Mensaje de Dios contra Edom
1-2 Dios le comunicó al profeta Abdías lo que pensaba hacer con el país de Edom. Le dijo:

«Yo soy el Dios de Israel,
y ya envié un mensajero
por todas las naciones.
Escuchen bien su mensaje:
“¡Tomen sus armas, naciones todas!
¡Vamos a la guerra contra Edom!”

»Y tú, Edom, escúchame bien:
Yo voy a hacer de ti
la más pequeña de las naciones.
¡Todo el mundo te despreciará!

3 »Tú te crees muy importante
porque vives entre las rocas;
piensas que estás muy seguro
por vivir en las altas montañas;
crees que nadie podrá derribarte,
¡pero estás muy equivocado!

4 »Yo soy el Dios todopoderoso,
y juro que te derribaré
aunque vueles como las águilas
y pongas tu nido entre las estrellas.

5 »Cuando un ladrón te asalta de noche,
no te quita todo lo que tienes,
sino lo que tengas de más valor;
y cuando los que cosechan uvas
entran a tus viñedos,
no se llevan todos los racimos.
6 ¡Pero a ti te han quitado todo!
¡Se han llevado todos tus tesoros!
7 Los que estaban de tu parte
y decían que eran tus amigos
te pusieron trampas y te engañaron;
los que compartían tu mesa
se volvieron tus enemigos,
te echaron de tu propia tierra
¡y tú ni cuenta te diste!

8 »Pero escúchame, Edom:
yo soy el Dios todopoderoso,
y te juro que viene el día
en que no quedará en tus montañas
ni uno solo de tus sabios.
¡Yo acabaré con todos ellos!
9 En la ciudad de Temán
tus valientes temblarán de miedo,
y en las montañas de Edom
todos morirán en la batalla.
El pecado de Edom
10 »Tú, Edom, quedarás en vergüenza
y serás destruido por completo
por haber tratado con violencia
a tus parientes, los israelitas.
11 Cuando un ejército enemigo
atacó la ciudad de Jerusalén
y derribó sus portones,
tú te portaste igual que ellos;
viste cómo se repartían
las riquezas de la ciudad,
¡y no hiciste nada para impedirlo!

12 »No debiste haberte alegrado
cuando tus hermanos sufrían;
no debiste haberte reído
cuando Judá estaba en ruinas;
no debiste burlarte de ellos
cuando estaban angustiados;
13 no debiste entrar en Jerusalén
ni alegrarte de su desgracia
cuando mi ciudad era destruida;
no debiste robarle sus riquezas
cuando ya no podía defenderse.
14 No debiste quedarte
donde se cruzan los caminos
para matar allí a los que huían,
ni debiste haberlos entregado
en manos de sus enemigos
cuando ya no sabían qué hacer.

15 »¡Pero ya está cerca el día
en que juzgaré a todas las naciones!
¡Ese día te daré tu merecido!
¡Ese día te voy a dar
el mismo trato que diste a otros!
Dios juzgará a todas las naciones
16 »Mi pueblo sufrió mucho
en el monte donde está mi templo;
¡pero así sufrirán también
todas las naciones extranjeras,
y al fin desaparecerán!
¡Será como si no hubieran existido!

17 »Pero algunos de mi pueblo
buscarán refugio en mi templo
y allí se pondrán a salvo,
pues Sión es mi monte preferido.
Allí los descendientes de Jacob
recobrarán lo que les pertenece.

18 »Así como el fuego quema la estopa,
la gente de Edom será destruida
por las doce tribus de Israel.
¡Nadie en Edom quedará con vida!
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será.

19 »Los israelitas del sur
recibirán las montañas de Edom;
los israelitas de la llanura
recibirán el territorio filisteo,
el territorio de Efraín
y el territorio de Samaria;
los de la tribu de Benjamín
recibirán el territorio de Galaad;
20 la gran multitud de israelitas
que fueron llevados a otros países
recibirá el territorio de los cananeos,
hasta la ciudad de Sarepta;
y los habitantes de Jerusalén
que fueron llevados a Sefarad,
recibirán las ciudades del sur.
21 Todos ellos vendrán a mi templo
como un pueblo victorioso;
gobernarán al orgulloso país de Edom,
¡y yo seré su rey!»
Apquillhenamap co Edom
1 Eycaso aplingascama Dios appayvam Abdías, profeta ilhnic nat ayinyema Dios.

Inlingalhquic alhta amyaa ayinyema Dios Visqui ingac. Apsoycam amyaa Dios apcasinancama aptomja alhta apquilanya: ¡Noc, nimpasmeyquiclha! ¡Ongilimpocjac sat co Edom! — alhta aptomjac.

Aptomjac alhta Dios Visqui ingac apquilanya co Edom:
2 Elaymacpoc sat quellhip apcanito, elvennacpoc sat quellhip apyovoclhojo.
3 Apquilyinimsacpec apanco quellhip, ayinyema ayajamalhco apquilvalhoc. Yitnec quellhip apquilyilhanmomaclha avalhoc mataymong najan netin mataymong alvinatem. Apquilanem quellhip melmacpejec sat mataa, apquilvaa inlhojo apquilimpocjay.
4 Apquilmiyaclhec sat ancoc quellhip nitnoc anco, payjoc apquilyitnamaclha apyová, malha apquilimpay mama nitnoc anco, ellanac maa aplhanaoc, otimsic (opalacsic) sat coning — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.

5 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac apquilanya:
Apquilvaac sat ancoc apquilminyilhma alhtaa, elmacpoc sat quellhip, elaymacpoc sat napocja. Elminyilhic sat uva acyilhna, melsovejec sat, colaymalhcac sat anit. Enatovasacpoc sat quellhip apyovoclhojo.
6 ¡Quellhip layi co Esaú! ¡Insovjoc alminyilhamalhca apquilnatam nipyesicsa quellhip!
7 Apquilyinimsacpec alhta quellhip ayinyema apnaymacoc. Apnalacpec alhta quellhip cotnajaclha apquilaoclha. Apquilinmelham mataa quellhip apnaymacoc. Apninquinquic mataa trampas apnaymacoc, yoyam elmacpoc quellhip. ¡Mepqui acyascamco apquilvalhoc quellhip co Edom! — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.

8 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac:
Onatovacsic sat apquilyascamco apquiltemaclha co Edom. Comascoc sat acyascamco apquilvalhoc co Esaú apquileyvam inquilhe alvinatem.
9 Elpilhyinamam sat acma apquilmaycam co Temán najan co Esaú apquileyvam inquilhe alvinatem, mengyaymacpejec sat lhama — alhta aptomjac Dios Visqui ingac.
Apquilsilhnanomap apanco co Edom
10 Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Ellingamcojoc sat quellhip apquilmancactama, enatovasacpoc sat maa, ayinyema alhta apnatovascama najan apquilnapma apquilyalhinga quellhip, Jacob aptovana.
11 Apquilvitac alhta quellhip cotnaja ingmoc apnatovascama tingma, apquilpatmaoclha apquilnatam, apnatovascama tingma apatnaoc singilpilhtetemo tingma Jerusalén. ¡Apquilpasmeclhec alhta quellhip! ¡Malha apnaymacoc apquiltomjac alhta quellhip!
12 Noelitsovacsojo nasa, apquilvita inlhojo apquilyalhinga apquillingaycamco acyimtalhnama. Noelitsovacsojo nasa, apquilvita inlhojo apquilmolhama Judá apnatovasomap. Noelvennam nasa, apquilvita inlhojo ayay apquilvalhoc.
13 Colapvanquejec quellhip elantilhic tingma apvanyam naysicsa apquillingaycamco acyimtalhnama. Noelitsovacsojo nasa quellhip, apquilvita inlhojo apquillingaycamco. Noelpatmaoclha nasa quellhip apquilnatam as tingma, apquilvita inlhojo acmayovsa apquilvalhoc.
14 Colapvanquejec quellhip eltingya apquilyilhanmomaclha, yoyam elnapoc enlhit apquilinyem. Noelpasmiclha nasa apquiltomja apquilminlhinaycam.
15 Colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc, ellingamcojoc sat quellhip. Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip, apquiltimesquiscama siclho quellhip apquilyalhinga — alhta aptomjac.
Apquilvomquiscama tap
Camquitvaac acnim apanco Dios Visqui ingac, elvita enlhitaoc lhalhma anco.
16 Apquilyinamquic alhta inyicje ingjaycoc acmasca quellhip netin inquilhe acponquinomalhca. Colhojoc sat apyinaycaoc enlhitaoc lhalhma anco. Elvonquepeclhac sat, melvitacpejec sat mataa.
17 Inquilhe Sión cotnejic sat acponquinomalhca, elvomsacpoc sat tap apquilaymomap apquilinyem. Ellhovamcoc sat yoclhilhma Jacob aptovana niptamin.
18 Najan Jacob najan José aptovana niptamin ellhojoc sat talha. Esaú aptovana niptamin ellhojoc sat papiyov, acsovjomo talha. ¡Mevomsacpejec sat tap enlhit Esaú aptovana niptamin! Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac.

19-20 Israelitas apquileyvam Néguev eltimjic sat apancaoc yoclhilhma inquilhe alvinatem apquileyvomaclha Esaú aptovana niptamin. Israelitas apquileyvam amyip acvanyam, eltimjic sat apancaoc apquileyvomaclha filisteos. Eltimjic sat apancaoc yoclhilhma Efraín najan yoclhilhma Samaria. Benjamín aptovana niptamin eltimjic sat apancaoc yoclhilhma Galaad. Israelitas apquinyajaycaoc eltimjic sat apancaoc apquileyvomaclha cananeos, acvaycmo tingma Sarepta. Enlhit apquilmomap co Jerusalén apnaycam Sefarad, eltimjic sat apancaoc tingma apquilvanyam yoclhilhma Néguev. 21 Elvoclhac sat inquilhe Sión enlhit apquilyimnatem apanco, eltimjic sat apquilviscaa apquileyvomaclha Esaú aptovana niptamin. Apvisqui apyimtalhnamo etnejic sat maa Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta Dios aplingascama.