¡Él está vivo!
(Mt 28.1-10Mc 16.1-8Jn 20.1-10)
1 El domingo, al amanecer, las mujeres fueron a la tumba de Jesús para llevar los perfumes que habían preparado. 2 Cuando llegaron, vieron que la piedra que tapaba la entrada de la tumba ya no estaba en su lugar. 3 Entonces entraron en la tumba, pero no encontraron el cuerpo de Jesús. 4 Ellas no sabían qué hacer ni qué pensar.
De pronto, dos hombres se pararon junto a ellas. Tenían ropa muy blanca y brillante. 5 Las mujeres tuvieron tanto miedo que se inclinaron hasta tocar el suelo con su frente. Los hombres les dijeron:

«¿Por qué buscan entre los muertos al que está vivo? 6-7 Recuerden lo que Jesús, el Hijo del hombre, les dijo cuando todavía estaba en la región de Galilea. Él les dijo que sería entregado a hombres malvados que lo matarían en una cruz, pero que al tercer día iba a resucitar

8 Ellas recordaron esas palabras, 9-11 y salieron de aquel lugar. Cuando llegaron a donde estaban los once apóstoles y los otros discípulos, les contaron lo que había pasado. Pero ellos no creyeron lo que ellas decían, porque les parecía una tontería.
Entre las mujeres estaban María Magdalena, Juana y María, la madre del discípulo que se llamaba Santiago.
12 Sin embargo, Pedro salió corriendo hacia la tumba. Al llegar, miró hacia dentro, pero solo vio las telas con que habían envuelto el cuerpo de Jesús. Entonces regresó a la casa, asombrado por lo que había pasado.
¡Quédate con nosotros!
(Mc 16.12-13)
13 Ese mismo día, dos de los seguidores de Jesús iban a Emaús, un pueblo a once kilómetros de Jerusalén.
14 Mientras conversaban de todo lo que había pasado, 15 Jesús se les acercó y empezó a caminar con ellos, 16 pero ellos no lo reconocieron. 17 Jesús les preguntó:

—¿De qué están hablando por el camino?

Los dos discípulos se detuvieron; sus caras se veían tristes, 18 y uno de ellos, llamado Cleofás, le dijo a Jesús:

—¿Eres tú el único en Jerusalén que no sabe lo que ha pasado en estos días?

19 Jesús preguntó:

—¿Qué ha pasado?

Ellos le respondieron:

—¡Lo que le han hecho a Jesús, el profeta de Nazaret! Para Dios y para la gente, Jesús hablaba y actuaba con mucho poder. 20 Pero los sacerdotes principales y nuestros líderes lograron que los romanos lo mataran, clavándolo en una cruz. 21 Nosotros esperábamos que él fuera el libertador de Israel. Pero ya hace tres días que murió.
22 »Esta mañana, algunas de las mujeres de nuestro grupo nos dieron un gran susto. Ellas fueron muy temprano a la tumba, 23 y nos dijeron que no encontraron el cuerpo de Jesús. También nos contaron que unos ángeles se les aparecieron, y les dijeron que Jesús está vivo. 24 Algunos hombres del grupo fueron a la tumba y encontraron todo tal como las mujeres habían dicho. Pero ellos tampoco vieron a Jesús.

25 Jesús les dijo:

—¿Tan tontos son ustedes, que no pueden entender? ¿Por qué son tan lentos para creer todo lo que enseñaron los profetas? 26 ¿No sabían ustedes que el Mesías tenía que sufrir antes de subir al cielo para reinar?

27 Luego Jesús les explicó todo lo que la Biblia decía acerca de él. Empezó con los libros de la ley de Moisés, y siguió con los libros de los profetas.
28 Cuando se acercaron al pueblo de Emaús, Jesús se despidió de ellos. 29 Pero los dos discípulos insistieron:

—¡Quédate con nosotros! Ya es muy tarde, y pronto el camino estará oscuro.

Jesús se fue a la casa con ellos. 30 Cuando se sentaron a comer, Jesús tomó el pan, dio gracias a Dios, lo partió y se lo dio a ellos. 31 Entonces los dos discípulos pudieron reconocerlo, pero Jesús desapareció. 32 Los dos se dijeron: «¿No es verdad que, cuando él nos hablaba en el camino y nos explicaba la Biblia, sentíamos como que un fuego ardía en nuestros corazones?»
33 En ese mismo momento, regresaron a Jerusalén. Allí encontraron reunidos a los once apóstoles, junto con los otros miembros del grupo. 34 Los que estaban allí les dijeron: «¡Jesús resucitó! ¡Se le apareció a Pedro!»
35 Los dos discípulos contaron a los del grupo todo lo que había pasado en el camino a Emaús, y cómo habían reconocido a Jesús cuando él partió el pan.
Jesús se aparece a los discípulos
(Mt 28.16-20Mc 16.14-18Jn 20.19-23)
36 Todavía estaban los dos contando su historia, cuando Jesús se presentó en medio de todos y los saludó: «¡Reciban la paz de Dios!»
37 Todos se asustaron muchísimo, porque creyeron que era un fantasma. 38 Pero Jesús les dijo: «¿Por qué están tan asustados? ¿Por qué les cuesta tanto creer? 39 ¡Miren mis manos y mis pies! ¡Soy yo! ¡Tóquenme! ¡Mírenme! ¡Soy yo! Los fantasmas no tienen carne ni huesos, pero yo sí.»
40 Mientras les decía eso, Jesús les mostraba sus manos y sus pies. 41 Pero ellos, entre asustados y contentos, no podían creer lo que estaban viendo. Entonces Jesús les preguntó: «¿Tienen algo de comer?»
42 Ellos le dieron un pedazo de pescado asado, 43 y Jesús se lo comió mientras todos lo miraban. 44 Después les dijo: «Recuerden lo que les dije cuando estaba con ustedes: “Tenía que cumplirse todo lo que dice la Biblia acerca de mí.”»
45 Entonces les explicó la Biblia con palabras fáciles, para que pudieran entenderla:

46 «La Biblia dice que el Mesías tenía que morir y resucitar después de tres días. 47 También dice que en todas las naciones se hablará de mí, para que todos se vuelvan a Dios y él los perdone.
»Ustedes deben hablar en Jerusalén 48 de todo esto que han visto. 49 Ahora quédense en la ciudad, porque muy pronto les enviaré a quien mi Padre prometió. No se vayan a ningún otro lado, hasta que reciban el poder que Dios les enviará.»
Jesús sube al cielo
(Mc 16.19-20)
50 Jesús fue con sus discípulos hasta Betania. Allí, levantó sus manos y los bendijo. 51 Y en ese mismo instante fue llevado al cielo, 52 mientras ellos lo adoraban.
Después de esto, los discípulos regresaron muy contentos a Jerusalén, 53 y todos los días iban al templo para adorar a Dios.
Aplhaticjangvoycamlha Jesús
(Mt 28.1-10Mr 16.1-8Jn 20.1-10)
1 Alhtooc anco alhnancoc semana allhinga alhta quilvanaa. Inquilmiyaclhec alhta tacjalhop. Inquilsovquic alhta asoc masis, yoyam catsisquisic apquitsepma. Allhalhmaa alhta moc quilvanaa. 2 Inquilvitangvoclhec alhta avalhoc mataymong acmayja atong. 3 Yejemoc alhta alantalhna tacjalhop. Am alhta colvitac apquitsepma. 4 Inquiltamjam alhta avalhoc quilvanaa. Pilapcasquic alhta alvita apcanit enlhit apcanvaa. Alyinmomo alhta apquilantalhnama. 5 Inquilacac alhta quilvanaa. Inquilvayvesentac alhta apcatcoc. Yejemoc alhta aptomja apquilanya enlhit:
—Apjalhnanco nac Jesús. ¿Inquiltamjo ya quellhiya colvitac etyisam avalhoc mataymong? 6 Aplhaticjangvocmec lhac Jesús, am enlhit ma asi. Collhen avalhoc quellhiya actemaclha alhta appayvam apmaclha alhta yoclhilhma Galilea: 7 “Omalhcac sat coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Colhic sat seyantama apnaclha enlhit meyascalhma. Colhic sat seyipitsa asoc timyescama. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam” —alhta intomjac appayvam.
8 Yejemoc alhta alyasingvoclho actemaclha appayvam. 9 Inquilyamyeclho alhta tacjalhop altajaclho mocjam. Inquiltimnasquic alhta amyaa once apóstoles apquilapajasomap najan aplhamoclhojo enlhit. 10 María Magdalena, najan Juana, najan María Jacobo inquin, najan moc quilvanaa altomja altimnascayclha amyaa. 11 Apquilyascacmec alhta allhanma quilvanaa. Apquilanayquic alhta acmovan amyaa.
12 Yejemoc alhta appecjamcaa Pedro. Apquinincaclho alhta tacjalhop aptiyonamcojo congne. Apvitac alhta apvamlha apava appilhtetomap alhta. Yejemoc alhta aptajavo mocjam tingma pac. Inquilquitamquic alhta apvalhoc Pedro asoc actomjaclha apvitay.
Jesús apyascama tingma Emaús
(Mr 16.12-13)
13 Apquillhinquic alhta acvamlha acnim nac jay apcanit apquiltamsoycaoc. Apquilmiyaclhec alhta tingma apvisay Emaús. Invocmec alhta malha once kilómetros tingma Jerusalén. 14 Naysicsa apquillhingam alhta apquilpamejitsacpo. Apquillhenquic alhta asoc apquilvitaycamco alhta. 15 Naysicsa apquilpamejitsomap alhta apyipitcangveclho Jesús. Apquillhingavoc alhta lhama. 16 Am alhta elyicpilcac aptomja apquillhalhma. Malha melvitay alhta intomjac. 17 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc asoc apquillhena apquilpamejitsacpo nac naysicsa apquillhingam? ¿Soctomja alyitnocjavo nac apquilvalhoc? —alhta aptomjac.
18 Apcatingmavoc alhta lhama apvisay Cleofas:
—Apquilyasamcoc aplhamoclhojo enlhit actomjaclha alhta tingma Jerusalén. ¿Aplhapco ya lhquip meyasamco? —alhta aptomjac.
19 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc lha asoc qui? —alhta aptomjac.
Apquilatingmavoc alhta:
—Jesús co Nazaret alhta. Profeta apyimtalhnamo alhta Dios aplingascama. Apmopvan aptamjaycam alhta najan apquiltimnaycam napato Dios najan napatavo enlhitaoc. 20 Apyipitsomap alhta asoc timyescama ayinyema alhta apquilimja apmamyi sacerdotes najan apquilviscaa apquilpamejitsomap. Aptimesomap alhta apmapsom. Apcanyacpec alhta ematong. 21 Ningiljalhnec alhta elvomsic tap enlhitaoc Israel. Natqui acnim intomjac siclhena nac. 22 Pilapcasquic lhac singiltimnasquiclho quilvanaa. Alhtooc anco lhac almiyeclho maa tacjalhop. 23 Am nic lhac colvitac apquitsepma. Yejemoc lhac altajingveclho singiltimnascactamo alvita ángeles Dios apquilasinancama. Aptomjac nic lhac apquilanya: Aplhaticjangvocmec Jesús —nic lhac aptomjac. 24 Yejemoc lhac apquillhinga ingnaymacoc. Apquiltiyoningvoclho tacjalhop. Apquilvitangvoclhec nic lhac actomjaclha allhanma quilvanaa. Am lhac elvitac Jesús —alhta apquiltomjac.
25 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Melyascamco nac quellhip. Alyasquiyam apquilvalhoc pac quellhip amyaa apquillhanma ilhnic nat profetas Dios apquillingascama. 26 ¿Copvanqueje ya alhta metac acmasca Cristo yicpintama yoyam colhic ayaco? —alhta aptomjac.
27 Yejemoc alhta apquilhicmosa actemaclha ilhnic nat appayvam Moisés najan aclhamoclhojo profetas appayvam Dios apquillingascama. Apcajasoc alhta Jesús aplhena actemaclha aclhanma vaycajac aplhenamap.
28 Apquilamquitvoclhec alhta tingma apquilmiyaclhilha. Apquiltomjac alhta Jesús evoclhojoc tap. 29 Apquilinlhanacmec alhta apquillhalhmaa, apquilanya elhic:
—Ilhnata lhip lha. Intalhnacme, quitlhincasquic cotnejic alhtaa —alhta apquiltomjac.
Aptalhningvocmec alhta Jesús tingma, yoyam elhojoc lhama. 30 Lhama alhta apnacmo lhama nicja mesa. Apmec alhta quilpasmongam Jesús. Yejemoc alhta aptomja gracias Dios Ingyapam. Apyaptacpec alhta. Apquilmesquic alhta, yoyam eltovamcoc. 31 Yejemoc alhta apquilyicpilcangvocmo. Pilapcasquic alhta apsapona Jesús. 32 Yejemoc alhta apquilpamejitsacpo:
—Inquiltamilaclho lha inyicje ingilvalhoc naysicsa ninlhingam lhac. Singiltimnasamcaa lhac singilpeyvescasiclho lhac actemaclha aclhanma vaycajac —alhta apquiltomjac.
33 Yejemoc alhta apquilpecjamcaa. Apquiltajavoc alhta mocjam Jerusalén. Apquilvitangvoclhec alhta once apóstoles apquilapajasomap apquilaneyquiclha najan maa apquillhalhmaa. 34 Apquililtimnam alhta apóstoles apquilapajasomap:
—Nasoc aplhaticjangvocmo Visqui ingac. Simón lhac apvitay —alhta apquiltomjac.
35 Yejemoc alhta apquiltimnasamcaa co Emaús actomjaclha alhta nalhit amay. Actemaclha apquilyicpilcangviyam naysicsa apyaptama quilpasmongam Jesús.
Jesús nipyesicsa apquiltamsoycaoc
(Mt 28.16-20Mr 16.14-18Jn 20.19-23)
36 Naysicsa apquilpamejitsomap alhta apquiltamsoycaoc apquiningvactamo Jesús nipyesicsa. Appayvesa alhta:
—Eltamilsojo apquilvalhoc quellhip —alhta aptomjac.
37 Pilapcasquic alhta, avanjec alhta apquilay. Apquilanayquic alhta elvitac somquic quilyicjamo. 38 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soctomja selaca nac quellhip? ¿Soctomja alyascacmo nac apquilvalhoc quellhip? 39 Quip elanojo emeoc najan emancoc. Coo nac. Quip jelmongvojo, jelanojo coo. Sicyovoclhojo innac coo. Am coyitnac ayimpejic somquic quilyicjamo najan alhquipcoc —alhta aptomjac.
40 Natamin apquiltimnascama alhta aplhicmosa apmeoc najan apmancoc. 41 Apquilyascacmec alhta mocjam ayinyema alpayjayclha apquilvalhoc najan acpilapquiscama apquilvalhoc. Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Yitne ya nintom? —alhta aptomjac.
42 Yejemoc alhta aplhoca nicja quilasma macyalhalhama najan yamyovjene. 43 Apmec alhta Jesús. Aptovquic alhta napatavo. 44 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Eycaso sicpayvam siltimnascama alhta quellhip, sicmaclha alhta lhama quellhip. Yoyam alhta cotmongvomoc nelha aclhanmaclha vaycajac. Actemaclha selhanma Moisés apnatalhescama najan apnatalhescama profetas Dios apquillingascama najan vaycajac Salmos —alhta aptomjac.
45 Apyascasingvocmec alhta Jesús actemaclha aclhanma vaycajac actalhesomalhca nano. 46 Aptomjac alhta Jesús apquillhicmosa:
—Eycaso intomjac nic nat actalhesomalhca: Ematong sat Cristo. Natqui acnim sat cotnejic elhaticjangvomoc mocjam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. 47 Colngalhcac sat amyaa lhalhma anco. Tingma Jerusalén sat cotyapoc amyaa. Elanyacpoc sat enlhitaoc elyanmongsic apquilvalhoc, yoyam colmascosalhcac melyascalhma. 48 Eltime sat quellhip apquillingascama sicvisay. 49 Quip elanojo. Pac ongvapajacsic sat aplhanma coo Tata ellhovac sat quellhip. Elhnam sat quellhip tingma Jerusalén acvocmo apquillhoy apquilmopvan ayinyema netin —alhta aptomjac.
Jesús apmiyayclha netin
(Mr 16.19-20)
50 Apnalaclhec alhta Jesús apquiltamsoycaoc. Apquilvoclhec alhta tingma Betania. Yejemoc alhta apmiyaseclho netin apmeoc. Apquilmalhnesquisa alhta Jesús asoc altamila apquiltamsoycaoc. 51 Naysicsa apquilmalhnesquiscama alhta apmiyaclho netin. 52 Apquilpayasoc alhta apquiltamsoycaoc. Yiplovcoc alhta apquilitsovascama apquiltajaclho tingma Jerusalén. 53 Apquilacoc alhta mataa Dios congne tingma apponquinomap. (Amén.)