La invasión de un ejército enemigo
1 »¡Que toquen la trompeta en Jerusalén!
¡Que suene la alarma en el templo!
¡Que comiencen a temblar
todos los habitantes de este país!
¡Nuestro Dios viene!
¡Ya está cerca el día!
2 Será un día de gran oscuridad,
un día de nubes y de sombras.
»Un ejército grande y poderoso
se extenderá sobre los montes,
y caerá sobre toda la tierra
como las sombras al anochecer.
No hubo antes, ni habrá después,
otro ejército que se le parezca.
3 Ese ejército es como el fuego,
que quema todo lo que encuentra:
antes de su llegada,
la tierra es un paraíso;
después de su llegada,
la tierra queda hecha un desierto.
¡No hay nada que se le escape!
4 »Ese ejército de saltamontes
ataca como la caballería;
5 cuando saltan sobre los montes,
el ruido que hacen se parece
al que hacen los carros de guerra;
son como el crujido de hojas secas
que se queman en el fuego;
son como un ejército poderoso
que está listo para el ataque.
6-9 »Estos saltamontes
parecen una banda de ladrones,
son como un ejército
que ataca por sorpresa la ciudad,
y siempre ataca de frente.
Escalan las murallas,
se trepan a las casas,
se meten por las ventanas,
sin chocar unos con otros.
Todos mantienen el paso,
jamás rompen la formación,
¡jamás dan un paso atrás!
¡Ni una lluvia de flechas
puede hacer que se detengan!
Al ver estos saltamontes
la gente tiembla
y se pone pálida de miedo.
10 Tiemblan el cielo y la tierra,
se oscurecen el sol y la luna,
y pierden su brillo las estrellas.
11 »Al frente de este ejército,
que es muy grande y poderoso,
Dios deja oír su voz de mando
y este ejército lo obedece.
Nuestro Dios viene.
¡El día de su llegada
será impresionante y terrible!
¡Nadie podrá mantenerse firme!
El pueblo de Dios debe arrepentirse
12 »Nuestro Dios nos dice:
“¡Arrepiéntanse ahora mismo
y cambien su manera de vivir!
¡Lloren, ayunen y vístanse de luto!
13 ¡Arrepiéntanse y vuelvan a mí,
pero háganlo de todo corazón,
y no solo de palabra!
Yo soy tierno y bondadoso,
y no me enojo fácilmente;
yo los amo mucho
y estoy dispuesto a perdonarlos”.
14 »¡Tal vez Dios decida perdonarnos!
¡Tal vez nos dé en abundancia
vino y cereal para las ofrendas!
15-16 »¡Toquen la trompeta en Jerusalén!
¡Que se reúna todo el pueblo!
¡Que vengan los ancianos y los niños,
y hasta los recién casados!
¡Que ayunen y se preparen para adorar a Dios!
17 ¡Que vengan los sacerdotes,
los servidores de Dios!
Que se paren ante el altar,
y con lágrimas en los ojos
oren de esta manera:
“¡Dios nuestro,
perdona a tu pueblo!
¡No permitas que las naciones
nos desprecien y nos humillen!
No permitas que con tono burlón
nos pregunten:
‘¿Dónde está su Dios?’”
Dios ama a los que se arrepienten
18-19 »Dios ama mucho a esta tierra,
por eso nos tendrá compasión
y nos responderá:
“Pongan mucha atención:
Voy a llenar sus graneros de trigo,
y sus bodegas de vino y de aceite.
No volveré a permitir
que las naciones los humillen.
20-21 A ese enemigo del norte,
que se atrevió a atacarlos,
lo arrojaré al desierto;
a los que venían al frente
los ahogaré en el Mar Muerto,
y a los que venían atrás
los ahogaré en el Mediterráneo.
¡Sus cadáveres despedirán mal olor!”
»Patria mía, ¡no tengas miedo!
Al contrario, llénate de gozo,
pues Dios hace grandes maravillas;
¡sí, Dios hace grandes maravillas!
22 »Bestias salvajes, ¡no tengan miedo!
Los campos se cubrirán de pasto,
los árboles se llenarán de frutos,
y habrá higos y uvas en abundancia.
23 »Ustedes, habitantes de Jerusalén,
¡hagan fiesta en honor de nuestro Dios!
En el momento justo
Dios nos enviará la lluvia,
como lo hacía en tiempos pasados.
Como prueba de su perdón,
hará que llueva en primavera,
así como llueve en invierno.
24 Así habrá una buena cosecha,
y tendremos gran abundancia
de trigo, vino y aceite.
25 »Dios habrá de devolvernos
todo lo que perdimos estos años
por culpa de los saltamontes
que él mandó contra nosotros.
26-27 Tendremos mucha comida,
y alabaremos a nuestro Dios
por todas las grandes maravillas
que ha hecho en favor nuestro».
Dios promete enviar su espíritu
Dios le dijo al profeta:
«Yo soy el Dios de los israelitas.
Yo vivo en medio de mi pueblo.
Ellos me reconocerán como su único Dios,
pues no hay otro como yo.
¡Y no volverán a ser humillados!
28 28 (3.1) »Cuando esto haya pasado,
les daré a todos mi espíritu:
hombres y mujeres hablarán de parte mía;
a los ancianos les hablaré en sueños
y a los jóvenes, en visiones.
29 29 (3.2) »También en esos tiempos
daré mi espíritu
a los esclavos y a las esclavas.
30 30 (3.3) »Daré muestras de mi poder
en el cielo y en la tierra:
habrá sangre y fuego,
y grandes columnas de humo.
31 31 (3.4) El sol dejará de alumbrar,
y la luna se pondrá roja,
como si estuviera bañada en sangre.
»Esto pasará antes de que llegue
el maravilloso día
en que juzgaré a este mundo.
32 32 (3.5) Pero yo salvaré
a los que me reconozcan como su Dios.
Mi templo está en Jerusalén,
y en esta ciudad vivirán
los que hayan escapado,
junto con mis elegidos.
1 Aptomjac nic nat profeta: Elpayvas sat quellhip trompeta apnaycam inquilhe Sión. Ellingas as acyimtalhnama netin inquilhe mayayo Dios Apyimtalhnamo. Elpilhyinim quellhip apyovoclhojo co Judá. Incamquitvaac acnim apanco Dios Apyimtalhnamo.
2 Acvisay yatescamalhma lhalhma anco, acvisay yipjopay najan pisquisca lhalhma anco.
Sová appintalhnama
Apquilvaac sova appintalhnama mongmovan ongilyipsitic. Apquilpayjeclhec alhta netin inquilhe. Malha ayitsay intomjac. Am nic nat elvitayac actema nac lha, mongvityejec sat mataa acno nac aso.
3 Apquilvaac alhta sova, malha talha alvatnamalhca amamyi, najan talha alayvom niptamin sova. Altamila alhta amyipayc, malha paraiso. Intomjaclhec alhta yoclhilhma acmeta.
4 Am alhta coymalhcac lhama asoc. Apquilvaac alhta sova, apquilyitsomacpo nolhing apcapaoc apquilimpocjay.
5 Malha carros allhingam intomjac ninlingay sova netin inquilhe. Malha talha acsovjomo amyip intomjac ninlingay. Apquilyitsomacpo enlhit apquilimpocjay.
6 Pilapcasquic alhta apquilvitacpo sova, avanjec alhta apquilay enlhitaoc apquilvitacpo. Intiyacmec alhta apquilvalhoc apquilvitacpo.
7 Malha apquilimpocjay alhta apquiltomjac sova. Apquilpeyvoc alhta apquillhingam, mepqui apquilyitnocjay, mepqui apquillhinganyam.
8 Mepqui apquilinmelhaycam poc naysicsa apquillhingam. Am elacac yanca apquilyingam enlhit, apquilvascapquic mataa apquillhingam.
9 Apquilaplhinquic netin tingma, apquilyiplayclho mataymong tingma apjalhtam. Apquilantalhnec mataa atong ayitcoc tingma.
10 Impilhyinimquic lhac netin najan nalhpop. Inyilhvasquic acnim najan piltin, inmasquec ningvitay apyová.
11 Aplhingam apmamyi aptomjac Dios Apyimtalhnamo apnalayclha apquilasinancama. Inlingalhquic appayvam ayilhtingyavoyam. Appintalhnama apquilasinancama apquilyiplovquiscama appayvam apcanama Dios ¡Avanjec ningilay ningvita as acnim acyimtalhnama! Mongvanquejec ongmiyovalhcac napato Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Aptemaclha Dios Apyimtalhnamo
12 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: ¡Elaylhojo quellhip! ¡Elpaycap apanco quellhip! ¡Elyanmonquis moc apquilvalhoc quellhip! ¡Elilpalhamam, elyapcalhaoc!
13 ¡Elquilhyim sat apnaclha Dios Apyimtalhnamo! ¡Elpiquin ayalhnaclhojo apquilvalhoc! Noelyapit nasa apava apquilantalhnama. Aptasi nac Dios Apyimtalhnamo, aptomja singasicjayo, najan singimlaycmo, najan actamilaycam apvalhoc. Apmopvan innac eyanmongsiclha nintemaclha inganco.
14 Meyanmongsiclhejec sat lhaja apquiltemaclha quellhip. Epasmoc sat quellhip Dios Apyimtalhnamo, elmecsic sat trigo apactic najan uva ayingmenic, actemaclha macmescama Dios.
15 ¡Elpayvas sat trompeta netin inquilhe Sión! Elansiclha enlhitaoc eltimjic apquilmalhnancama.
16 Elansiclha enlhitaoc, yoyam ellaniclha apquilvalhoc. Elansiclha apquilvanyam najan apquitcavoc najan sicaa. Noelayim nasa quilhva alyimjapma apnaycam aplhancoc.
17 Elyapcalhaoc quellhip sacerdotes najan apquiltimesaycam tingma apponquinomap. Elilmalhna sat payjoc altar acvatnamalhquilha, eltime sat maa: —Dios Apyimtalhnamo, jingilasicjiclhojo mocjam. Nongyane nasa jingilasmacsic cotnaja ingmoc. Nongyane nasa jingilapajacsic apquilviscaa metnaja nintemolhama. Nongyane nasa ellhenic ningilvisay: ¿Co laa apna Dios apquilmasma quellhip? — intomjac apquillhanma — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
18 Yiplovcoc nic nat apcasicjayquiclha enlhitaoc Dios Apyimtalhnamo. 19 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo:
Ongvapajacsic sat mocjam trigo apactic, najan uva ayingmenic, najan olivo ayingmenic, yoyam eltovamcoc najan elyipcanmojoc sat quellhip. Melasmesacpejec sat quellhip ayinyema metnaja apquiltemolhama quellhip.
20 Omascoscomoc sat sová apquilinyema nilhqueyja. Olapajacsic sat elmasquingvomoc (elitsapoc) yoclhilhma actamopeycaoc. Elvayvamcoc sat napocja yingmin acvanyam acvisay Mar Muerto. Elvayvamcoc sat napocja apquilimjaycaoc yingmin acvisay Mediterráneo. ¡Eltajapoc sat maa, som sat cotnejic! Cotlapsic sat elvita sicmovan sictamjaycam — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
21 Aptomjac nic nat profeta: ¡Colitsovacsojo, noncolá nasa amyipayc! Ongvitac sat aptamjaycam simpilapquiscama Dios Apyimtalhnamo.
22 ¡Noncola nasa asoc navjac! Colvitac sat actoycaoc paat, najan acyilhna netin yamit. Colhamiclhac sat acyilhna higo najan acyilhna uva.
23 Quellhip co Sión, colpayjiclha apquilvalhoc naysicsa apquillhanma Dios Apyimtalhnamo. Aptomjac singmescama acmamay actemaclha nano, acmamayaclha ayenmo año najan moc acmamayaclha nelha año.
24 Colhamiclha sat nintom trigo apactic, colhamiclhac sat uva ayingmenic najan olivo ayingmenic — nic nat aptomjac profeta.
25 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quellhip. Elvitac sat mocjam asoc apnatovascama siclhoc alhta sová, silapajascama alhta coo.
26 Eltovamcoc sat mocjam quellhip, elyipcanmojoc sat mataa. Eltimjic sat selayo quellhip, ayinyema sictamjaycam simpilapquiscama. Mellingamquejec sat mataa apquilmancactama quellhip.
27 Elyicpilcangvomoc sat quellhip, sicpasmom mataa coo, sicvamlha lhama coo sicmasma quellhip, mepqui poc. Mellingamquejec sat mataa apquilmancactama quellhip — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Dios espíritu apanco
28 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Ongvapajacsic sat nalhit acnim espíritu ajanco elhic sat apquilvalhoc apyovoclhojo enlhitaoc. Ellingacsic sat sicvisay quellhip apquitquic apquilinava najan quilvanaa. Colvitac sat apquilvanmoncama apquilvanyam najan quilyimnanic.
29 Ongvapajacsic sat espíritu ajanco apquilvalhoc apquiltimesaycam enlhit najan quilvanaa.
30 Cotalhcac sat netin acyivey sicmovan sictamjaycam simpilapquiscama, najan ema, najan talha, najan etin acvanyam as nalhpop.
31 Coyilhvasic sat acnim, najan eyilhvasic sat piltin, malha ema sat cotnejic. Cotalhcac sat jayqui acnim apanco Dios Apyimtalhnamo. Acyivey simpilapquiscama acyiplomo ayay ingilvalhoc, sat cotnejic as acnim.
32 Elvomsacpoc sat tap moclhama apquilmalhnaycam Dios Apyimtalhnamo. Ningilvomsomalhca tap acyitna netin inquilhe Sión tingma Jerusalén. Eycaso aplhanma ilhnic nat actomja nasoc anco Dios Apyimtalhnamo. Elmiyovacpoc sat apquiltomja apquilyacyescama Dios Apyimtalhnamo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.