Una pesca milagrosa
(Mt 4.18-22Mc 1.16-20)1 Una vez Jesús estaba a la orilla del Lago de Galilea, y la gente se amontonó alrededor de él para escuchar el mensaje de Dios. 2 Jesús vio dos barcas en la playa. Estaban vacías porque los pescadores estaban lavando sus redes. 3 Una de esas barcas era de Simón Pedro. Jesús subió a ella y le pidió a Pedro que la alejara un poco de la orilla. Luego se sentó en la barca, y desde allí comenzó a enseñar a la gente.
4 Cuando Jesús terminó de enseñarles, le dijo a Pedro:
—Lleva la barca a la parte honda del lago, y lanza las redes para pescar.
5 Pedro respondió:
—Maestro, toda la noche estuvimos trabajando muy duro y no pescamos nada. Pero, si tú lo mandas, voy a echar las redes.
6 Hicieron lo que Jesús les dijo, y fueron tantos los pescados que recogieron, que las redes estaban a punto de romperse. 7 Entonces hicieron señas a los compañeros de la otra barca, para que fueran enseguida a ayudarlos. Eran tantos los pescados que, entre todos, llenaron las dos barcas. Y las barcas estaban a punto de hundirse.
8 Al ver esto, Pedro se arrodilló delante de Jesús y le dijo:
—¡Señor, apártate de mí, porque soy un pecador!
9-10 Santiago y Juan, que eran hijos de Zebedeo, Pedro y todos los demás, estaban muy asombrados por la pesca tan abundante. Pero Jesús le dijo a Pedro:
—No tengas miedo. De hoy en adelante, en lugar de pescar peces, voy a enseñarte a ganar seguidores para mí.
11 Los pescadores llevaron las barcas a la orilla, dejaron todo lo que llevaban, y se fueron con Jesús.
Jesús sana a un hombre
(Mt 8.1-4Mc 1.40-45)12 Un día, Jesús estaba en un pueblo. De pronto llegó un hombre que estaba enfermo de lepra, se inclinó delante de Jesús hasta tocar el suelo con la frente, y le suplicó:
—Señor, yo sé que tú puedes sanarme. ¿Quieres hacerlo?
13 Jesús extendió la mano, tocó al enfermo y le dijo:
—¡Sí quiero! ¡Queda sano!
De inmediato, el hombre quedó completamente sano. 14 Después, Jesús le dijo:
—No le digas a nadie lo que sucedió. Ve con el sacerdote y lleva la ofrenda que Moisés ordenó; así los sacerdotes verán que ya no estás enfermo.
15 Jesús se hacía cada vez más famoso. Mucha gente se reunía para escuchar su mensaje, y otros venían para que él los sanara. 16 Pero Jesús siempre buscaba un lugar para estar solo y orar.
El hombre que no podía caminar
(Mt 9.1-8Mc 2.1-12)17 En cierta ocasión, Jesús estaba enseñando en una casa. Allí estaban sentados algunos fariseos y algunos maestros de la Ley. Habían venido de todos los pueblos de Galilea, de Judea, y de la ciudad de Jerusalén, para oír a Jesús.
Y como Jesús tenía el poder de Dios para sanar enfermos, 18 llegaron unas personas con una camilla, en la que llevaban a un hombre que no podía caminar. Querían poner al enfermo delante de Jesús, 19 pero no podían entrar en la casa porque en la entrada había mucha gente. Entonces subieron al techo y abrieron allí un agujero. Por ese agujero bajaron al enfermo en la camilla, hasta ponerlo en medio de la gente, delante de Jesús.
20 Cuando Jesús vio la gran confianza que aquellos hombres tenían en él, le dijo al enfermo: «¡Amigo, te perdono tus pecados!»
21 Los maestros de la Ley y los fariseos pensaron: «¿Y este quién se cree que es? ¡Qué barbaridades dice contra Dios! ¡Solo Dios puede perdonar pecados!»
22 Jesús se dio cuenta de lo que estaban pensando, y les preguntó: «¿Por qué piensan así? 23 Díganme: ¿qué es más fácil? ¿Perdonar a este enfermo, o sanarlo? 24 Pues voy a demostrarles que yo, el Hijo del hombre, tengo autoridad aquí en la tierra para perdonar pecados.»
Entonces le dijo al hombre que no podía caminar: «Levántate, toma tu camilla y vete a tu casa.»
25 En ese mismo instante, y ante la mirada de todos, el hombre se levantó, tomó la camilla y se fue a su casa alabando a Dios.
26 Todos quedaron admirados y llenos de temor, y comenzaron a alabar a Dios diciendo: «¡Qué cosas tan maravillosas hemos visto hoy!»
Jesús llama a Mateo
(Mt 9.9-13Mc 2.13-17)27 Después de esto, Jesús se fue de aquel lugar. En el camino vio a un hombre llamado Mateo, que estaba cobrando impuestos para el gobierno de Roma. Jesús le dijo: «Sígueme».
28 Mateo se levantó, dejó todo lo que tenía, y lo siguió.
29 Ese mismo día, Mateo ofreció en su casa una gran fiesta en honor de Jesús. Allí estaban comiendo muchos cobradores de impuestos y otras personas. 30 Algunos fariseos y maestros de la Ley comenzaron a hablar contra los discípulos de Jesús, y les dijeron:
—¿Por qué comen ustedes con los cobradores de impuestos y con toda esta gente mala?
31 Jesús les respondió:
—Los que necesitan del médico son los enfermos, no los que están sanos. 32 Yo vine a invitar a los pecadores para que regresen a Dios, no a los que se creen buenos.
Jesús enseña sobre el ayuno
(Mt 9.14-17Mc 2.18-22)33 Algunas personas le dijeron a Jesús:
—Los discípulos de Juan el Bautista y los seguidores de los fariseos siempre dedican tiempo para ayunar y para orar. Tus discípulos, en cambio, nunca dejan de comer y de beber.
34 Jesús les respondió:
—Los invitados a una fiesta de bodas no ayunan mientras el novio está con ellos. 35 Pero llegará el momento en que se lleven al novio, y entonces los invitados ayunarán.
36 Jesús también les puso esta comparación:
«Si un vestido viejo se rompe, nadie corta un pedazo de un vestido nuevo para remendar el viejo. Si lo hace, echa a perder el vestido nuevo. Además, el remiendo nuevo se verá feo en el vestido viejo.
37 »Tampoco se echa vino nuevo en recipientes viejos porque, cuando el vino nuevo fermente, hará que reviente el cuero viejo. Entonces se perderá el vino nuevo, y los recipientes se destruirán. 38 Por eso, hay que echar vino nuevo en recipientes de cuero nuevo.
39 »Además, si una persona prueba el vino viejo, ya no quiere beber vino nuevo, porque habrá aprendido que el viejo es mejor.»
Tingyey quilasma
(Mt 4.18-22Mr 1.16-20)1 Lhama alhta apquiningvocmo Jesús niyava acyayengviyam Genesaret. Apquicjingvocmec alhta enlhit appintalhnama. Apquililtamjoc alhta elaylhojo Dios appayvam. 2 Apvitac alhta Jesús anit barco ayitcoc acnamco nicja yingmin. Apquilantipquic alhta tingyey quilasma. Yamyamayin alhta apquilyimyesac. 3 Apquinatvocmo alhta Jesús barco ayitcoc. Simón alhta barco pac. Apcanyacpec alhta Simón elhingsic nayingmin tap quitsic. Yejemoc alhta apnacmo Jesús barco ayitcoc. Apquillhicmosquic alhta enlhit. 4 Lhama alhta apsovja appayvam apcanya:
—Simón, ilhinquis sat naysicsoc yingmin. Elquilhanta nayingmin yamyamayin. Colmoc sat quilasma —alhta aptomjac.
5 Apcatingmavoc alhta Simón:
—Visqui, ningilinlhanacmec nintingyey quilasma alhtaa lhac. Am lhac ongilmac lhama. Eyca pac olyejiclhojo lhip appayvam. Pac ongitlhantac sat yamyamayin —alhta aptomjac.
6 Lhama alhta apquilquilhantamo yamyamayin. Lanoc alhta alantalhna quilasma. Quitlhincasquic alhta incolyaptic yamyamayin quilasma. 7 Yejemoc alhta apquilevamcaa tingyey quilasma lhama. Apquilanyacpec alhta moc barco, yoyam elpasingvota. Apquilyacmo alhta. Apquillhatmec alhta quilasma anit barco avalhoc. Lanoc anco, quitlhincasquic alhta colvayvamcoc. 8 Lhama alhta apvita Simón Pedro. Apquilticlhicvocmo alhta aptapnaoc apnaclha Jesús, appamejitsa:
—Visqui, jeyinyov sat coo. Esomqui nac coo —alhta aptomjac.
9 Pilapcasquic alhta anco Simón najan apquillhalhmaa alma quilasma yamyamayin. 10 Pilapcasquic alhta Jacobo najan Juan, Zebedeo apquitquic. Tingyey quilasma lhama Simón. Aptomjac alhta apcanya Jesús:
—Simón, nojeya nasa. Itne sat lhip mataa aptingyey enlhit —alhta aptomjac.
11 Lhama alhta apquilnincanveclho nicja yingmin barco. Apquilhaquic alhta aclhamoclhojo asoc. Apquilyiplaclhec alhta Jesús.
Jesús aptamilquisquiyam lepra ningmasquem ningilyitapaycam
(Mt 8.1-4Mr 1.40-45)12 Lhama alhta apna Jesús lhama tingma. Apvitacpec alhta lhama enlhit, actimem ningmasquem ningilyitapaycam lepra. Lhama alhta apvita Jesús, apquilpolintamo apticlhiquic napaat lhapop apquinmamcaclha. Aptomjac alhta apcanya:
—Visqui, apquiltamjoc sat ancoc jetamilquiscomoc, apvanquic lhip —alhta aptomjac.
13 Yejemoc alhta apyasa apmic appatningvocmo:
—Altamjoc coo, itniclha apjalhnancoc —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta acmasca lepra ningmasquem ningilyitapaycam. 14 Apmiyovquic alhta eltimnacsic apnaymacoc:
—Ilhing maa, ilhicmosacpojo sat sacerdote. Imques sat apmescama acyanmongam ayalhnayclha apyimpejic. Itne sat actemaclha singanama ilhnic nat Moisés, yoyam ongmesic. Apmesquic sat ancoc, melquinatsejec sat enlhitaoc aptomja aptamalviyam —alhta aptomjac.
15 Inlingalhquic alhta mataa apvisay natingma lhalhma anco. Apquicjingvaac alhta mataa enlhit apnaclha Jesús. Apquililtamjoc alhta elaylhojo appayvam. Apquililtamjoc alhta najan eltamalvomoc ningmasquemataoc. 16 Apmiyaclhec alhta mepqui lha tingma, yoyam elmalhna Ingyapam.
Jesús aptamilquisquiyam enlhit apquilyelcomap
(Mt 9.1-8Mr 2.1-12)17 Lhama acnim alhta intomjac apquillhicmosa amyaa Jesús. Apnam alhta lhama fariseos najan apquilyascamco apquiltemaclha. Apquilinyemac alhta lhalhma anco yoclhilhma Galilea, najan yoclhilhma Judea najan tingma Jerusalén. Apmopvan innac Jesús ayinyema Dios Ingyapam. Apvanquic alhta eltamilquiscomoc enlhit. 18 Apquilvaac alhta napocja enlhit. Apquilpatmeyam alhta enlhit apquilyelcomap apyitnama netin aptajanma. Apquililtamjoc alhta elantalhningvomoc, yoyam elpicanvomoc apnaclha Jesús. 19 Am alhta elvocmoc congne. Enlhit apmojosomap alhta apquilyasalhma. Apquilquinamtec alhta tingma apquiljalhyovasa yatipjaymacaoc. Apquilyiplovcasoc alhta aptajanma apquilvayvesantamo apnaclha Jesús. 20 Lhama alhta apvita actemaclha melyasquiyam enlhitaoc. Aptomjac alhta apcanya Jesús:
—Enlhit, inquilmascosalhquic melyascalhma lhip —alhta aptomjac.
21 Yejemoc alhta alquitama apquilvalhoc apquilyascamco apquiltemaclha najan fariseos: “¿Soc enlhit aso? Aptovasqui nac Dios Ingyapam apvisay. Paj lhama enlhit apcopvanco emascocsic mongilyascalhma. Dios apvamlha apanco” —alhta inquiltomjac apquilvalhoc.
22 Apyasamcoc alhta Jesús alquitamsama apquilvalhoc, apquilpamejitsa:
—¿Soctomja alquitama nac apquilvalhoc as asoc? —alhta aptomjac. 23 Evanquic ongvanic enlhit apquilyelcomap: “Inquilmascosalhquic melyascalhma lhip”. Evanquic najan ongvanic: “Itnimiclha netin, ilhing maa”. ¿Soc ayilhyevamo am colhno moc? 24 Coo nac Sictiyam Sictomja Enlhit. Elyasingvomoc sat quellhip sicmovan omascocsic mongilyascalhma as nalhpop —alhta aptomjac.
Natamin aptomjac apcanya enlhit apquilyelcomap:
—Actomjac coo siyanya lhip: Itnimiclha netin, ima aptajanma, itajiclha tingma pac —alhta aptomjac.
25 Yejemoc alhta apquinmaclho netin napatavo enlhitaoc. Apmec alhta aptajanma aptajaclho tingma pac. Apcacoc alhta Dios Ingyapam apmiyaclhilha. 26 Pilapcasquic alhta apvitacpo. Apquilacoc alhta Dios Ingyapam. Apquilangvocmec alhta as enlhitaoc:
—Ningvitac lhac asoc mongvitayac incotnejic actema nac lha —alhta apquiltomjac.
Jesús apquevoycam Leví
(Mt 9.9-13Mr 2.13-17)27 Natamin alhta aptepa tingma Jesús. Apvitangvocmec alhta enlhit apmam solyayem apvisay Leví. Apnacmec alhta almomalhquilha solyayem. Aptomjac alhta apcanya:
—Itne sat siclhalhma —alhta aptomjac.
28 Yejemoc alhta apquinmaclho netin. Apquilhaquic alhta aclhamoclhojo asoc. Apyiplaclhec alhta Leví.
29 Caya apvanyam alhta apquiltomjac tingma pac Leví. Apquiltasacmec alhta aplhamoclhojo apquilmam solyayem najan apnaymacoc. 30 Apquilmalyevam alhta fariseos najan apquilyascamco apquiltemaclha. Apquiltomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja apquilpasma nac quellhip aptoycaoc najan apyinaycaoc apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma? —alhta apquiltomjac.
31 Apcatingmavoc alhta Jesús, apquilpamejitsa:
—Apvancaac enlhit apjalhnancaoc mepqui panatem inyap. Colapvancaac eyca enlhit melyimnatem. 32 Am ongvanam enlhit apquilpeyvomo, enlhit melyascalhma eyca pac ongvanam, yoyam elyanmongsic apquilvalhoc —alhta aptomjac.
Apquilmalhnacpec Jesús actemaclha mongmajay ontoc
(Mt 9.14-17Mr 2.18-22)33 Apquiltimnasacpec alhta Jesús:
—¿Soctomja melmajay aptoycaoc Juan apquiltamsoycaoc apquilinlhanyam apquililmalhnancama? Apquilnesacpoc fariseos apquiltamsoycaoc. Am elhnoc lhip apquiltamsoycaoc. Aptovcamquic najan apyinamquic mataa —alhta apquiltomjac.
34 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Ingvanqui ya montovamcoc ningilanyomalhca alyimjapmaato mevonquepeclha quilhva alyimjapma? 35 Comoc sat acnim, yoyam colyinyovsic apmaclha quilhva alyimjapma. Natamin mongmajayc sat ontoc —alhta aptomjac.
36 Apquiltimnasquic alhta actemaclha apyitquiscama:
—Mongyapteje napocja nintalhnama apjalhnancoc, yoyam ongilyipitsic nintalhnama apjapac. Ningyipitcasquic sat ancoc, nintovasquic nintalhnama apjalhnancoc. Melhoyc sat nipva apjalhnancoc apyipitsomap nintalhnama apjapac. 37 Mongilyatmamquejec moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpeoc apaoc. Ningilyatmamquic sat ancoc, colpalhic sat asoyimpeoc. Colyanquinalhcac sat moyayit uva yingmenic. Colmalhquejec sat najan asoyimpeoc. 38 Incaymalhquic ongilyatmoc moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpeoc alhnancaoc. Colyanquinalhquejec sat moyayit uva yingmenic. Colpalhejec sat asoyimpeoc.
39 Ningyinquic sat ancoc moyayit uva yingmenic nano acyitnamaclha, mongmajayc sat alhnancoc. “Atsic ongyinic maa nanoc acyitnamaclha, colhnoc alhnancoc, sat ontimjic” —alhta aptomjac Jesús.