1 »Ustedes, israelitas,
llegaron a ser muy ricos;
¡parecían viñas cargadas de uvas!
Pero mientras más ricos eran,
más templos construían para sus dioses;
mientras más fértil era su tierra,
más bellos eran los monumentos
que construían para sus ídolos.

2 »Por eso Dios los va a castigar;
destruirá sus templos y monumentos,
y les hará pagar por su pecado,
pues quieren al mismo tiempo
amar a Dios y a los dioses falsos.

3 »Ahora ustedes dirán:
“Por no respetar a Dios,
nos hemos quedado sin rey.
Pero aunque lo tuviéramos,
ya no podría ayudarnos”.

4 »Ustedes hablan por hablar;
hacen tratos y no los cumplen.
¡Ustedes han sembrado maldad
donde debería haber justicia!

5-6 »Los habitantes de Samaria,
la ciudad capital de Israel,
se sienten orgullosos del toro
que adoran en Bet-avén.
Pero vendrá el ejército asirio
y se llevará ese ídolo a su país
como un regalo para su rey.

»Por eso los israelitas
lloran y tiemblan de miedo,
junto con sus sacerdotes;
ahora todos se avergüenzan
de haber adorado a ese ídolo.
7 Su rey, que vive en Samaria,
será arrastrado por el río
como un pedazo de madera.

8 »Los templos que están en los cerros
serán destruidos por completo,
porque allí pecaban
adorando a dioses falsos.
En sus ruinas crecerán
la maleza y las espinas.

»Entonces ustedes los israelitas
desearán que una montaña
les caiga encima y los mate».
Dios reprende a Israel
9 Dios le dijo a su pueblo:

«Israelitas,
¡ustedes son unos malvados!
Comenzaron a pecar en Guibeá,
y no han dejado de hacerlo;
por eso serán destruidos
en el mismo lugar donde pecaron.
10-11 Haré que las naciones
se unan contra ustedes;
así los castigaré, y quedaré satisfecho.
Ustedes me obedecían con alegría,
pero es tanto lo que han pecado
que ahora tendré que castigarlos.
Ni los de Judá ni los de Israel
escaparán del castigo».
Habla el profeta
12 Oseas le dijo al pueblo:

«¡Prepárense para buscar a Dios!
Ustedes son como un campo nuevo;
siembren la semilla de justicia,
y tendrán una cosecha de amor.
Entonces Dios vendrá y los salvará;
será como la lluvia
cuando cae sobre la tierra seca.

13 »Pero ustedes han sembrado maldad;
por eso ahora cosechan violencia
y comen el fruto de sus mentiras.
Pusieron su confianza
en el poder de su ejército.
14 Ahora estalla la guerra,
las fuertes murallas son destruidas,
y mueren las madres y los hijos,
como cuando el rey Salmán
destruyó la ciudad de Bet-arbel.
15 Esto mismo les ha pasado
a los habitantes de Betel,
porque es grande su maldad.
¡Tan pronto como amanezca,
el rey de Israel perderá la vida!»
Actemaclha quilaycmasquiscama
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyitsomacpec alhta apquilmolhama Israel uva avjac acma acyilhna. Inlhameclhec alhta acyilhna, inyangvocmec alhta apquillanay mataymong apquilmalhnancamaclha. Inyangvocmec alhta apquilnalhimquiscama as mataymong, ayinyema cascama apquilnatam.
2 Anit mataa apquilvalhaoc enlhitaoc Israel, colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc. Enatovacsic sat Dios Apyimtalhnamo aclhamoclhojo mataymong apquilmalhnancamaclha.
3 Intomjac mataa apquilvalhoc: Paj nincoo visqui ingac, ayinyema mepqui ningilyajayquiclho Dios Apyimtalhnamo. ¿Co laa etnejic apvisqui ningyesicsa?
4 Apvanqui inyicje elyatam, apvanqui inyicje jingilyinimsic, apvanqui inyicje ellaná ningmiyovmalhquilha. Aptemaclha appeyvescasquiclha colhojoc sat panatem singajem ayimja amyip — alhta intomjac apquilvalhoc.

5 Apquilpilhyinimquic co Samaria, apyapcalhquic mataa apquilvita mactovascama quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc tingma Bet-avén. Apyapcalhquic enlhitaoc najan sacerdotes, apquilvita mepqui ayayo quilaycmasquiscama.
6 Colhic sat acpatmaoclha quilaycmasquiscama vayqui ayitcoc yoclhilhma Asiria, elhcac sat apvisqui co Asiria. Elmancangvomoc sat apquilmolhama Efraín. Colmancangvomoc sat apquilvalhoc enlhitaoc Israel ayinyema quilaycmasquiscama.
7 Comascoc sat ningvitay apvisqui co Samaria, malha ningvitay yamit ápac congne yingmin sat cotnejic.
8 Conatovasalhcac sat mataymong apquilmalhnancamaclha, ayinyema apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc Israel. Cactong sat maa yammeyac najan yamit acma amaoc. Eltimjic sat elanic enlhitaoc: ¡Ningiltamjoc mataymong alvinatem, yoyam colyaninic, jingilnapoc sat! Eltimjic sat mocjam: ¡Ningiltamjoc inquilhe, yoyam colyaninic, jingilyajapoc sat nincoo! — sat eltimjic — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco
9 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Actiyapmaclha melyascalhma enlhitaoc payjoc tingma Gabaa. Am elvatsamcoc mocjam, apquilyiplovcasquic mataa apquiltemaclha apancaoc. Ellingamcojoc sat as enlhitaoc apquilmapsomcaa apquilnapomap apquilimpocjay.
10 Coo sat conyemac sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc. Elimpocjac sat cotnaja ingmoc naysicsa sicyanmongsayclha apquilsilhnanomap apanco acvanyam.

11 Apquilyitsomacpec enlhitaoc Israel vayqui acyinyovascama acliclamaclha trigo apactic. Coo alhta sicpicanma yamit nanyetic, sicvita inlhojo ayispoc actamila. Coyinyovacsic sat carro. Elyinyovacsic sat alhpejic apquilmolhama Judá. Elyinyovacsic sat rastrillo apquilmolhama Jacob.
12 Actomjac alhta silanya: Elquiniclha quellhip nintemaclha acpeyvomo, elvitac sat acyilhna nintemaclha ningilasicjamalhca. Elcaoc sat quellhip amyip alhnancoc, eltingya sat Dios Apyimtalhnamo. Evotac sat Dios Apyimtalhnamo, yoyam elvomsic tap quellhip, malha acmamayaclha sat cotnejic.
13 Apquilcaquic alhta quellhip apquiltemaclha acmasom. Apquilvitac alhta acyilhna ápac acvisay apquilyinimquiscama. Aptovcamquic quellhip acyilhna acvisay movan amyaa.
Apquillhenquic mataa quellhip cotlaycaoc carros apquilmaycam apquilimpocjay, najan apquilmopvan singilpilhtetemo quellhip.
14 Ellingamcojoc sat quellhip apquilimpocjay. Conatovasalhcac sat apquilyilhanmomaclha quellhip. Acno alhta aptemaclha apvisqui Salmán aptovascama payjoc Bet-arbel naysicsa apquilimpocjay. Inticyovquic alhta quilvanaa acyiplomo ayitquic.
15 Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip enlhitaoc Israel apnaycam tingma Betel, ayinyema alhta apquiltemaclha acmasom. Naysicsa apquilimpocjay alhtoo, ematong sat apvisqui co Israel — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.