Los israelitas conquistan Jericó
1 El portón de la ciudad de Jericó se cerró y quedó bajo vigilancia para que no entraran los israelitas. Nadie podía entrar ni salir de la ciudad. 2 Entonces Dios le dijo a Josué:

«Voy a poner en tus manos a Jericó, a su rey y a sus mejores soldados. 3 Tú y tus soldados marcharán alrededor de la ciudad una vez al día, durante seis días. 4 Delante del cofre del pacto irán siete sacerdotes, cada uno de ellos con una trompeta. El séptimo día todos marcharán siete veces alrededor de la ciudad, mientras los sacerdotes tocan sus trompetas. 5 Después de eso, ellos darán un toque largo. En cuanto lo oigan, todos los hombres gritarán con fuerza y los muros de la ciudad se vendrán abajo; entonces cada uno atacará la ciudad sin dar marcha atrás».

6 Josué reunió a los sacerdotes y les dijo: «¡Vamos, levanten el cofre del pacto! Siete de ustedes irán al frente del cofre, tocando sus trompetas».
7 Después les dijo a sus hombres: «Comiencen a marchar alrededor de la ciudad. La guardia avanzará al frente del cofre del pacto, lista para el combate».
8-9 Tal como Josué lo había ordenado, primero avanzó un grupo especial de hombres armados. Siguieron después los sacerdotes que tocaban las trompetas sin parar. Después se pusieron en marcha los sacerdotes que llevaban el cofre del pacto, y cerraba la marcha otro grupo de hombres armados. 10 Josué les había dicho a sus hombres: «Vayan en silencio, no se dejen oír. Pero cuando les diga que griten, ustedes gritarán con todas sus fuerzas».
11 Este grupo de hombres llevó el cofre del pacto alrededor de la ciudad, y después volvió al campamento para pasar la noche. 12 A la mañana siguiente Josué se levantó temprano, y mandó a los sacerdotes que volvieran a llevar el cofre del pacto. 13 Primero salió el grupo especial de hombres armados, seguido de los siete sacerdotes con sus trompetas. Después de ellos salieron los sacerdotes que llevaban el cofre del pacto y, finalmente, el otro grupo de hombres armados. 14 Ese segundo día marcharon una sola vez alrededor de la ciudad, y volvieron al campamento. Hicieron lo mismo durante seis días. 15 El séptimo día se levantaron de madrugada y volvieron a marchar alrededor de la ciudad, solo que ese día lo hicieron siete veces. 16 En la séptima vuelta, mientras los sacerdotes tocaban sus trompetas, Josué dio la orden:

«¡Griten con todas sus fuerzas! ¡Dios nos ha entregado la ciudad! 17 La ciudad y todos sus habitantes serán destruidos por completo, como una ofrenda para Dios. Pero acuérdense de no hacerles daño ni a Rahab ni a su familia, porque ella escondió a los espías que enviamos. 18 No toquen nada de lo que hay que destruir. Si lo hacen, causarán una terrible destrucción en nuestro campamento. 19 Toda la plata, y el oro, el bronce y el hierro serán dedicados a Dios, y deben ponerse con sus tesoros».

20 Cuando los sacerdotes tocaron sus trompetas, los soldados gritaron con todas sus fuerzas y los muros se derrumbaron. Entonces todo el ejército entró en la ciudad, y cada soldado la atacó hasta conquistarla. 21 Con sus espadas mataron a todos los hombres, mujeres, niños y ancianos. Lo mismo hicieron con los bueyes, ovejas y asnos.
Rahab y su familia se salvan
22 Josué les había dicho a los dos espías: «Vayan a la casa de Rahab y pónganla a salvo, junto con toda su familia, tal como se lo prometieron».
23 Los dos espías fueron a buscar a Rahab y a todos sus familiares, y los llevaron a un lugar seguro cerca del campamento de los israelitas. 24 Mientras tanto, los soldados incendiaron la ciudad y quemaron todo, pero se llevaron la plata, el oro y las vasijas de bronce y de hierro, y todo esto lo pusieron junto con los tesoros de Dios. 25 Los únicos que se salvaron fueron Rahab y todos los de su casa. Josué la salvó porque ella escondió a los dos espías que él había enviado a Jericó. Hasta el día de hoy hay descendientes de Rahab que viven en Israel.
26 Después de la destrucción de Jericó, Josué les advirtió a los israelitas: «Nadie deberá edificar de nuevo la ciudad de Jericó. Cualquiera que trate de hacerlo caerá bajo un terrible castigo de Dios. Si alguien intenta reconstruirla, Dios hará que mueran todos los hijos de esa persona».
27 Dios ayudó a Josué en todo lo que hizo, y todo el país se enteró de sus victorias.
Apquimpocjamap tingma Jericó
1 Taj nic nat nipyava tingma Jericó. Apquilapeclhec nic nat atnaoc apjalhtam. Enlhitaoc Israel nic nat ayinyema apquilay. Am nic nat etalhnac lhama enlhit am nic nat etepac.
2 Aptomjac nic nat Dios apcanya Josué: —Quip ilanojo. Ima sat lhip tingma Jericó. Ilma sat apvisqui najan enlhitaoc acma apquilmaycam. 3 Elvocjingvoclhojo sat tingma Jericó. Inaliclha sat enlhitaoc acma apquilmaycam. Eltime sat lhama apjalhyincayam moclhama acnim, acvocmo seis acnim. 4 Incaymalhquic siete sacerdotes elsovc siete apquilpayvascama nipquesic apquipitaoc. Ellhong sat mataa amamyi yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Eltime sat siete apquiljalhyincayam acvocmo sat siete acnim. Sacerdotes sat elpayvacsic apquilpayvascama. 5 Apquillingac sat ancoc apquilpayvascama acvoncaclhojo, elyimnaticsojo sat apquilpalhamaycam. Coyaninic sat mataymong apjalhtam tingma. Elantilh sat moclhama quellhip acpayjo apquinmamcaclha — nic nat aptomjac Dios.
6 Nun apquitca ilhnic nat Josué. Apquevam nic nat Josué aplhamoclhojo sacerdotes. Aptomjac nic nat apquilanya: —Elsov sat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Elma sat apquilpayvascama nipquesic apquipitaoc siete sacerdotes. Elsov sat apquilmamyi apquilpayvascama — nic nat aptomjac.
7 Aptomjac nic nat Josué apquilanya enlhitaoc: —Ingva, elvocjingvoclhojo sat tingma. Apquilmamyi sat acma apquilmaycam. Comjamcoc sat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam — nic nat aptomjac.
8 Lhama ilhnic nat appenesa appayvam Josué. Apquilsovquic nic nat siete sacerdotes apquilpayvascama nipquesic apquipitaoc. Apquilpayvasquic nic nat, apquillhingam apmamyi ilhnic nat apquiltomjac. Inquimjamquic nic nat yamit aysicsic. 9 Apquilmamyi ilhnic nat apquillhinga enlhitaoc acma apquilmaycam. Apquilyiplovcoc nic nat sacerdotes naysicsa apquilpayvascama. Inyiplovcoc nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Alhayi ilhnic nat apquimjaycaoc poc enlhitaoc. Apquilinlhanacmec nic nat apquilpayvascama sacerdotes.
10 Aptomjac nic nat Josué apquilanya enlhitaoc: —Noelyimnaticsojo nasa apquililpalhamaycam. Noelpametam nasa. Elvanma sat acvocmo acnim yoyam ongvanic quellhip: Elyimnaticsojo apquilpalhamaycam — sat otnejic. Natamin elilpalhamam sat — nic nat aptomjac.
11 Apquilsovquic nic nat yamit aysicsic. Apquiljalhyincacmec nic nat tingma. Apquilvoctac nic nat mocjam apquicjingvoycamlha. Apnatinquic nic nat maa. 12 Alhtooc anco nic nat aplhaticja Josué. Apquilmec nic nat sacerdotes yamit aysicsic. Apquilmamyi ilhnic nat apquillhinga enlhitaoc acma apquilmaycam. 13 Apquilyiplovcoc nic nat siete sacerdotes apquilsovm siete apquilpayvascama. Apquilinlhanacmec nic nat apquilpayvascama. Inyiplovcoc nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Alhayi ilhnic nat apquimjaycaoc poc enlhitaoc. Apquilinlhanacmec nic nat apquilpayvascama sacerdotes. 14 Apquiljalhyincacmec nic nat tingma. Anit acnim nic nat intomjac. apquilvoctac nic nat mocjam apquicjingvoycamlha. Apquilvajanamquic nic nat seis acnim. 15 Invocmec nic nat siete acnim. Apnalhaticjac nic nat acmopayam congne. Apquiljalhyincacmec nic nat mocjam acvocmo siete. Apquiljalhyincacmec nic nat mocjam acvocmo siete apquiljalhyincayam. Apquiltimec nic nat acvamlha as acnim nac jay siete apquiljalhyincayam. 16 Invocmec nic nat nelha apquiljalhyincayam. Naysicsa apquilpayvascama sacerdotes aptomjac nic nat Josué apquilanya enlhitaoc: Elyimnaticsojo apquilpalhamaycam. Ongmoc sat as tingma, Dios singmescama. 17 Incaymalhquic colhic actovasa apyovoclhojo tingma ayinyema Dios. Enatovas aclhamoclhojo asoc acnaycaoc. Noelnajap nasa quilvana alanatama acvisay Rahab najan acmolhama. Ayinyemaclha inyilhanimcasquic alhta apcanit enlhit ningilapajascama alhta apquiltiyaningvaycmo. 18 Noelsilhnanap nasa quellhip ayinyema asoc singascama. Noelma nasa lhama asoc. Noeltime nasa apancaoc lhama asoc actomja singascama, yoyam copejeveclhejec apquiltovasomap apquicjingvoycamlha enlhitaoc Israel. Elsilhnanacpoc sat. 19 Elponquinquis sat aclhamoclhojo asoc alyinmomo plata najan oro najan asoc ayitcoc ningilmaycam bronce najan hierro. Elansiclha sat quellhip, cotnejic sat apanco Dios — nic nat aptomjac Josué.
20 Lhama ilhnic nat apquillinga apquilpayvascama sacerdotes nipquesic apquipitaoc. Inyiplovcoc nic nat apquililpalhamaycam enlhitaoc. Am nic nat elasac apquilpalhamaycam. Yejemoc nic nat acyaninamco mataymong apjalhtam tingma. Apquilantalhnec nic nat enlhitaoc acpayjo apquinmamcaclha. Apquilmec nic nat apyovoclhojo tingma. Apquilantalhnec nic nat enlhitaoc acpayjo apquinmamcaclha. Apquilmec nic nat apyovoclhojo tingma. 21 Apsovjacpoc nic nat apticyova enlhitaoc as tingma. Apticyovquic nic nat enlhitaoc najan quilvanaa najan quilyimnanic najan apquilvanyam najan vayqui najan nipquesic najan yamelyeyjaycoc. 22 Aptomjac nic nat Josué apcanya apcanit enlhit apquiltiyaningvaycmo alhta: Elantalhningvoclha sat tingma ac quilvana alanatama. Elane sat cotyapoc quilvana najan acmolhama. Actemaclha alhta apquillhanma quellhip actomja nasoc anco — nic nat aptomjac.
23 Apquilantalhningvoclhec nic nat apcanit enlhit apquiltiyaningvaycmo siclho. Apquilantipcasquic nic nat quilvana Rahab najan inyap najan inquin najan inquilyalhing najan acmolhama. Apquilantipcasquic nic nat aclhamoclhojo innaymacoc. Apnalovquic nic nat tap apquicjingvoycamlha enlhitaoc. 24 Apquilvatnec nic nat talha apyovoclhojo tingma najan aclhamoclhojo asoc. Apquilansaclhec nic nat acvamlha asoc alyinmomo plata najan oro najan bronce najan hierro. Apquilsaclhec nic nat as asoc Dios tingma pac. 25 Apvomcasquic tap Josué quilvana alanatama Rahab najan inyap apmolhama najan innaymacoc. Inpalhavocmec nic nat enlhitaoc Israel. Innec nic nat mataa acvocmo as ningvamlha nac jay. Ayinyema ilhnic nat alyilhanimquiscama enlhitaoc apquiltiyaningvaycmo tingma Jericó. Josué ilhnic nat apquilapajascama.
26 Nalhit acnim nic nat intomjac. Aptimec nic nat Josué appayvam yoyam colhejec acyascacmo: Apquiltamjoc sat ancoc enlhit ellaniclha as tingma Jericó, esilhnanacpoc sat napato Dios. Covac sat apquitsepma apquitca aptiyam apmamyi naysicsa apquillanay sat tingma apvojac. Covac sat apquitsepma apquitca apsilhyo naysicsa apquillanay sat tingma apatnaoc — nic nat aptomjac Josué.
27 Aplhalhma ilhnic nat Josué Dios Apyimtalhnamo. Inlingalhquic nic nat apvisay Josué lhalhma anco.