1 Como no era mi intención ponerlos tristes, decidí mejor no ir a visitarlos. 2 Porque, si yo los pongo tristes, ¿quién me alegrará después a mí? Nadie más que ustedes. 3 Yo sabía muy bien que todos ustedes compartirían mi alegría. Pero tampoco era mi intención que ustedes me pusieran triste, cuando más bien deberían alegrarme. Por eso decidí escribirles en vez de ir a visitarlos. 4 Pero cuando les escribí, estaba yo tan triste y preocupado que hasta lloraba. No quería ponerlos tristes; más bien, quería que se dieran cuenta del gran amor que les tengo.
Perdonemos al que nos ofendió
5 No quiero exagerar en este asunto, pero la persona que causó mi tristeza, hasta cierto punto también causó la tristeza de todos ustedes. 6 Pero ya es suficiente con el castigo que la mayoría de ustedes le impuso. 7 Ahora deben perdonarlo y ayudarlo a sentirse bien, para que no vaya a enfermarse de tanta tristeza y remordimiento. 8 Yo les ruego que, una vez más, le muestren que lo aman.
9 La carta que les escribí era para saber si realmente están dispuestos a obedecerme en todo. 10 Yo, por mi parte, estoy dispuesto a perdonar a todo el que ustedes perdonen, suponiendo que haya algo que perdonar. Lo hago pensando en ustedes, y poniendo a Cristo como testigo. 11 Así Satanás no se aprovechará de nosotros. ¡Ya conocemos sus malas intenciones!
12 Cuando fui a la ciudad de Tróade para anunciar la buena noticia de Cristo, tuve la gran oportunidad de trabajar por el Señor en ese lugar. 13 Pero me preocupó no encontrar allí a nuestro hermano Tito. Por eso me despedí de los miembros de la iglesia en Tróade, y me fui a la región de Macedonia.
Pablo da gracias a Dios
14-16 Doy gracias a Dios porque nos hace participar del triunfo de Cristo, y porque nos permite anunciar por todas partes su mensaje, para que así todos lo reconozcan. Anunciar la buena noticia es como ir dejando por todas partes el suave aroma de un perfume. Y nosotros somos ese suave aroma que Cristo ofrece a Dios. Somos como un perfume que da vida a los que creen en Cristo. Por el contrario, para los que no creen somos como un olor mortal.
¿Quién es capaz de cumplir con la tarea que Dios nos ha dejado? 17 Algunos anuncian el mensaje de Dios solo para ganarse la vida, pero nosotros no lo hacemos así. Al contrario, Dios es testigo de que trabajamos con sinceridad y honradez, porque Dios nos envió y porque estamos muy unidos a Cristo.
1 Inlhenquic evalhoc coo, am oltamjoc oyitnocjacsic mocjam apquilvalhoc quellhip sicvoclho sat nipyesicsa quellhip. 2 Acyitnocjasquic sat ancoc apquilvalhoc quellhip, ¿soc sat copayesiclha evalhoc qui? Apquilvamlha quellhip yoyam elpayesiclha evalhoc, actomja alhta coo silyitnocjascama apquilvalhoc quellhip. 3 Eycaso ayinyema sictalhesquiscama quellhip vaycajac. Am oltamjoc coyimtilhic evalhoc sicvoclho nipyesicsa quellhip. Incaymalhquic yoyam elpayesiclhac evalhoc quellhip. Acyasamcoc coo: Inpayjeclhec sat ancoc evalhoc coo, copayjiclhac sat najan apquilvalhoc aplhamoclhojo quellhip. 4 Actalhescasquic quellhip as vaycajac naysicsa acmayovse evalhoc najan naysicsa sicvinama. Am oltamjoc oyitnocjacsic apquilvalhoc quellhip. Altamjoc olhicmocsic quellhip actemaclha acyangviyam siyasicjayo quellhip.
Ningasicjayclho mocjam aptomja alhta apsilhnanomap
5 Ayinyema alhta lhama ingyalhing alyitnocjayo apquilvalhoc quellhip. Jave coo apyitnocjascama evalhoc. Eyca aptomja apyitnocjascama apquilvalhoc quellhip. 6 Apquilyanmongsaclhec alhta quellhip aptemaclha as ingyalhing. Innoc acyanmongayclha. 7 Elasicjiclhojo sat mocjam quellhip. Eltamilquisquim sat apvalhoc as ingyalhing yoyam coyangvomejec acyitnocjayo apvalhoc. Yoyam najan comasquingvomejec meyasquiyam. 8 Actomjac coo silanya quellhip: Elasicjiclhojo sat mocjam quellhip. 9 Eycaso ayinyema sictalhesquiscama alhta quellhip: Altamjoc alhta oyasamcojo actemaclha melyasquiyam quellhip. 10 Apquilasicjaclhoc sat ancoc mocjam quellhip, ongvasicjiclhojoc sat coo lha mocjam. Incaymalhquic alhta ancoc mocjam yoyam ongilasicjiclhojo. Ayasicjaclhoc alhta coo napato Cristo, ayinyema alhta siclho quellhip. 11 Am ongiltamjoc yoyam colyintamalhcac yavey Satanás. Ayinyemaclha ningyasamcoc nincoo actemaclha anco yavey Satanás.
Actamjaycam apvalhoc Pablo tingma Troas
12 Acvocmec alhta tingma Troas yoyam olngacsic tasic amyaa. Avanjec alhta sicvita actemaclha yoyam olngacsic tasic amyaa. Malha macmayescama atong alhta intomjac. 13 Eyca intamjam alhta evalhoc, ayinyemaclha am alhta otac ingyalhing Tito. Yejemoc alhta sicyeycajangvoclho. Acmiyaclhec alhta yoclhilhma Macedonia.
Actemaclha ningyimnatem ayinyema Cristo
14 Pac ontimjic gracias Dios. Ingnalaclhec mataa Dios sintimesquisa ningilyimnatem ayinyema Cristo yoyam jingilanojo enlhitaoc. Ninlingasquic nincoo apvisay Visqui ingac nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, malha ilhnamoc acpayjeyquiclha acpaniyam lhalhma anco. 15 Nincoo ningiltomja napato Cristo malha asoc masis macmescama Dios. Inticjancasquic mataa enlhitaoc yoyam elvomsacpoc tap najan enlhitaoc yoyam enatovasacpoc sat. 16 Inticjancasquic mataa actemaclha ningitsepma enlhitaoc yoyam enatovasacpoc sat. Inticjancasquic mataa actemaclha acyimnatescama ingnenyic enlhitaoc yoyam elvomsacpoc tap. Apquililtamjoc elyasamcojo quellhip. ¿Soc enlhit apmopvan epayecsic actema nac jay? Mongvanquejec nincoo inganco. 17 Naso, apquilpayesquic mataa Dios appayvam napocja enlhitaoc, malha apquilyanmongsomap. Nincoo eyca am ongilyanmongsalhcac mataa. Ningiltimnasquic nincoo mataa Dios appayvam naysicsa actamilaycam ingvalhoc ningiltomja singilasinaycam Dios. Ningiltimnasquic mataa napato Dios ningiltomja ninpasmeyquiclha Cristo.