá.
30 Apquilinlhanacmec nic nat apquilimpocjay Roboam apnaymacoc najan Jeroboam apnaymacoc, malha cotnaja ingmoc apquilnapomap. 31 Apquitsepquic nic nat apvisqui Roboam, apcatoynacpec nic nat payjoc apquilatoynamacpilha apquilyeyjamcaa Tingma David. Naama amonita ilhnic nat acvisay inquin. Apquitca Abiam nic nat apya'monquiscama apyap ninga.