Parábola del alfarero
1 Dios me dijo: 2 «Jeremías, ve al taller del alfarero. Allí voy a darte un mensaje».
3 Yo fui y me encontré al alfarero haciendo en el torno vasijas de barro. 4 Cada vez que una vasija se le dañaba, volvía a hacer otra, hasta que la nueva vasija quedaba como él quería. 5 Allí Dios me dio este mensaje 6 para los israelitas:
«Ustedes están en mis manos. Yo puedo hacer con ustedes lo mismo que este alfarero hace con el barro. 7 En el momento que yo quiera, puedo amenazar a una nación o a un reino, y anunciarle su completa destrucción. 8 Pero si esa nación deja de hacer lo malo, entonces yo decidiré no castigarlos como pensaba hacerlo. 9 En algún otro momento, puedo decidir que alguna nación o reino prospere y llegue a tener mucho poder. 10 Pero si esa nación hace lo malo y no me obedece, entonces decidiré no darle todo lo bueno que había pensado darle».
Dios abandonará a su pueblo
11 Luego Dios me dijo:
«Jeremías, adviérteles a la gente de Judá, y a los que viven en Jerusalén, que yo, el Dios de Israel, estoy por enviarles un desastre. Diles que dejen ya de hacer lo malo, y que mejoren por completo su manera de vivir. 12 Ellos te dirán que no insistas, que van a seguir viviendo como les dé la gana, y que cada uno seguirá haciendo todo lo malo que les dicte su malvado corazón.
13 »Por lo tanto, yo les digo:
“Este pueblo dice ser mío,
pero pregunten entre las naciones
y verán que ningún otro pueblo
ha hecho cosas tan terribles.
14 Las altas montañas del Líbano
nunca se han quedado sin nieve;
ni tampoco han dejado de correr
las frías aguas de las montañas.
15 Pero este pueblo cambia a cada rato,
pues se olvida de mí
y adora ídolos inútiles.
No sigue las enseñanzas
que desde un principio le di,
ni se da cuenta del peligro
de seguir las malas costumbres
de las otras naciones.
16-17 Por eso enviaré un ejército poderoso
y los haré huir ante sus enemigos.
¡Su país será destruido;
será la burla de todas las naciones!
Los que pasen y lo vean,
no podrán disimular su asombro.
¡Ese día sabrán que los he abandonado!”»
Planes contra Jeremías
18 La gente comenzó a hacer planes en contra de Jeremías. Decían:
«Acusémoslo de algún crimen, y así lo callaremos para siempre. De todos modos, nunca nos faltará un sacerdote que nos enseñe la ley, ni un sabio que nos dé consejos, ni un profeta que nos hable de parte de Dios».
Oración de Jeremías
19 Jeremías oró así:
«Dios mío,
escucha los gritos de mis enemigos.
20-22 ¡Han cavado un pozo
para hacerme caer en él!
¡No es justo que así me paguen
todo el bien que les he hecho!
¡Recuerda que vine a pedirte
que no los castigues!
¡Quítales la vida a sus hijos!
¡Haz que se mueran de hambre,
o que los maten en la guerra!
¡Que los hombres mueran asesinados!
¡Que las mujeres se queden viudas
y sin hijos que las ayuden!
¡Que los jóvenes mueran en la guerra!
¡Que se oigan sus gritos de angustia
cuando envíes contra ellos
un ejército poderoso!
23 »Dios mío,
tú sabes que ellos piensan matarme.
¡No olvides sus pecados,
ni les perdones ningún crimen!
¡Desata tu furia contra ellos!
¡Hazlos caer derrotados!»
Apquillanay valhva
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 2 Iyas sat lhip tingma pac enlhit apvisay apquillanay valhva. Oltimnacsic sat lhip lhama amyaa — alhta aptomjac. 3 Coo sicvisay Jeremías. Acmiyaclhec alhta maa, sicvita apquillanay valhva naysicsa aptamjaycam. 4 Am alhta cotamila appayescama yelpa, am alhta etepac valhva aptamila. Apyelacasquic alhta mocjam yelpa, yoyam ellana moc asoc, apquiltamjoclha ellana.
5 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 6 ¿Evanqui ya coo lha ollanac siltamjoclha ollana nipyesicsa quellhip enlhitaoc Israel, acno aptemaclha apquillanay valhva apmaycam yelpa? Coo najan sicmaycam emic quellhip enlhitaoc Israel, acno aptemaclha apquillanay valhva apmaycam yelpa. Nasoc sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc. 7 Evanquic coo otvacsic apvisqui najan apnaymacoc, malha ningaptama ninganma. 8 Acvitac sat ancoc apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc enlhitaoc apquilmapsomcaa, moyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc, siclhanma alhta siclho. 9 Acvitac coo poc apvisqui najan apnaymacoc. Inlhenquic alhta evalhoc opasmoc naysicsa apquilvascapma, olhamasiclhac sat enlhitaoc maa. 10 Pilapcasquic sicvita apquiltemaclha apancaoc, mepqui apquilyiplovquiscama siyanamaclha. Mopasmejec sat mataa as enlhitaoc, siclhanma siclho olmecsic asoc altamila — alhta aptomjac Dios.
11 Ilngas sat lhip amyaa nipyesicsa apquilmolhama Judá najan apnaycam tingma Jerusalén. Coo sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc: Yitnec aclhanma evalhoc, yavamlha otnesquisic quellhip. Pac oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. ¡Elvatsaoc sat apquiltemaclha apancaoc quellhip! ¡Eltamilsacpojo apanco quellhip! ¡Elyanmonquis sat moc apquilvalhoc! — sat itne elanic. 12 Elatingmojoc sat enlhitaoc, apquillinga inlhojo lhip appayvam: ¡Vamlha itne! Intasi nac nintemaclha inganco acyisponcama ingvalhoc. Ongyiplovcasojoc sat mataa alquitamsama ingvalhoc inganco — eltimjic sat elatingmojo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
13 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya enlhitaoc: Elilmalhna sat quellhip nipyesicsa metnaja apquiltemolhama: ¿Apquillinga ya quellhip amyaa apquilmapsomcaa apanco enlhitaoc Israel? — sat eltimjic.
14 Yitnec mataa piyam apoc ayitsicsic inquilhe acvinatem Líbano, comasquejec sat mataa maa. Intipquic mataa yingmin acmalhquem inquilhe acvinatem, comasquejec sat mataa maa. 15 Elyinyovquic coo enlhit ajancaoc, alvancacmo sicvisay. Apquiltomjac mataa apquilayo quilaycmasquiscama acmasom. Apquilinlhanacmec mataa apquilvajaneycaoc apquiltemaclha nano, malha amay nano. Apquilyiplaclhec mataa melyicpilquemo amay ayitcoc.
16 Intomjaclhec yoclhilhma actamopeycaoc apquileyvomaclha alhta. Intiyacmec mataa apquilvalhoc enlhitaoc apquilyeycajay, apquilvita inlhojo, apquilyeyesa apcatic. 17 Ongvilhpansic sat enlhitaoc Israel, elinyajamcoc napatavo cotnaja ingmoc. Malha alhcajayam acyimnatem cotnejic sat siyilhpanquiscama. Ellingamcojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Melvityejec sat najat as acnim, elvitac sat eyapoc mepqui siyasicjayquiclha mocjam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
Aplhenamap profeta
18 Apquiltomjac alhta enlhitaoc apquilpamejitsacpo: Noc, ongilinmelham sat profeta Jeremías. Apnam mataa sacerdotes, yoyam jingilyascasingvomoc. Apnam apquilyascamco nintemaclha, apnam poc profetas apquillingascama Dios appayvam. Ongiltimesquisic apmapsom Jeremías, yoyam ematong. Comejec mataa ingvalhoc appayvam aplhanma alhta profeta — alhta apquiltomjac apquilpamejitsacpo.
Apquilmalhnesquiscama Jeremías
19 Aptomjac nic nat profeta: Dios Apyimtalhnamo, jelanojo coo. ¿Aplinga ya lhquip apquilpayvam enlhit selinmelhaycam?
20 ¿Sictemaclha alhta sicpeyvomo, naso ya olngamcojo acmasom? ¡Apquilmetmec alhta malhic, yoyam jelatoynic!
Coyitnam apatic lhip silmalhnesquiscama as enlhitaoc, yoyam elmiyovacpoc. Meyanmongsiclhejec sat lhip apquiltemaclha apancaoc.
21 Olmalhnac quilhvo nac jay, yoyam elnapoc lhip apquitquic as enlhitaoc, ayinyema mayic ataoc najan ayinyema sovo acvinatem. ¡Coltimiclhac sat lhintampaa quilvanaa najan mepqui ayitquic! ¡Elitsapoc sat enlhitaoc ningmasquem alnapma! ¡Eticyoc sat apquilyimnanic naysicsa apquilimpocjay!
22 Ilapajas sat enlhitaoc apquilminyilhma, elinmelham as enlhitaoc. Colngalhcac sat apquilpalhamaycam ayinyema ayay apquilvalhoc. Apquilmetmec alhta malhic, yoyam jelmoc. Apquilpiquinquic alhta tava apac trampa, yoyam jelmoc.
23 Dios Apyimtalhnamo. Lhip apyasamcoc alquitamsama apquilvalhoc as enlhitaoc, yoyam jelajic. ¡Nongyasicjiclhojo nasa as enlhitaoc! ¡Noncolvonquim nasa apquilsilhnanomap apanco! Iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha apancaoc, ayinyema lhip aplom pac — nic nat intomjac apquilmalhnancama profeta.